Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 79
The following basic instructions are provided based on legal requirements.
For additional watch movements please visit us at www.fossil.com/instructions.
Le seguenti istruzioni di base sono fornite in conformità ai requisiti di legge.
Per ulteriori movimenti di orologi, è possibile visitare il sito web www.fossil.com/instructions.
Die folgenden wesentlichen Anweisungen werden entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen
bereitgestellt. Weitere Anweisungen zur Uhr erhalten Sie unter www.fossil.com/instructions.
Les instructions de base suivantes sont fournies conformément aux exigences légales.
Pour obtenir des mouvements supplémentaires, veuillez consulter www.fossil.com/instructions.
Las instrucciones básicas que se encuentran a continuación se proporcionan de acuerdo con
los requisitos legales. Para obtener más movimientos de los relojes, visítenos en
www.fossil.com/instructions.
As instruções seguintes são fornecidas com base nos requisitos legais.
Para movimentos adicionais visit-nos em www.fossil.com/instructions.
Следующие базовые инструкции основаны на требованиях законов.
О других моделях можно узнать на сайте www.fossil.com/instructions.
Poniższe podstawowe instrukcje są podane zgodnie z wymaganiami prawnymi.
Dodatkowe instrukcje dotyczące zegarków można znaleźć pod adresem
www.fossil.com/instructions.
Följande grundanvisningar ges baserade på lagliga krav.
För ytterligare klockans rörelser, gå till vår webbsida www.fossil.com/instructions.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fossil VX43

  • Page 1 For additional watch movements please visit us at www.fossil.com/instructions. Le seguenti istruzioni di base sono fornite in conformità ai requisiti di legge. Per ulteriori movimenti di orologi, è possibile visitare il sito web www.fossil.com/instructions. Die folgenden wesentlichen Anweisungen werden entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen bereitgestellt.
  • Page 2 Instruction (English)......... . . 4 Istruzioni (Italian) .
  • Page 3 2. Turn crown clockwise until correct day is shown in day window. 3. Return crown to position 1. Date Setting NOTE FOR VX43: 1. Pull crown out to position 2. Sunday: Round window will be solid color (showing full moon). Monday - Friday: As watch adjusts Monday 2.
  • Page 4 Retrograde 3 Hand Date with Day Indicator Ana-Digi JR00 QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 24-HOUR DATE 1 2 3 WEEKDAY QFO-017 / Y121E6 QFO-016 / Y121E4 Time and Calendar Setting Time, Date and Weekday Setting 1. Press A for EL. 1.
  • Page 5 4. Press C while chronograph is running to display split count. Automatic 8N24 / 82S0 / 82S7 5. Press D to exit split count and stop counting. 6. Press C and hold to reset chronograph to zero. 1. To start time-keeping, if watch has completely stopped, rotate crown clockwise approximately 40 times (or until you feel resistance) in position 1.
  • Page 6 Multifunction Multifunction 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA JP25 DATE 24-HOUR 1 2 3 1 2 3 1 2 3 DATE DATE 24-HOUR 24-HOUR 6P29 / 6P79 / VX3JE / VX3JA DUAL TIME 6P27 / 6P77 24-HOUR Date/Time Setting...
  • Page 7 Multifunction Multifunction 6P25 6P28 DATE 24-HOUR HAND Date Setting Time Setting 1. Pull crown out to position 2. 1. Pull crown out to position 2. 2. Turn counter-clockwise to select date. 2. Turn crown clockwise to set desired time. 3. Return crown to position 1. 3.
  • Page 8 Chronograph Chronograph JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 VD51 Time and Date Setting 24-HOUR HAND CHRONOGRAPH 1. Pull crown out to position 2. SECOND HAND DATE 2. Rotate crown clockwise until the previous day’s date is CHRONOGRAPH shown in date window.
  • Page 9 Chronograph Zero Reset Chronograph Stopwatch VD54 (with date - VD53) If for any reason the chronograph hands do not return exactly to the zero (12:00) position: 1. Pull crown out to position 3. 24-HOUR 2. Press A to reset the chronograph second hand, or press B to reset the chronograph minute hand. Each press of CHRONOGRAPH HAND the pusher will advance the corresponding hand one mark.
  • Page 10 Chronograph Stopwatch Chronograph VD55 (with date - VD57) Cal 8171/202 CHRONOGRAPH 1/10 SECOND HAND SECOND HAND CHRONOGRAPH MINUTE HAND 1 2 3 30 MINUTE COUNTER CHRONOGRAPH 1 2 3 SECOND HAND DATE CHRONOGRAPH 1/5 Time Setting SECOND HAND 1. Pull crown out to position 3. Time Setting 2.
  • Page 11: Water Resistance

    ITALIANO Water Resistance Water-Related Use 3 Lancette / 3 Lancette con Data Caseback Depth Marking Washing Showering, Scuba Swimming, Snorkeling Hands Bathing Diving DATA — — — 1 2 3 1 2 3 3 Bar, DATA 3 ATM 30 Meters 5 Bar, 5 ATM 50 Meters...
  • Page 12 3. Riportare la corona in posizione 1. 3. Estrarre la corona in posizione 3 e ruotarla in senso orario finché non vengono mostrati la data ed il giorno della NOTA PER VX43: settimana corretti. Continuare a ruotare la corona per impostare l’ora esatta am/pm.
  • Page 13: Modalità Cronografo

    Analogico-digitale Modalità cronografo QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 1. Premere B per passare alla modalità cronografo. 2. Premere D per avviare/arrestare il cronografo. 3. Tenere premuto C per azzerare il cronografo. 4. Premere C mentre il cronografo è in funzione per visualizzare il conteggio parziale. 5.
  • Page 14 Meccanico a carica manuale Multifunzione 6T33 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA 1. Per avviare l’orologio, se questo è completamente fermo, portare la GIORNO DATA corona in posizione 1 e ruotarla in senso orario per circa 20 volte (o fino GIORNO ad avvertire resistenza).
  • Page 15 Multifunzione Multifunzione JP25 6P25 24 ORE DATE GIORNO 1 2 3 DATA DOPPIO ORARIO Impostazione di data e ora 1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2. Impostazione della Data 2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data e l’ora. 1.
  • Page 16 Multifunzione Cronografo 6P28 JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 LANCETTA Impostazione di Data e Ora LANCETTA DEI DELLE 24 ORE 1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2. SECONDI DEL 2.
  • Page 17 Cronografo Tempo Diviso VD51 1. Premi B mentre il cronografo è attivo. 2. Premi nuovamente B 3. Premi A per completare la misurazione. LANCETTA DEI 4. Premi B per resettarlo. SECONDI DEL DATA CRONOGRAFO Reset a Zero del Cronografo Se per qualsiasi ragione le lancette del cronografo non ritornano esattamente alla posizione zero (ad ore 12): 1.
  • Page 18 Cronografo Cronografo VD54 (con datario - VD53) VD57 (VD55, senza data) LANCETTA 1/10 SECONDO DEL LANCETTA DELLE LANCETTA DEI CRONOGRAFO 24 ORE MINUTI DEL CRONOGRAFO LANCETTA DEI MINUTI DEL CRONOGRAFO 1 2 3 1 2 3 LANCETTA DEI SECONDI DEL LANCETTA DEI SECONDI DEL CRONOGRAFO...
  • Page 19: Resistenza All'acqua

    Cronografo Cal 8171/202 Resistenza all'Acqua Uso in Acqua LANCETTA DEI SECONDI Indicazione Profondità Fondello CONTATORE 30 MINUTI Lavare le Mani Bagno Nuoto, Snorkelling Immersioni 1 2 3 DATA — — LANCETTA DI 1/5 DI SECONDO — DEL CRONOGRAFO Impostazione dell’ora 3 Bar, 3 ATM 1.
  • Page 20 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück. 1. Krone bis in Stellung 2 herausziehen. HINWEIS FÜR VX43: 2. Krone entweder mit dem oder gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Datum des Vortages einstellen. Die Sonntag: Runde Anzeige hat eine Volltonfarbe (einen Vollmond zeigend). Montag - Freitag: Während sich die Einstellungsrichtung für das Datum ist bei jedem Modell anders.
  • Page 21 Retrograde Drei-Zeiger-Datumsanzeige Ana-Digi JR00 QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 24-STUNDEN DATUM 1 2 3 WOCHENTAG QFO-017 / Y121E6 QFO-016 / Y121E4 Zeit-, Datum- und Wochentagseinstellung 1. Krone in Position 2 ziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Datum auf den vorherigen Tag einzustellen. Einstellen von Uhrzeit und Kalenderdatum 2.
  • Page 22 Zeitmessermodus Mechanischer Handaufzug 6T33 1. Drücken Sie B, um zum Chronographenmodus zu wechseln. 2. Drücken Sie D, um den Chronographen zu starten oder zu stoppen. 1. Um die Uhr aufzuziehen, nachdem sie stehengeblieben ist, drehen Sie 3. Halten Sie C gedrückt, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen. die Krone etwa 20 Mal im Uhrzeigersinn (oder bis Sie einen Widerstand 4.
  • Page 23 Multifunktion Multifunktionsuhr 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA JP25 DATUM 24 STUNDEN 1 2 3 1 2 3 DATUM 1 2 3 24 STUNDEN 24 STUNDEN DATUM 6P27 / 6P77 6P29 / 6P79 / VX3JE / VX3JA DOPPELZEIT 24 STUNDEN Datums-/Uhrzeiteinstellung...
  • Page 24 Multifunktion Multifunktionsuhr 6P25 6P28 DATUM 24-STUDEN-ZEIGER Datum einstellen Zeiteinstellung 1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. 1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus. 2. Drehen Sie die Krone nach links, um das Datum einzustellen. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Zeit einzustellen. 3.
  • Page 25 Chronograph Chronograph JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 VD51 24-STUNDEN-ZEIGER Einstellen der Uhrzeit und des Datums 1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus. CHRONOGRAPH 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das Datum des MINUTENZEIGER DES SECOND HAND DATUM...
  • Page 26 Bedienung des Chronographen Chronograph Stoppuhr VD54 (mit Datumsanzeige – VD53) 1. Drücken Sie A zum Starten/Stoppen des Chronographen. 2. Drücken Sie B zum Zurücksetzen des Chronographen. 24 STUNDEN MINUTENZEIGER DES ANZEIGE CHRONOGRAPHEN Zwischenzeit oder Intervallstoppen 1. Drücken Sie A, um den Chronographen zu starten. 1 2 3 2.
  • Page 27 Chronograph Stoppuhr Chronograph Cal VD55 (with date - VD57) 8171/202 1/10 SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN SEKUNDENZEIGER MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 1 2 3 30-MINUTENZÄHLER SEKUNDENZEIGER DES 1 2 3 CHRONOGRAPHEN DATUM Einstellen der Uhrzeit 1/5-SEKUNDENZEIGER DES 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus. CHRONOGRAPHEN 2.
  • Page 28 FRANÇAIS Wasserfestigkeit Wasserbezogene Verwendung Kennzeichnung 3 Aiguilles / 3 Aiguilles avec date Tiefe Gehäuseboden Hände Duschen, Schwimmen, Sporttauchen waschen Baden Schnorcheln DATE — — — 1 2 3 1 2 3 3 Bar, 3 ATM 30 Meter DATE 5 Bar, 5 ATM 50 Meter 10 Bar,...
  • Page 29 3. Ramener la couronne en position 1. 4. Remettre la couronne en position 1. NOTE AU SUJET DE LA MONTRE VX43 : REMARQUE: Afin d’assurer la précision, ne réglez pas la date et le jour de la semaine entre 10 PM et 1 AM.
  • Page 30 Analogique-Numérique Mode chronographe QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 1. Appuyer sur le bouton B pour passer en mode chronographe. 2. Appuyer sur le bouton D pour démarrer ou arrêter le chronographe. 3. Appuyer sur le bouton C et le maintenir enfoncé pour remettre le chronographe à zéro. 4.
  • Page 31 Montre mécanique à remontage manuel 3 Cadran 6T33 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA 1. Pour mettre la montre en marche si celle-ci s’est complètement arrêtée, JOUR DATE faire tourner le remontoir dans le sens des aiguilles d’une montre environ JOUR 20 fois (ou jusqu’à...
  • Page 32 Multifonction Multifonctions deux Compteurs JP25 6P25 24 HEURES DATE JOUR JOUR 1 2 3 DATE DEUX FUSEAUX HORAIRES Réglage de la date et de l’heure 1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 2. Réglage de la date 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la date et l’heure. 1.
  • Page 33 Multifonction Chronographe 6P28 JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 AIGUILLE 24 HEURES Reglage de l’heure et de la date 1. Tirer le remontoir pour l’amener en position 2. AIGUILLE DES MINUTES 2.
  • Page 34 Chronographe Temps intermédiaire VD51 1. Appuyer sur B pendant que le chronographe est en marche. 2. Appuyer à nouveau sur B pour revenir au chronographe. TROTTEUSE 3. Appuyer sur A pour arrêter le chronométrage. CHRONOGRAPHE DATE 4. Appuyer sur B pour remettre toutes les aiguilles du chronographe à zéro. Remise à...
  • Page 35 Chronographe Chronographe VD54 (avec date – VD53) VD55 (avec date – VD57) AIGUILLE DES 1/10 DE SECONDE DU AIGUILLE CHRONOMÈTRE AIGUILLE DES MINUTES DU 24 HEURES CHRONOMÈTRE AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONOMÈTRE 1 2 3 1 2 3 AIGUILLE DES SECONDES DU AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONOMÈTRE CHRONOMÈTRE...
  • Page 36 Chronographe Cal 8171/202 Résistance à l’eau Utilisation en milieu aquatique AIGUILLE DES SECONDES Marquage sur le fond Profondeur du boitier COMPTEUR DE 30 MINUTES Lavage Natation, plongée Douche, bain Plongée avec tuba 1 2 3 des mains en apnée DATE —...
  • Page 37 ESPAÑOL 3 manecillas, día y fecha VX43 3 Manecillas / 3 Manecilla Fecha FECHA 1 2 3 FECHA DÍA VX43 1 2 3 1 2 3 FECHA Ajuste del día 1. Tire de la corona hasta la posición 2. 2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca el día correcto en la ventana del día.
  • Page 38 Retrógrado fecha de tres manecillas con indicador del día Analógico-digital JR00 QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 24 HORA FECHA 1 2 3 DÍA DE LA SEMANA QFO-017 / Y121E6 QFO-016 / Y121E4 Ajuste de la hora, la fecha y el día de la semana 1.
  • Page 39 Modo de cronógrafo Mecánicos de cuerda manual 6T33 1. Pulse B para cambiar al modo de cronógrafo. 2. Pulse D para iniciar/detener el cronógrafo. 1. Para empezar a medir el tiempo, si el reloj se ha detenido completamente, 3. Pulse y mantenga pulsado C para reiniciar el cronógrafo a cero. gire la corona en el sentido de las manecillas del reloj aproximadamente 4.
  • Page 40 Multifunción Multifunción 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA JP25 DÍA FECHA DÍA 24 HORAS 1 2 3 DÍA 1 2 3 FECHA 1 2 3 24 HORAS 24 HORAS FECHA 6P29 / 6P79 / VX3JE / VX3JA 6P27 / 6P77 HORA DUAL 24 HORAS...
  • Page 41 Multifunción Multifunción 6P25 6P28 FECHA MANECILLA DE 24 HORAS Ajuste de la Fecha Configuración de la hora 1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2. 1. Retire la corona hasta la posición 2. 2. Gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar la fecha. 2.
  • Page 42 Cronógrafo Cronógrafo JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 VD51 MANECILLA DE Configuración de la Hora y la Fecha 24 HORAS SEGUNDERO DEL 1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2. CRONÓGRAFO FECHA 2.
  • Page 43 Tiempo fraccionado Cronógrafo VD54 (con fecha - VD53) 1. Oprima B mientras el cronógrafo está en marcha. 2. Oprima B otra vez para regresar al cronógrafo. AGUJA 24 3. Oprima A para finalizar el cronometraje. MINUTERO DEL HORAS 4. Oprima B para reiniciar. CRONÓGRAFO 1 2 3 Puesta a cero del cronógrafo...
  • Page 44 Cronógrafo Cronómetro Cronógrafo Cal VD55 (con fecha - VD57) 8171/202 1/10 SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO MANECILLA DE SEGUNDO MINUTERO DEL CRONÓGRAFO 1 2 3 CONTADOR DE 30 MINUTOS SEGUNDERO DEL 1 2 3 CRONÓGRAFO FECHA Ajuste de la Hora MANECILLA DEL CRONÓGRAFO 1.
  • Page 45: Resistencia Al Agua

    PORTUGUÊS Resistencia al agua Uso en relación con el agua 3 Ponteiros/3 Ponteiros com ajuste de Data Marca en el Profundidad Respaldo Lavarse las Ducharse, Nadar, Bucear con tubo Bucear con tanque manos Bañarse DATA — — — 1 2 3 1 2 3 3 Bar, DATA...
  • Page 46 3 ponteiros com Dia/Data Três Ponteiros de Data Retrógado com Indicador de Dia VX43 JR00 24-HORAS DATA DATA 1 2 3 1 2 3 DIA DA SEMANA VX43 Acertar Hora, Data e Dia da Semana Acerto do dia 1. Puxe a coroa para a posição 2 e gire no sentido anti-horário para acertar a data para o dia anterior.
  • Page 47 Ana-Digi Modo de cronógrafo QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 1. Prima B para passar para o modo de cronógrafo. 2. Prima D para iniciar/parar o cronógrafo. 3. Prima sem soltar C, para repor o cronógrafo a zeros. 4. Prima C enquanto o cronógrafo estiver a funcionar, para ver a contagem parcial. 5.
  • Page 48 Mecânico com corda manual Multifunções 6T33 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA 1. Para dar corda, caso o relógio esteja completamente parado, gire a coroa DATA aproximadamente 20 vezes no sentido horário (ou até sentir resistência) na posição 1.
  • Page 49 Multifunções Multifunções JP25 6P25 24 HORAS DATA 1 2 3 DATA HORA DUPLA Acerto da data/hora 1. Puxe a coroa para fora, para a posição 2. Ajuste da Data 2. Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para acertar a data e a hora. 1.
  • Page 50 Multifunções Cronógrafo 6P28 JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 Acerto da Hora e da Data PONTEIRO DE 1. Puxe a coroa para fora para a posição 2. 24 HORAS 2. Rode a coroa no sentido horário até que apareça a data do dia PONTEIRO DOS anterior na janela da data.
  • Page 51 Cronógrafo Tempo fraccionado VD51 1. Pressione B enquanto o cronógrafo estiver em funcionamento. 2. Pressione B de novo para regressar ao modo cronógrafo. PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO 3. Pressione A para terminar a cronometragem. CRONÓGRAFO DATA 4. Pressione B para reiniciar. Retomar o Cronógrafo a Zero 1 2 3 Se por qualquer motivo os ponteiros do cronógrafo não regressarem exactamente para a posição zero (12:00):...
  • Page 52 Cronógrafo Stopwatch Cronógrafo Stopwatch VD54 (com data - VD53) VD55 (com data - VD57) PONTEIRO DOS SEGUNDOS PONTEIRO DE 1/10 DO CRONÓGRAFO PONTEIRO DOS MINUTOS 24 HORAS DO CRONÓGRAFO PONTEIRO DOS MINUTOS DO CRONÓGRAFO 1 2 3 1 2 3 PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO...
  • Page 53: Resistência À Água

    Cronógrafo Cal 8171/202 Resistência à Água Uso relacionado com água PONTEIRO DOS SEGUNDOS Inscrição Tampa Profundidade Traseira CONTADOR DE 30 MINUTOS Lavar as Mãos Duche, Banho Natação, Snorkel Mergulho 1 2 3 DATA — — CRONÓGRAFO DE 1/5 PONTEIRO — DE SEGUNDO Ajuste da hora 3 Bar,...
  • Page 54 Установка даты 3. Верните заводную головку в положение 1. 1. Вытяните заводную головку до положения 2. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ МОДЕЛИ VX43: 2. Поверните головку по часовой стрелке или против часовой стрелки, и установите дату предыдущего Воскресенье: Круглое окошко будет окрашено сплошным цветом (фаза полной луны). Понедельник дня. Направление, в котором перемещается дата, отличается в разных моделях часов.
  • Page 55 Ретроградный механизм, три стрелки, индикатор даты и дня Аналого-цифровые часы JR00 QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА ДАТА 1 2 3 ДЕНЬ НЕДЕЛИ QFO-017 / Y121E6 QFO-016 / Y121E4 Установка времени, даты и дня недели 1. Вытяните заводную головку в положение 2 и поверните против часовой стрелки, чтобы установить дату...
  • Page 56 Механизм с ручным подзаводом Установка будильника 6T33 1. В режиме будильника нажмите и удерживайте кнопку «С» в течение 2 секунд, чтобы выбрать параметр установки «Часы». 1. Чтобы начать работу часов после их полной остановки, вращайте 2. Нажмите кнопку «B», чтобы выбрать параметр установки «Минуты». заводную...
  • Page 57 Многофункциональные часы с тремя окошками Многофункциональные часы 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / JP25 VX3JE / VX3JA ДЕНЬ НЕДЕЛИ ДАТА 24-ЧАСОВОЙ ДЕНЬ НЕДЕЛИ ДЕНЬ 1 2 3 1 2 3 1 2 3 СУТОЧНАЯ ДАТА ДАТА СУТОЧНАЯ...
  • Page 58 Мультифункциональный Многофункциональные часы 6P25 6P28 ДАТА ДЕНЬ НЕДЕЛИ 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА Установка даты Установка времени 1. Вытяните заводную головку до положения 2. 1. Вытяните заводную головку до положения 2. 2. Вращайте против часовой стрелки для выбора даты. 2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке, чтобы установить желаемое время. 3.
  • Page 59 Хронограф Хронограф JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VD51 СУТОЧНАЯ VR32 / VR33 СТРЕЛКА МИНУТНАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА Установка времени и даты СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА ДАТА 1. Вытяните заводную головку до положения 2. ХРОНОГРАФА 1 2 3 2.
  • Page 60 Секундомер-хронограф Промежуточное время VD53 / VD54 1. Нажмите кнопку B во время работы хронографа. 2. Еще раз нажмите кнопку B, чтобы вернуться в хронограф. СУТОЧНАЯ 3. Нажмите кнопку А, чтобы завершить отсчет времени. МИНУТНАЯ СТРЕЛКА СТРЕЛКА 4. Нажмите кнопку B для сброса. ХРОНОГРАФА...
  • Page 61 Секундомер-хронограф Хронограф VD55 / VD57 Cal 8171/202 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА 1/10 СЕК. МИНУТНАЯ СТРЕЛКА СЧЕТЧИК 30 МИНУТ ХРОНОГРАФА 1 2 3 1 2 3 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ДАТА ХРОНОГРАФА СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА, Установка времени ОТОБРАЖАЮЩАЯ 1/5 СЕКУНДЫ 1. Вытяните заводную головку до положения 3. Установка...
  • Page 62 POLSKI Водонепроницаемость Контакт с водой Mechanizm z 3 wskazówkami / 3 wskazówkami z datą Обозначение Глубина на корпусе Принятие Плавание, подводное Ныряние с Мытье рук душа, ванны плавание аквалангом DATA 1 2 3 1 2 3 DATA 3 бара, 3 ATM 30 метров...
  • Page 63 Model z mechanizmem z trzema wskazówkami i wskazaniem dnia Model z mechanizmem z trzema wskazówkami i wskazaniem dnia JR00 VX43 24-GODZINY DATA DATA 1 2 3 1 2 3 DZIEŃ DZIEŃ TYGODNIA VX43 Ustawianie godziny, daty i dnia tygodnia 1. Odciągnij koronkę do pozycji 2 i obróć w lewo, aby ustawić datę z dnia poprzedniego.
  • Page 64: Ustawianie Alarmu

    Tryb chronografu Analogowo - Cyfrowy QFO-017 / Y121E6, QFO-016 / Y121E4 1. Naciśnij przycisk B, aby zmienić tryb chronografu. 2. Naciśnij przycisk D, aby uruchomić/zatrzymać chronograf. 3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk C, aby wyzerować chronograf. 4. Naciśnij przycisk C podczas działania chronografu, aby wyświetlić podział czasu. 5.
  • Page 65 Model z naciągiem ręcznym Model wielofunkcyjny 6T33 6P27 / 6P29 / 6P77 / 6P79 / VX3NE / VX3JE / VX3JA 1. Aby rozpocząć mierzenie czasu, jeśli zegarek całkowicie się zatrzymał, DZIEŃ DATA obróć pokrętło ok. 20 razy w prawo (lub do momentu wyczucia oporu) DZIEŃ...
  • Page 66 Model wielofunkcyjny Multifunction JP25 6P25 24-GODZINY DATA DZIEŃ DZIEŃ 1 2 3 DATA DWIE STREFY CZASOWE Ustawianie daty/godziny Ustawianie daty 1. Odciągnij koronkę do pozycji 2. 1. Pociągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obracając koronkę w prawo, ustaw wymaganą datę godzinę. 2.
  • Page 67: Ustawianie Godziny

    Chronograf Wielofunkcyjny JS05 / JS06 / JS15 / JS16 / JS25 / JS26 / VR32 / VR33 6P28 WSKAZÓWKA Ustawianie godziny i daty 24-GODZINNA 1. Odciągnij koronkę do pozycji 2. WSKAZÓWKA MINUT 2. Obracaj koronkę w prawo, aż w okienku daty pojawi się CHRONOGRAFU data z dnia poprzedniego.
  • Page 68 Podział czasu Chronograf VD51 1. Naciśnij B, gdy chronograf jest uruchomiony. 2. Naciśnij ponownie B, aby wrócić do chronografu. WSKAZÓWKA SEKUND 3. Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu. CHRONOGRAFU DATA 4. Naciśnij B, aby wyzerować. Zerowanie chronografu 1 2 3 Jeżeli wskazówki chronografu nie powróciły do prawidłowej pozycji zerowej (12:00): WSKAZÓWKA MINUT 1.
  • Page 69 Zegarek ze stoperem Chronograph Stopwatch VD54 (z datownikiem - VD53) VD55 (z datownikiem - VD57) WSKAZÓWKA 1/10-SEKUNDY WSKAZÓWKA CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA MINUT 24-GODZINNA CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA MINUT CHRONOGRAFU 1 2 3 1 2 3 WSKAZÓWKA SEKUND WSKAZÓWKA SEKUND CHRONOGRAFU CHRONOGRAFU Ustawianie godziny i daty Ustawianie godziny 1.
  • Page 70: Zakres Użytkowania

    Sekundomierz Cal 8171/202 Wodoszczelność Zakres użytkowania WSKAZÓWKA SEKUNDOWA Oznaczenie Głębokość na deklu Kąpiel, Pływanie, Nurkowanie Mycie rąk LICZNIK 30 MINUT natrysk nurkowanie z aparaturą 1 2 3 DATA WSKAZÓWKA 1/5 SEKUNDY CHRONOGRAFU 3 bary, Ustawianie godziny 3 ATM 30 metrów 1.
  • Page 71 Should you require work under warranty, please send in your watch, a copy of your sales receipt and/or the warranty booklet with Your FOSSIL watch is warranted by Fossil Group, Inc* for a period two (2) years from the original date of purchase under the terms dealer stamp and a description of the problem to the authorized international watch service center closest to you visit and conditions of this warranty.
  • Page 72 Quando il prodotto necessita di essere sostituito, Fossil non può garantire che voi riceviate un orologio dello stesso modello. Se il il vostro pacco e di fare in modo che esso sia ben protetto durante la spedizione. Fossil non è responsabile per lo smarrimento o il vostro modello non è...
  • Page 73 1. Être propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant: Bitte senden Sie nicht die Originalverpackung, da sie diese zurückbekommen. Fossil empfiehlt, das Paket zu versichern und die Uhr - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités für die Versendung angemessen zu verpacken.
  • Page 74 à vous. Lorsque des garanties implicites ne peuvent pas être exclues dans leur intégralité, elles seront limitées à la durée de la Votre montre FOSSIL est garantie par Fossil Group, Inc* pour une période de deux (2) ans à compter de la date originale d’achat en garantie écrite applicable.
  • Page 75 Sus derechos estatutarios no se ven afectados. Su reloj FOSSIL cuenta con la garantía del Fossil Group, Inc* durante el periodo de dos (2) años desde la fecha original de compra bajo los términos y condiciones de esta garantía. La garantía de Fossil cubre defectos de fabricación y materiales. Como prueba de SOLICITUD DE GARANTÍA Y REPARACIONES PARA OTROS RELOJES:...
  • Page 76 Quando as garantias implícitas não puderem ser excluídas na sua totalidade, elas serão limitadas à duração da garantia escrita O seu relógio FOSSIL é garantido pela Fossil Group, Inc* por um período de 2 dois anos a contar da data original de compra, sob os aplicável.
  • Page 77 • Изделия, которые были приобретены не у уполномоченного розничного продавца FOSSIL. Não envie a embalagem original, porque pode não ser devolvida. A Fossil recomenda vivamente que faça um seguro para o seu envio e proteja adequadamente o relógio durante o transporte. A Fossil não é responsável por um produto perdido ou danificado Настоящая...
  • Page 78 Niektóre kraje, stany lub prowincje nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji lub ograniczenie Twój zegarek FOSSIL jest objęty gwarancją przez firmę Fossil Group, Inc * przez okres dwóch (2) lat od daty zakupu, zgodnie odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, więc powyższe ograniczenia i wyłączenia mogą być ograniczone w z warunkami niniejszej gwarancji.
  • Page 79 Skicka inte med originalförpackningen, då den inte kommer att returneras. Fossil rekommenderar bestämt att du försäkrar ditt I händelse av utbyte kan inte Fossil garantera att du får samma klockmodell. Om din modell inte finns tillgänglig, kommer en paket och skyddar klockan ordentligt under transporten. Fossil ansvarar inte för produkter som försvunnit eller skadats klocka av motsvarande värde att ges.
  • Page 80 T: 591 3 3368762 Global Strategic Holding Distribution 16030 Algiers DHL Express (Austria) GmbH Bashundora city mall (Cambodia), Pte Ltd. Fossil Trading (Shanghai) Co., Ltd. E: spv@eurochronos.com.bo T: 0021 365 843 6322 Fossil Repairs Service Panthopath, Dhaka #21A/168 (Inter Contenental Hotel) Rm 2504, Grand Gateway Tower II E: makram@dream-time-dist.com...
  • Page 81 Transalliance TS Attn: Juan Carlos Midtager 29 Rue du Martelberg King’s Plaza 141 Quamina St. Skipholti 50 B FAST (Fossil After Sales Team) 200 Metros Norte del INA en DK – 2605 Broendby, Denmark BP 80023 Monswiller South Cummingsburg 105 Reykjavik...
  • Page 82 LEBANON MALAYSIA MOLDOVA NORWAY PERU Peregrine Co. Ltd. Abilay Khan Ave. 27 - 52 Romance Fossil Time Malaysia - Service Centre Cronograf Heier Urmakerverksted Watch Boutique SAC 050091 Almaty P.O. Box 773 Unit L2-2-7, 2nd Floor 23 Decebal Str. Postboks 64...
  • Page 83 THAILAND PORTUGAL SOUTH AFRICA Expeditors International Alyasra Fashion (OnTime) BPM Export - Import Fossil Accessories South Africa Timeless Jewelry, N.V Time Deco Services Company Limited Att. Reparações Fossil (FAST) Prince Naser Bin Abdul Aziz Street Kneza Milosa 16 Unit 5A, Somerset Square Attn: Ms.
  • Page 84: Certificate Of Warranty

    Poniższy CERTYFIKAT GWARANCJI musi zostać wypełniony w chwili zakupu przez autoryzowanego dealera E: sanchisflorecia@gmail.com Abu Dhabi FOSSIL, u którego zegarek został nabyty. T: +971 2681 8134 E: info-watches@alyasra.com GARANTIBEVISET som följer nedan skall fyllas i vid inköpstillfället av affären där klockan har köpts.
  • Page 85 Notices Model Number: Sold By: Numero di modello: Venduto da: Modellnummer: Verkauft durch: DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT Modèle : Vendu par : The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when disposed of. Número del modelo: Vendido por: There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment.
  • Page 86 verwijdering zorgt er voor dat elektrische en elektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en hergebruikt kunnen worden. FRANÇAIS: Les diamants utilisés dans nos produits proviennent de sources légitimes non impliquées dans le conflit africain et Het draagt bij aan het verkomen van milieuvervuiling en helpt de volksgezondheid en de natuurlijke hulpbronnen te beschermen. en accord avec les résolutions des Nations Unies.
  • Page 87: Repair Form

    We collect and use your personal data in order to fullfill our contractual obligations between you and us. The data are stocked in the Fossil Group servers, in Europe or in the United States. You have the right to consult your data and to request correction or deletion any incorrect datum.
  • Page 88: Garantie

    E-mail Ihre Daten verarbeiten wir, um Ihren Auftrag auszuführen. Die Daten werden auf den Servern der Fossil Group in Europa und den USA gespeichert. Dabei erhalten ggf. auch andere Fossil Unternehmen oder IT-Dienstleister Zugriff auf die Daten. In Ländern ausserhalb der EU werden Ihre Daten nur gespeichert, wenn ein rechtlich anerkanntes Sicherheitsniveau besteht. Sie können von uns jederzeit Auskunft über Ihre Daten und die Berichtigung, Sperrung oder Löschung unrichtiger Daten verlangen.
  • Page 89: Informations Produit

    Nous collectons et utilisons vos données personnelles afin d’exécuter nos obligations émanant des contrats conclus entre vous et nous. Ces données sont stockées sur les serveurs du groupe Fossil, en Europe ou aux Etats-Unis. Vous avez le droit d’accéder à vos données et de demander à faire corriger, bloquer ou supprimer toute donnée incorrecte.
  • Page 90 Conto n. : (Customer Care information) Raccogliamo e utilizziamo i suoi dati personali al fine di adempiere alle obbligazioni contrattuali reciprocamente assunte. I dati sono immagazzinati nei server del Gruppo Fossi situati in Europa ovvero negli Stati Uniti. Ha il diritto di consultare tali dati e di richiedere la correzione ovvero la cancellazione dei dati errati.
  • Page 91 Recopilamos y utilizamos sus datos personales con el fin de concretar las obligaciones contractuales entre usted y nosotros. Los datos se almacenan en los servidores de Fossil Group, en Europa o en los Estados Unidos. Usted tiene el derecho a consultar sus datos y solicitar la corrección o eliminación de cualquier dato erróneo.

Table of Contents