Download Print this page

Reassembly; Care And Maintenance - Evenflo exer saucer BABY ACTIVE Door Jumper Manual

Advertisement

M
M
Régler la hauteur de façon à ce que seuls les doigts de pied du
bébé touchent le sol. Relever et régler de nouveau l'exerciseur
lorsque le bébé grandit et devient plus actif. Le bébé ne doit
pas se tenir debout, les pieds à plat, dans ce produit.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS
Retirer l'enfant du la sauteurse pour porte. Lorsque la sangle
de réglage
M
ne supporte plus aucun poids, tirer sur la sangle
de réglage pour relever le siège ou tirer une petite boucle de
sangle vers l'extérieur pour abaisser le siège. Seuls les doigts de
pied du bébé doivent toucher le sol. Régler si nécessaire. Si le
bébé peut toujours se tenir debout, les pieds à plat, lorsque la
hauteur est au réglage supérieur, ne pas utiliser ce produit.
2
1
4
5
Adjust the height to allow only the baby's toes to touch the floor. Raise
and readjust as baby grows and becomes more active. Baby should not
stand flat-footed in this product.
WARNING
NEVER
Remove child from the door jumper. With all of the weight off the adjuster
strap
M
, pull the adjuster strap to raise the seat, or pull a small loop of
webbing out to lower the seat. Only the baby's toes should touch the
floor. Readjust as necessary. If baby is still flat-footed at the highest height
setting, do not use this product.
Regule la altura de forma que sólo los dedos del bebé toquen
el piso. Eleve y vuelva a regular a medida que el bebé crezca y
se torne más activo. El bebé no deberá pararse con los pies pla-
nos mientras este producto.
ADVERTENCIA
NUNCA
Retire al niño del saltador para puerta. Una vez que haya
quitado todo el peso de la correa del regulador
misma para elevar el asiento, o forme un pequeño lazo con la
tira para bajar el asiento. Sólo los dedos del niño deben tocar
el piso. Regule nuevamente si es necesario. Si el bebé puede
pararse con los pies planos en la posición más alta, no use este
producto.
3
6
4
Repeat Steps 1 through 6 on the other side of the door jumper seat with the second
tube. Make sure to orient the small end of the tube so that once it is installed, it can
be inserted into the large end of the tube, as shown. Then continue with Steps 1
through 9 of the Assembly procedure (page 2).
MAKE SURE
Répéter les étapes 1 à 6 sur l'autre côté de la sauteuse pour porte avec le second
tube. S'assurer d'orienter l'extrémité la plus étroite du tube afin de pouvoir l'insérer,
une fois installée, dans l'extrémité la plus large du tube, comme illustré. Passer
ensuite aux étapes 1 à 9 de la procedure d'assemblage (page 2).
Repita los pasos 1 a 6 en el lado opuesto del asiento del saltador para puerta con el
segundo tubo. Asegúrese de orientar el extremo pequeño del tubo de manera que,
una vez instalado, pueda insertarse en el extremo grande del tubo, como se muestra.
M
, tire de la
Luego continúe con los pasos 1 a 9 del procedimiento de ensamblado (página 2).
ASEGURARSE
WARNING
AVERTISSEMENT
S'ASSURER
ADVERTENCIA
Do not
Ne pas
No
5

Advertisement

loading