Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Polski
  • Česky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pure visionLED XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eschenbach pure visionLED XL

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Návod k obsluze...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ....................3 English ....................6 Français ....................9 Italiano ....................12 Español ....................15 Nederlands ..................18 Dansk ....................21 Svenska ....................24 Norsk .....................27 Suomi ....................30 Polski .....................33 Česky .....................36 - 2 -...
  • Page 3: Deutsch

    Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise • Verwenden Sie die Leuchte nicht in einer feuchter oder staubiger Umgebung. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermit- tel oder aerosolhaltige Reiniger, um die Leuchte zu reinigen. Verfärbungen könnten die Folge sein. • Wenn Sie die Leuchte für eine längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
  • Page 4 • Beschädigen Sie nicht das Netzteilkabel und verlegen Sie es nicht in der Nähe heißer Gegen- stände. Knicken oder verdrehen Sie das Netzteilka- bel nicht. Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern nur am Steckernetzteil. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
  • Page 5 Zur Bedienung X Stellen Sie die Leuchte unter Beachtung der Sicherheitshinweise am gewünschten Ort auf. X Schließen Sie das Kabel des Steckernetzteils an die Buchse am Leuchtenkörper an. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ord- nungsgemäß angeschlossene 230 V~ Haushaltsnetzsteckdose. X Betätigen Sie den Schalter, um die Leuchte ein- bzw. danach wieder auszuschalten.
  • Page 6: English

    English Important safety instructions • Do not use the luminaire in a damp or dusty location. • Do not use solvents, abrasive cleaners or aerosol cleaners to clean the luminaire. These could cause discolorations. • If you do not intend to use the luminaire for an extended period, remove the power adapter from the power socket.
  • Page 7 • Do not damage the power adapter cable and do not route the cable in the vicinity of hot objects. Do not kink or twist the power adapter cable. Always pull on the power adapter itself; never pull on the power cable. Do not place any heavy objects on top of the cable.
  • Page 8 Operation X Set up the luminaire in the desired location taking the safety in- structions into account. X Connect the cable of the power adapter to the socket on the body of the luminaire. Insert the power adapter into a correctly installed 230 V household power socket.
  • Page 9: Français

    Français Consignes de sécurité importantes • N’utilisez pas le luminaire dans un environnement humide ou poussiéreux. • N’utilisez pas de solvant, de produits à récurer ou de produit contenant des gaz aérosols pour nettoyer le luminaire. Des colorations peuvent en résulter.
  • Page 10 • N’endommagez pas le câble du bloc d’alimenta- tion et ne le posez pas à proximité d’objets chauds. Ne pliez ou ne tordez pas le câble du bloc d’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur le bloc d’alimentation. Ne posez pas d’objets lourds sur le câble.
  • Page 11 Pour l’utilisation X Placez le luminaire à l’endroit souhaité en tenant compte des consignes de sécurité. X Connectez le câble du bloc d’alimentation à la douille sur le corps du luminaire. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise secteur ménagère de 230 V~ correctement montée. X Actionnez l’interrupteur pour allumer puis ensuite rééteignez le luminaire.
  • Page 12: Italiano

    Italiano Indicazioni importanti relative alla sicurezza • Non utilizzare l’apparecchio di illuminazione in un ambiente umido o polveroso. • Non usare solventi, agenti abrasivi o detergenti contenenti aerosol per pulire l’apparecchio di illuminazione. Ne potrebbero conseguire altera- zioni del colore. •...
  • Page 13 • Non danneggiare il cavo dell’alimentatore né posarlo vicino ad oggetti roventi. Non piegare né torcere il cavo dell’alimentatore. Non tirare dal cavo bensì solo dall’alimentatore a spina. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non legare il cavo dell’alimentatore insieme ad altri cavi. Panoramica dei componenti dell’apparecchio di illuminazione (vedere fig.
  • Page 14 Utilizzo X Collocare l’apparecchio di illuminazione nel punto desiderato attenendosi alle indicazioni di sicurezza. X Collegare il cavo dell’alimentatore a spina alla presa del corpo dell’apparecchio di illuminazione. Collegare l’alimentatore a spina ad una presa domestica da 230 V~ correttamente allacciata. X Azionare l’interruttore per accendere e poi spegnere nuovamente l’apparecchio di illuminazione.
  • Page 15: Español

    Español Indicaciones importantes de seguridad • No utilice la luminaria en un entorno húmedo o polvoriento. • No utilice disolventes, productos abrasivos o productos de limpieza con aerosoles para limpiar la luminaria. De lo contrario, podrían producirse decoloraciones. • Si no necesita utilizar la luminaria durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte la fuente de alimentación de la toma eléctrica.
  • Page 16 • No dañe el cable de la fuente de alimentación ni lo tienda en la proximidad de objetos calientes. No doble ni retuerza el cable de la fuente de alimentación. No tire nunca del cable, sino exclusivamente de la fuente de alimentación. No coloque objetos pesados sobre el cable.
  • Page 17 Manejo X Coloque la luminaria en el lugar deseado según lo dispuesto por las indicaciones de seguridad. X Conecte el cable de la fuente de alimentación en la conexión del cuerpo de la luminaria. Conecte la fuente de alimentación a una toma eléctrica doméstica de 230 V conectada correctamente.
  • Page 18: Nederlands

    Nederlands Belangrijke veiligheidsvoorschriften • Gebruik de verlichtingsarmatuur niet in een vochtige of stoffige omgeving. • Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen of aerosolhoudende schoonmaakmiddelen om de verlichtingsarmatuur te reinigen. Dit zou verkleuringen tot gevolg kunnen hebben. • Hebt u de verlichtingsarmatuur langere tijd niet nodig, haal dan de netvoedingsadapter uit het stopcontact.
  • Page 19 • Beschadig het snoer van de netvoedingsadapter niet en leg het niet in de buurt van hete voorwer- pen. Knik of verdraai het snoer van de netvoe- dingsadapter niet. Trek niet aan het snoer, maar alleen aan de netvoedingsadapter. Zet geen zware voorwerpen op het snoer.
  • Page 20 Over de bediening X Zet de verlichtingsarmatuur met inachtname van de veiligheids- voorschriften op de gewenste plaats. X Sluit het snoer van de netvoedingsadapter aan op de bus van de behuizing van de verlichtingsarmatuur. Steek de netvoedings- adapter in een volgens de voorschriften aangesloten 230 V~ stop- contact.
  • Page 21: Dansk

    Dansk Vigtige sikkerhedsanvisninger • Brug ikke lyskilden i fugtige eller støvede omgivelser. • Brug ikke opløsningsmidler, skurende eller aerosolholdige rengøringsmidler til rengøring af lyskilden. Ellers kan produktet misfarves. • Hvis du ikke skal bruge lyskilden i længere tid, skal strømforsyningen tages ud af stikkontakten. •...
  • Page 22 • Pas på ikke at beskadige strømforsyningens leding, og læg den ikke i nærheden af varme genstande. Strømforsyningens ledning må ikke knækkes eller snos. Træk ikke i selve ledningen, men hold altid på strømforsyningen. Stil ikke tunge genstande på ledningen. Sæt ikke strømforsyningens ledning sammen med andre ledninger.
  • Page 23 Betjening X Stil lysarmaturet på det ønskede sted, og overhold samtidig sikker- hedsanvisningerne. X Slut strømforsyningens ledning til indgangen på selve lysarmaturet. Sæt strømforsyningen i en 230 V~-stikkontakt, der er tilsluttet korrekt. X Tryk på knappen for at tænde og slukke lysarmaturet. X Anbring lyskildens skærm i den ønskede position.
  • Page 24: Svenska

    Svenska Viktiga säkerhetsanvisningar • Använd inte armaturen i fuktig eller dammig miljö. • Använd inga lösningsmedel, slipande medel eller rengöringsmedel med aerosol för att rengöra armaturen. Då kan den missfärgas. • Om du inte ska använda armaturen på länge drar du ut kontaktnätdelen ur uttaget.
  • Page 25 • Akta så att nätdelens kabeln inte skadas och lägg den inte nära heta föremål. Bocka eller snurra inte kabeln. Dra aldrig i själva kabeln, fatta alltid tag om kontaktnätdelen. Ställ inga tunga föremål på kabeln. Bind inte ihop kabeln med andra sladdar. Översikt över armaturens delar (se bilden på...
  • Page 26 Användning X Ställ armaturen på en lämplig plats enligt säkerhetsanvisningarna. X Koppla kontaktnätdelens kabel till uttaget på armaturen. Sätt kontaktnätdelen i ett godkänt eluttag med 230 V~. X Tänd och släck armaturen med brytaren. X Rikta lampskärmen för att få bättre ljus. X Använd aldrig våld när du riktar lamp- skärmen! Tekniska data...
  • Page 27: Norsk

    Norsk Viktige sikkerhetsanvisninger • Ikke bruk lampen i fuktige eller støvete omgivelser. • Ikke bruk noen løsningsmidler, skurende midler eller rengjøringsmidler som inneholder aerosoler for å rengjøre lampen. Det kan føre til misfarging. • Trekk støpselet ut av stikkontakten dersom du ikke trenger lampen over lengre tid.
  • Page 28 • Ikke skad strømledningen, og ikke legg den i nærheten av varme gjenstander. Ikke bøy eller vri strømledningen. Trekk i strømstøpselet, ikke i ledningen. Ikke sett tunge gjenstander på ledningen. Ikke koble strømledningen sammen med andre ledninger. Oversikt over lampens deler (se ill.
  • Page 29 Betjening X Still lampen opp på ønsket sted, overhold sikkerhetsanvisningene. X Koble ledningen på strømstøpselet til kontakten på lampen. Plugg strømstøpselet inn i en riktig tilkoblet 230 V~ stikkontakt. X Trykk på bryteren for å slå lampen på hhv. av igjen. X Juster lampeskjermen i en gunstig stilling.
  • Page 30: Suomi

    Suomi Tärkeitä turvallisuusohjeita • Älä käytä valaisinta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä. • Älä käytä liuotinaineita, hankausaineita tai aero- solipitoisia puhdistusaineita valaisimen puhdista- miseen. Muuten saattaa olla olemassa värjäytymi- sen vaara. • Jos valaisinta ei käytetä pidempään, irrota pisto- keverkkolaite pistorasiasta. •...
  • Page 31 • Älä vahingoita verkkojohtoa äläkä vedä sitä kuumien esineiden läheisyyteen. Älä taita tai kierrä verkkojohtoa. Älä vedä itse johdosta, vaan ainoastaan pistokeverkkolaitteesta. Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä. Älä sido verkkojohtoa yhteen muiden johtojen kanssa. Valaisimen osien yleiskuva (katso kuva s. 2) q Lampun kupu y Kytkin w Lamppu...
  • Page 32 Käyttö X Pystytä valaisin haluttuun paikkaan turvaohjeita noudattaen. X Liitä pistokeverkkolaitteen johto valaisimen rungon holkkiin. Liitä pistokeverkkolaite asianmukaisesti liitettyyn 230 V~:n verkkopisto- rasiaan. X Käytä kytkintä kytkeäksesi valaisimen päälle tai sen jälkeen jälleen pois päältä. X Aseta lampun kupu suotuisasti. X Älä koskaan käytä väkivaltaa lampun kuvun suuntaamiseen! Tekniset tiedot Tuotenumero...
  • Page 33: Polski

    Polski Ważne wskazówki bezpieczeństwa • Nie używaj oprawy oświetleniowej w wilgotnym lub zapylonym otoczeniu. • Do czyszczenia oprawy oświetleniowej nie uży- waj rozpuszczalników, środków o właściwościach ściernych ani środków czyszczących na bazie aerozolu. Może to spowodować odbarwienia. • Jeśli oprawa oświetleniowa nie jest używana przez dłuższy czas, wyciągnij zasilacz wtykowy z gniazda zasilania.
  • Page 34 • Nie wolno uszkodzić kabla zasilającego ani umieszczać go w pobliżu gorących przedmiotów. Nie zginaj ani nie skręcaj kabla zasilającego. Nie ciągnij za sam kabel, lecz tylko za zasilacz wtykowy. Nie stawiaj żadnych ciężkich przedmiotów na kablu. Nie wiąż kabla zasilającego z innymi kablami. Przegląd części oprawy oświetleniowej (patrz rys.
  • Page 35 Obsługa X Ustaw oprawę oświetleniową w wybranym miejscu, przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa. X Podłącz kabel zasilacza wtykowego do gniazda na korpusie oprawy oświetleniowej. Podłącz zasilacz wtykowy do prawidłowo podłą- czonego gniazdka elektrycznego 230 V ~. X Naciśnij przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć oprawę oświetleniową. X Ustaw klosz w dogodnym położeniu.
  • Page 36: Česky

    Česky Důležitá bezpečnostní upozornění • Svítidlo nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí. • K čištění svítidla nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní ani aerosolové čisticí prostředky. Následkem mohou být zbarvení. • Pokud svítidlo delší dobu nepotřebujete, odpojte síťový zdroj ze zásuvky. • Uzávěr svítidla nikdy neotevírejte. Svítidlo se nikdy nepokoušejte jakkoli upravovat.
  • Page 37 • Nepoškoďte kabel síťového zdroje a nepokládejte ho v blízkosti horkých předmětů. Kabel síťového zdroje nezalamujte ani nezkrucujte. Netahejte nikdy za kabel, nýbrž za síťový zdroj. Na kabel nestavte žádné těžké předměty. Kabel síťového zdroje nesvazujte nikdy s jinými kabely. Přehled částí...
  • Page 38 Obsluha X Svítidlo postavte na požadované místo s přihlédnutím k bezpeč- nostním pokynům. X Připojte kabel síťového zdroje do objímky na tělese svítidla. Zasuňte síťový zdroj do řádně připojené domovní síťové zásuvky 230 V~. X Stisknutím spínače svítidlo zapnete, příp. poté opět vypnete. X Stínidlo svítidla vhodně...
  • Page 39 Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funk- tion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleis- tungsanspruch.
  • Page 40 fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por un tratamiento inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación del justificante de compra! Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten.
  • Page 41 Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materi- aalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vas- taa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan! Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisy- wany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają...
  • Page 42 - 42 -...
  • Page 43 - 43 -...
  • Page 44 Eschenbach Optik GmbH Fuerther Straße 252 | 90429 Nuremberg | Germany For the authorized representative in your country please refer to: www.eschenbach-optik.com...

This manual is also suitable for:

16030

Table of Contents