VONROC CR502DC Original Instructions Manual

VONROC CR502DC Original Instructions Manual

Mini compressor 12v
Hide thumbs Also See for CR502DC:
Table of Contents
  • Elektrische Sicherheit
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Sécurité Électrique
  • Informations Sur la Machine
  • Caractéristiques Techniques
  • Instrucciones de Seguridad
  • Advertencias de Seguridad Generales
  • Seguridad Eléctrica
  • Especificaciones Técnicas
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MINI COMPRESSOR 12V
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CR502DC
04
08
17
21
26

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC CR502DC

  • Page 1 MINI COMPRESSOR 12V CR502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    • Do not attempt to repair the device yourself. • Never aim the device at yourself or others during use, particularly eyes and ears. There is a danger of injury! WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS not air volume. Do not use the product for longer than 10 minutes without interruption to prevent Model no. CR502DC overheating and damage to the device. Afterwards Voltage allow to cool for a minimum of 10 minutes. Power...
  • Page 6: Maintenance

    4. Insert the valve adapter (8, 9, 10) into the valve Before cleaning and maintenance, always on the inflatable (if necessary, first remove switch off the machine and unplug the 12V valve cover of the inflatable). plug from the cigarette lighter socket. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Warranty

    (4) will trip to plied warranties of merchantability and fitness for protect the device. Replace the fuse after resolving a particular purpose. In no event shall VONROC be the reason for the fuse tripping. liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 8 Gerät tung dieser Hinweise besteht Brand- oder spielen. Explosionsgefahr! • Halten Sie das Gerät von Personen - insbeson- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den dere Kindern - und Haustieren fern. Stecker aus der Zigarettenanzünderbuchse: WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    Bei gewerblicher Nutzung erlischt die Garantie. und mitgeliefertes Zubehör. TECHNISCHE DATEN • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu repa- rieren. Model Nr. CR502DC ELEKTRISCHE SICHERHEIT Spannung VORSICHT: So vermeiden Sie Unfälle und Leistung 30 W Verletzungen durch Stromschlag: Max.
  • Page 10 Sie es vom Ventil des aufzublasenden das Ventil des aufzublasenden Gegenstands. Gegenstands ab. (Eventuell müssen Sie zuerst den Ventildeckel • Anschließen mit Ventiladapter: Entfernen Sie dieses Gegenstands entfernen). den Ventiladapter (8, 9, 10) vom Ventil des aufzublasenden Gegenstands. Öffnen Sie den WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Wartung

    Schmutz mit einem mit Seifenlauge und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, befeuchteten Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da solche dienst. Chemikalien die synthetischen Komponenten be- schädigen können.
  • Page 12: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    • Kinderen moeten onder toezicht staan, opdat zij beslist niet met dit apparaat kunnen spelen. • Houd het apparaat uit de buurt van andere WWW.VONROC.COM...
  • Page 13: Elektrische Veiligheid

    Bedoeld gebruik hebben! Het apparaat is bedoeld om banden (bijv. de • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit banden van een auto of motorfiets), ballen, lucht- de sigarettenaanstekeraansluiting: bedden en andere kleine opblaasbare producten WWW.VONROC.COM...
  • Page 14: Technische Specificaties

    Plaats het product op een vlakke, niet-brandbare TECHNISCHE SPECIFICATIES ondergrond. Afhankelijk van het opblaasbare product kunt u het aansluitventiel (7) recht- Model Nr. CR502DC streeks of samen met een van de meegeleverde Spanning ventieladapters (8, 9, 10) gebruiken. Voor opblaasbare producten met tegendruk (bijv.
  • Page 15 ‘0’. apparaat altijd uitschakelen en de • Trek de sigarettenaanstekerstekker (4) uit de 12V-stekker uit de sigaretten aansteker- aansluiting. aansluiting trekken. Maak de behuizing van het apparaat regelmatig schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 2. Plaats een nieuwe zekering en schroef het dopje voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan van de sigarettenaanstekerstekker (4) weer op VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- zijn plaats. dentele schade of gevolgschade. Reparaties van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- Nooit een zekering gebruiken met een ging van defecte producten of onderdelen.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Générales

    • Gardez l’appareil loin des gens, tout particuliè- engendrer un risque d’incendie ou d’explosion ! rement des enfants, et des animaux. • Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise • Dans la zone de travail, l’utilisateur est res- allume-cigare : WWW.VONROC.COM...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE N° de modèle CR502DC ATTENTION : Comment éviter les accidents Tension et les blessures par choc électrique : Puissance 30 W •...
  • Page 19 (6) du raccord pour valve (7) et véhicule. retirez-le de la valve de l’équipement gonflable. • Raccordement avec adaptateur : Retirez l’adap- tateur (8, 9, 10) de la valve de l’équipement WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 écologique. 4. MAINTENANCE GARANTIE Avant toute opération de nettoyage et de Les produits VONROC sont développés aux plus maintenance, éteignez toujours la machine hauts standards de qualité et ils sont garantis et débranchez la prise 12V de la prise contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Conserve las advertencies de seguridad y las à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne instrucciones para su posterior consulta. sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs.
  • Page 22: Seguridad Eléctrica

    El dispositivo no ha sido diseñado para si el cable de alimentación está dañado; uso comercial. El uso comercial anulará la garantía. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS con contrapresión (p. ej., neumático de coche parcialmente lleno): Encienda el producto antes de Modelo n.º CR502DC conectar la válvula de conexión (7) al neumático. Voltaje El producto no es apto para un funcionamiento continuo. Ha sido diseñado para generar presión...
  • Page 24: Mantenimiento

    Puede ser necesario añadir una 2. Coloque un nuevo fusible de protección contra presión extra a la presión requerida, para compen- sobrecargas y vuelva a enroscar la punta del sar el escape de aire. enchufe del mechero (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 25: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    - e animali domestici. se il cavo di alimentazione è danneggiato; • All’interno dell’area di lavoro l’utente è respon- se oggetti estranei entrano nel dispositivo o si sabile dei danni subiti da terzi causati dall’uso nota un rumore insolito. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27: Funzionamento

    DATI TECNICI • Utilizzare solo gli accessori forniti e consigliati dal produttore. Numero modello CR502DC • Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Tensione SICUREZZA ELETTRICA Potenza 30 W ATTENZIONE: Come evitare incidenti e Max. pressione 10 bar / 145 PSI lesioni da scosse elettriche: Portata d’aria...
  • Page 28 (7). aggiungere ulteriore pressione alla pressione richie- sta, per compensare l’aria sfuggita. Collegamento della valvola di raccordo all’adatta­ tore per valvola Fig. A, B, D Fare attenzione a non gonfiare eccessiva- mente i palloni, potrebbero scoppiare. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29: Manutenzione

    Collegare la valvola di raccordo (7). Leggere la pressione dell’aria sul display del manometro (1). Rimuovere la valvola di raccordo (7). I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il 4.
  • Page 30: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Wyłączać urządzenie i odłączać je od gniazdka mogły bawić się tym urządzeniem. zapalniczki: • Przechowywać urządzenie z dala od ludzi - kiedy nie jest w użytku, szczególnie dzieci - oraz zwierząt. w razie pozostawienia urządzenia bez nad- • W obszarze pracy użytkownik odpowiada za zoru, WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Użytkowanie zalecanych przez producenta. komercyjne powoduje unieważnienie gwarancji. • Nie podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Dane techniczne Nr modelu CR502DC Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie 12 V UWAGA: Jak unikać wypadków i obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem: 30 W Maks.
  • Page 32 (6) będzie w położeniu przedsta- produktu. Otworzyć zawór zaciskający (6) zawo- wionym na rysunku B1. ru połączeniowego (7) i wyjąć adapter zaworu 2. Włożyć otwarty zawór połączeniowy (7) w zawór (8, 9, 10). pompowanego przedmiotu (w razie potrzeby, najpierw zdjąć nakrętkę zaworu pompowanego WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 środowiska. tru (1). Odłączyć zawór połączeniowy (7). GWARANCJA 4. KONSERWACJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Przed rozpoczęciem czyszczenia i konser- szymi standardami jakości i producent udziela wacji zawsze wyłączać maszynę i wyjmo- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania wać...
  • Page 34 W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
  • Page 35 électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN ISO 12100, EN 60204­1, EN 61000­6­2, EN 61000­6­4, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-04-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 36 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2004-23...

Table of Contents