Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Störungen Beheben
  • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Uso Corretto
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Eliminazione Delle Anomalie
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Uklanjanje Smetnji
  • Bezbednosne Napomene
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Usuwanie Odpadów I Recycling
  • Usuwanie Usterek
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Употреба По Предназначение
  • Технически Данни
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • Teknik Özellikler
  • Arıza Giderme
  • Загальні Вказівки З Техніки Безпеки
  • Технічні Параметри
  • Перед Введенням В Експлуатацію
  • Усунення Несправностей
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Technikai Adatok
  • Üzembe Helyezés Előtt
  • Zavarok Elhárítása
  • Drošības NorāDījumi
  • Traucējumu Novēršana
  • Saugos Reikalavimai
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Gedimų Šalinimas
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Документ За Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Stromerzeuger
Original operating instructions
t
Generator
Mode d'emploi d'origine
p
Générateur de courant
Istruzioni per l'uso originali
C
Gruppo elettrogeno
Bf Originalne upute za uporabu
Generator struje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Generator struje
Instrukcją oryginalną
P
Generator prądotwórczy
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
generator de curent
Оригинално упътване за употреба
e
Електрогенератор
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Jeneratör
Оригінальна інструкція з експлуатації
1
Генератор струму
Eredeti használati utasítás
A
Áramfejlesztő
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Generators
G
Originali naudojimo instrukcija
Elektros generatorius
Art.-Nr.: 41.525.10
2500
BPG
I.-Nr.: 11012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bavaria BPG 2500

  • Page 1 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno Bf Originalne upute za uporabu Generator struje Originalna uputstva za upotrebu Generator struje Instrukcją oryginalną Generator prądotwórczy Instrucţiuni de utilizare originale generator de curent Оригинално...
  • Page 2 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 5 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 6 maßnahmen herangezogen werden. autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, verwendet werden. Jede weitere darüber etc., wie z.B.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 7 Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) 6.1 Motor starten Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach Leistung betrieben werden. unten drehen Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten;...
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 8 Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur 7.3 Zündkerze (Abb. 7) durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen hierfür an Ihren Kundendienst. Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10: General Safety Instructions

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 10 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Page 11: Technical Data

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 11 4. Technical data CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Generator Synchronous Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP23M and/or serious injury. Continuous rated power P (S1): 2000 W...
  • Page 12: Operation

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 12 5.2 Environmental protection The generator is suitable for 230 V~ AC Dispose of soiled maintenance material and appliances. operating materials at the appropriate collection Do not connect the generator to the domestic point. power network as this may result in damage to Recycle packaging material, metal and plastics.
  • Page 13: Disposal And Recycling

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 13 Clean the equipment regularly with a moist cloth 7.5 Automatic oil cut-out and some soft soap. Do not use cleaning agents The automatic oil cut-out responds if there is too little or solvents; these could attack the plastic parts oil in the engine.
  • Page 14: Troubleshooting

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
  • Page 15 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 15 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Page 16: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 16 pression acoustique (L ) et ne sont pas 3. Utilisation conforme à lʼaffectation nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux Cet appareil convient à toutes les applications d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être prévues pour un fonctionnement avec une source de mis à...
  • Page 17: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 17 Niveau de pression acoustique L 75 dB(A) 6. Commande Niveau de puissance acoustique L /incertitude K 95 dB (A)/3 dB(A) Attention ! Lors de la première mise en service, il faut avoir fait le plein de lubrifiant pour moteur (env. Coefficient de puissance cos ϕ...
  • Page 18: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 18 6.3 Eteindre le moteur 7.2 Filtre à air Faites fonctionner le générateur de courant Veuillez également respecter à ce propos les brièvement sans charge avant de l'arrêter afin informations du service après-vente. Nettoyez régulièrement le filtre à air, si nécessaire que le groupe puisse "refroidir".
  • Page 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 19 7.5 Système de mise hors circuit automatique à 8. Mise au rebut et recyclage cause de l’huile Le système de mise hors circuit automatique à cause Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant de l’huile se déclenche lorsque le niveau d’huile dans dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 20: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 20 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Page 21: Uso Corretto

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 21 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è anche la durata dell'esposizione al rumore degli responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che operatori. Il livello di immissione consentito può ne risultino.
  • Page 22: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 22 5. Prima della messa in esercizio levetta dell'aria (11). Attenzione! 5.1 Sicurezza elettrica In caso di avviamento con avviatore autoavvolgente I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi è possibile che a causa di un improvviso collegati devono essere in perfette condizioni.
  • Page 23 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:18 Seite 23 7. Pulizia, manutenzione, Togliete la candela di accensione (fig. 8/D) facendo uso conservazione e ordinazione dei dellʼapposita chiave in dotazione. pezzi di ricambio Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e 7.4 Cambio dell’olio/controllo del livello (prima di manutenzione e sfilate il connettore della candela ogni utilizzo)
  • Page 24: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 24 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 25: Opće Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 25 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
  • Page 26: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 26 4. Tehnički podaci UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Generator: sinkroni Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška Vrsta zaštite: IP23M ozljeđivanja. Trajna snaga P (S1): 2000 W Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za Maksimalna snaga P (S2 2 min):...
  • Page 27 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 27 5.2 Zaštita okoline ničnim naponom od 230 V~. Zaprljan materijal za održavanje i pogonske Ne priključujte generator na kućnu mrežu jer materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim može doći do njegovog oštećenja ili oštećenja drugih električnih uredjaja u kući. za njihovo zbrinjavanje.
  • Page 28: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 28 7.2 Filtar za zrak 7.6 Narudžba rezervnih dijelova: Obratite pažnju na servisne informacije. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Redovito čistite filtar za zrak, po potrebi ga slijedeći podaci: zamijenite. Tip uredjaja Otpustite obje stezaljke (sl. 5/A) i uklonite Broj artikla uredjaja poklopac filtra za zrak (sl.
  • Page 29: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 29 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Page 30: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 30 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 31 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 31 4. Tehnički podaci UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i Generator: sinhroni uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i Vrst zaštite: IP23M uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške Trajna snaga P (S1): 2000 W povrede.
  • Page 32 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 32 5.2 Zaštita okoline Generator struje podesan je samo za uređaje s Zaprljan materijal za održavanje i pogonske naizmeničnim naponom od 230 V~. materijale ostavite na sakupljalištima koja su Ne priključujte generator na mrežu za predviđena za njihovo zbrinjavanje. domaćinstvo jer to može da prouzroči oštećenje Materijal ambalaže, metal i plastiku treba generatora ili ostalih električnih uređaja u kući.
  • Page 33 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 33 masnog sapuna. Ne koristite sredstva za 7.6 Naručivanje rezervnih dijelova čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti dijelove uredjaja. Pripazite na to da u sljedeće podatke: unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. tip uredjaja broj artikla uredjaja 7.2 Filter za vazduh...
  • Page 34 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 34 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor neće da upali. Reagovala je automatika za Proverite količinu ulja, dopunite premalu količinu ulja. ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin.
  • Page 35: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 35 uszkodzone. Uwaga! W czasie transportu generator jest Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać zabezpieczony przed przesunięciem lub wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia przewróceniem. zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę Ustawić generator w odległości co najmniej 1 m dokładnie zapoznać...
  • Page 36: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 36 w zależności od kraju. Poziom immisji może być przeznaczone do zastosowania zawodowego, pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa niebezpieczeństwa. gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było Nie używać elektrycznych pomocy warsztatowych stosowane w zakładach rzemieślniczych, (również...
  • Page 37: Przed Uruchomieniem

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 37 5. Przed uruchomieniem Uwaga! Przy rozruchu za pomocą włącznika rewersyjnego może dojść do zranienia ręki poprzez nagłe odbicie, 5.1 Elektryczne bezpieczeństwo: spowodowane uruchomionym silnikiem. Przy elektryczne przewody i podłączone urządzenia rozruchu nosić rękawice ochronne. muszą działać bez zarzutu. Podłączać...
  • Page 38: Usuwanie Odpadów I Recycling

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 38 Uwaga: Niezwłocznie odstawić urządzenie i przechylić lekko w kierunku śruby spustowej zgłosić się do punktu serwisowego: oleju. w przypadku nietypowych drganiach i odgłosach. Odkręcić śrubę wlewu oleju Gdy silnik wydaje się być przeciążony lub ma Odkręcić...
  • Page 39: Usuwanie Usterek

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 39 9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować stan oleju/ napełnić działa olej silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić...
  • Page 40 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 40 Pe timpul transportului generatorul de curent se Atenţie! va asigura împotriva alunecårii μi råsturnårii. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Generatorul se va amplasa la o distanøå de cel măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi puøin 1 m de perete sau de aparatele conectate.
  • Page 41: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 41 Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre permis poate så difere de la øarå la øarå. Totuμi aceastå informaøie va oferi operatorului nu sunt construite pentru utilizare în domeniile posibilitatea de a aprecia mai uμor riscurile μi meşteşugăreşti şi industriale.
  • Page 42 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 42 Atenţie! 5. Înainte de punerea în funcøiune La pornirea cu demarorul de inversare, din cauza reculului brusc cauzat de pornirea motorului, există 5.1 Siguranøa electricå: riscul de rănire a mâinilor. La pornirea aparatului, Cablurile electrice μi aparatele racordate trebuie purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Page 43 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 43 7. Curăţare, întreţinere, depozitare şi 7.4 Schimbarea uleiului, controlul nivelului uleiului (înaintea oricărei folosiri) comandarea pieselor de schimb Schimbul de ulei de motor trebuie efectuat cu motorul cald. Înainte de toate lucrările de întreţinere şi curăţare Se va folosi numai ulei pentru motoare (15W40) opriţi motorul şi scoateţi fişele bujiilor.
  • Page 44: Remedierea Defecţiunilor

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 44 9. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Măsura de remediere Motorul nu poate fi pornit Instalaţia automată de decuplare a Se verifică nivelul uleiului, se uleiului s-a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Curăţaţi sau înlocuiţi bujia Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Completaţi combustibilul / verificaţi...
  • Page 45 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 45 Опасност от експлозия: Никога не Внимание! използвайте електрогенератора в При използването на уредите трябва се спазят помещения с лесно запалими вещества. някои предпазни мерки, свързани със Предварително настроената честота на безопасността, за да се предотвратят обороти...
  • Page 46: Употреба По Предназначение

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 46 опасност от кожни изгаряния. 3. Употреба по предназначение При техническите данни под ниво на шумовата мощност (LWA) и ниво на шумовия Уредът се използва в случаите, когато се натиск (LWM) дадените стойности предвижда работа по 230 V съоръжение с представляват...
  • Page 47: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 47 Ниво на звукова мощност L /колебливост K 6. Обслужване 95 децибела (A)/3 децибела (A) Внимание! При първото пускане в експлоатация Коефициент на мощността cos ϕ: моторното масло (ок. 0,6 л) и горивото трябва да Клас според мощността: са...
  • Page 48 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 48 6.3 Спиране на двигателя детайли на уреда. Внимавайте да не попада Преди да спрете електрогенератора, вода във вътрешността на уреда. оставете го за кратко време да работи без натоварване, за да може агрегатът да се 7.2 Въздушен...
  • Page 49 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 49 нивото на маслото, а само я пъхнете до резбата. Отработеното старо масло трябва редовно да се предава за депониране. 7.5 Автоматика за спиране на маслото Автоматиката за спиране на маслото се задейства, когато е налице твърде малко моторно масло.
  • Page 50 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 50 9. Отстраняване на смущения Смущение Причина Мярка Двигателят не може да се пусне Задействана автоматика за Да се провери нивото на спиране на маслото маслото, да се напълни моторно масло Покрита със сажди запалителна Да се почисти респ. смени свещ...
  • Page 51 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 51 Jeneratörü binalardan veya ba©l∂ olan aletlerden Dikkat! en az 1 metre uzakta kurun. Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Jeneratör güvenli ve düz bir zemin üzerine önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet koyulacakt∂r. Jeneratör çal∂μ∂rken döndürmek, edilecektir.
  • Page 52: Teknik Özellikler

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 52 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya gösterebilir. Buna ra©men bu bilgiler makineyi kullanan kiμiye, risk ve tehlikeleri daha iyi endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu de©erlendirebilmesi için faydal∂ lur ve olanak kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer tan∂r.
  • Page 53 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 53 Dikkat! 5. Çal∂μt∂rmadan Önce Jeneratörü çalıştırma ipi ile çalıştırırken motorun çalışmaya başlamasından kaynaklanan bir geri tepme 5.1 Elektrik Güvenli©i nedeniyle eliniz yaralanabilir. Bu nedenle motoru Elektrik kablolar∂ ve ba©lanm∂μ olan elektrikli çalıştırma işleminde uygun bir iş eldiveni takın. cihazlar mükemmel durumda olmal∂d∂r.
  • Page 54 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 54 7. Temizleme, bakım, saklama ve Yağ Değiştirme, Yağ Seviyesi Kontrolü (her kullanımdan önce kontrol edin) yedek parça siparişi Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durumdayken yapılacaktır. Temizleme ve bakım çalışmalarına başlamadan önce Sadece (15W40) tipi motor yağı kullanın motoru durdurun ve buji kablosunu bujiden sökün.
  • Page 55: Arıza Giderme

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 55 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor Yağ kapatma otomatiği devreye Yağ seviyesini kontrol edin, motor giriyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Jeneratörde gerilim çok düşük veya Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Page 56: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 56 Небезпека вибуху: Ніколи не експлуатувати Увага! генератор струму у приміщеннях з При користуванні приладами слід дотримуватися легкозаймистими речовинами. певних заходів безпеки, щоб запобігти Не можна змінювати попередньо травмуванню і пошкодженням. Тому уважно встановлене виробником число обертів. В прочитайте...
  • Page 57: Технічні Параметри

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 57 Зазначені в технічних даних значення в графі 3. Застосування за призначенням рівень звукової потужності (LWA) та рівень звукового тиску (LWM) виражають рівень Пристрій придатний для випадків застосування, емісії і не обов’язково є безпечними які передбачають роботу від джерела напруги значеннями...
  • Page 58: Перед Введенням В Експлуатацію

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 58 Розхід при навантаженні 2/3: 5.3 Заземлення Заземлення корпусу призначене для відведення приблизно 1,63 л/год статичних зарядів. Для цього за допомогою Вага: 31,5 кг кабеля треба з’єднати стик заземлення Рівень звуку L pA : 75 дБ (A) генератора...
  • Page 59 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 59 Генератор струму призначений для пристроїв перевантажений або при запуску двигуна змінної напруги 230 В~ спостерігається відмова запалювання Не підключати генератор до побутової електромережі, це може спричинити 7.1 Чистка пошкодження генератора або інших Захисні пристосування, шліци для доступу електроприладів...
  • Page 60 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 60 Агрегат електрогенератора слід вимикати, встановивши його на відповідній підкладці і трохи нахиливши різьбовою пробкою зливного отвору донизу. Викрутіть різьбову пробку наливного отвору. Викрутіть різьбову пробку зливного отвру і злийте тепле моторне мастило у відповідну посудину. Після...
  • Page 61: Усунення Несправностей

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 61 9. Усунення несправностей Несправність Причина Заходи щодо усунення Двигун не запускається Спрацьовує автоматика Перевірте рівень мастила, вимикання подачі моторного долийте моторне мастило мастила Свічка запалювання покрилася Почистіть або замініть свічку кіптявою запалювання. Відстань між електродами повинна дорівнювати...
  • Page 62 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 62 készülékek. Figyelem! A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell elcsúszás vagy billenés ellen. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 63: Rendeltetésszerű Használat

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 63 tényezők magukba foglalják a munkaterem A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít például a gépek számát és más szomszédos rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a vagy bármilyen fajta sérülésért a használó...
  • Page 64: Üzembe Helyezés Előtt

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 64 5. Üzembe helyezés előtt ismét vissza tolni Figyelem! 5.1 Villamos biztonság: A reverzálókapcsoló általi indításkor a hirtelen A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott visszacsapódás által, előidézve a beinduló motor álta, készülékeknek egy kifogástalan állapotban kell a kezeken sérülések keletkezhetnek.
  • Page 65 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 65 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és Az összeszerelés az ellenkező sorrendben törté- nik. pótalkatrészmegrendelés 7.4 Olajcsere, lellenőrizni az olajszint (minden Minden tisztítási és karbantartási munka előtt leállítani használat előtt) a motort és á gyújtógyertyadugót lehúzni a A motorolajcserét az üzemmeleg motornál kellene gyújtógyertyáról.
  • Page 66: Zavarok Elhárítása

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 66 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort. Beugrik az Leellenőrizni az olajállást, feltölteni olajlekapcsolóautomatika a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Elektródatávolság 0,6 Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a Defektes a szabályozó...
  • Page 67: Drošības Norādījumi

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 67 Transportējot elektroģenerators jānodrošina pret Uzmanību! sašķiebšanos un apgāšanos. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai Ģenerators jāuzstāda vismaz 1 m attālumā no novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi sienām vai pieslēgtajām ierīcēm. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Novietojiet elektroģeneratoru drošā, līdzenā...
  • Page 68 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 68 Uzmanību! Degvielai izmantojiet tikai normālu 4. Tehniskie rādītāji benzīnu, kas nesatur svinu. Ģenerators: sinhrons BRĪDINĀJUMS! Aizsardzības veids: IP23 Izlasiet visus drošības norādījumus un Jauda ilglaicīgā darbības režīmā, P nom (S1): instrukcijas. 2 000 W Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas, var Maksimālā...
  • Page 69 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 69 5.2. Vides aizsardzība elektrotīklam, tādējādi var rasties ģeneratora vai Netīros apkopes materiālus, degvielu un eļļu citu mājas elektroierīču bojājumi. nododiet tām paredzētā savākšanas vietā. Iepakojuma materiālu, metālu un plastmasu Norādījums: dažām elektroierīcēm (elektriskajiem nododiet pārstrādei. figūrzāģiem, urbjmašīnām utt.) var būt lielāks strāvas patēriņš, ja tās tiek lietotas smagākos apstākļos.
  • Page 70 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 70 7.2. Gaisa filtrs 7.4 Rezerves daļu pasūtīšana Šim nolūkam ņemiet vērā arī servisa informāciju. Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: Regulāri tīriet gaisa filtru, nepieciešamības ierīces tips, gadījumā nomainiet. ierīces artikula numurs, Atveriet abas skavas (5. attēls/A poz.) un ierīces identifikācijas numurs, noņemiet gaisa filtra vāku (5.
  • Page 71: Traucējumu Novēršana

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 71 9. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Pasākums Motoru nevar iedarbināt Nostrādā eļļas atslēgšanas Pārbaudiet eļļas līmeni, uzpildiet automātika. motoreļļu. Apdegusi aizdedzes sveces Iztīriet vai nomainiet aizdedzes izolācija sveci. Elektrodu attālums 0,6 mm. Nav degvielas Papildiniet degvielu/lieciet veikt benzīna krāna pārbaudi.
  • Page 72: Saugos Reikalavimai

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 72 keisti jo vietą. Dėmesio! Gabenant ir pilant kurą variklį visada išjungti. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės saugos Pilant kurą, reikia atkreipti dėmesį į tai, kad ant taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl variklio ar išmetimo vamzdžio nepatektų kuro. atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 73: Techniniai Duomenys

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 73 2. Prietaiso aprašymas (1–4 pav.) 4. Techniniai duomenys Bako indikatorius Generatorius: Sinchroninis Bako dangtis Apsaugos rūšis: IP23M 2 x 230 V~ kištukiniai lizdai Nuolatinis galingumas P nenn (S1): 2000 W Įžeminimo gnybtas Apsaugos jungiklis Didžiausias galingumas P max (S2 2 min.): 2200 W Voltmetras Vardinė...
  • Page 74 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 74 perduoti antrą kartą panaudoti. 6.3 Variklio išjungimas Prieš generatorių išjungdami, leiskite jam trumpai 5.3 Įžeminimas paveikti be apkrovos, kad agregatas „atvėstų“. Statinių įkrovų nuotėkiui reikia įžeminti korpusą. Dėl to Įjungimo (išjungimo) jungiklį (10) nustatykite ant vienoje pusėje kabelį...
  • Page 75 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 75 Valykite išimtus ir padėtus ant plokščio paviršiaus 8. Atliekų tvarkymas ir antrinis elementus. Labai nešvarų filtrą išplaukite muiluotu panaudojimas vandeniu, tada išskalaukite švariu vandeniu ir išdžiovinkite. Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų Sumontuojama atvirkštine tvarka. sugadintas.
  • Page 76: Gedimų Šalinimas

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 76 9. Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Priemonė Variklis neužsiveda Suveikia tepalo lygio kontrolės Patikrinti tepalo lygį, papildyti automatika variklio tepalą Degimo žvakė padengta suodžiais Nuvalyti ar pakeisti degimo žvakę. Tarp elektrodų turi būti 0,6 mm tarpas Nėra kuro Pripilti kuro arba patikrinti benzino čiaupą...
  • Page 77 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 77 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 78: Guarantee Certificate

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 78 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 79: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 79 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 80 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 81 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 81 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 82: Garancijski List

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 82 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Page 83 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 83 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 84 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 84 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Page 85: Документ За Гаранция

    Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 85 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Page 86 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 86 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Page 87 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 87 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановний покупець! Наші вироби підлягають жорсткому контролю якості. У випадку, якщо цей прилад не функціонуватиме бездоганно, ми приносимо свої вибачення і просимо вас звернутися в нашу сервісну службу за адресою, вказаною на цьому гарантійному талоні, або до найближчого відповідного магазину будівельних...
  • Page 88 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 88 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 89 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 89 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 90 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 90 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 91 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 91 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 92 Anleitung_BPG_2500_SPK7__ 17.04.13 11:19 Seite 92 EH 04/2013 (01)

This manual is also suitable for:

41.525.1011012

Table of Contents