CTC Union Clatronic BKW 3615 Instruction Manual

CTC Union Clatronic BKW 3615 Instruction Manual

Baby food warme
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente
  • Bedienungsanleitung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Entsorgung
  • Gebruiksaanwijzing
  • Technische Gegevens
  • Verwijdering
  • Mode D'emploi
  • Données Techniques
  • Élimination
  • Instrucciones de Servicio
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Warunki Gwarancji
  • Usuwanie
  • Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Hulladékkezelés
  • Інструкція З Експлуатації
  • Технічні Параметри
  • Руководство По Эксплуатации
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
B
aBykostwärmer
Babyvoedingverwarmer • Chauffe-Biberons • Calientabiberones • Scaldavivande per neonato
BKW 3615
Baby food warmer • Podgrzewacz pokarmu dla dzieci • Bébiétel melegítő
Підігрівач дитячого харчування • Подогреватель детского питания •

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic BKW 3615 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CTC Union Clatronic BKW 3615

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • aBykostwärmer Babyvoedingverwarmer • Chauffe-Biberons • Calientabiberones • Scaldavivande per neonato BKW 3615 Baby food warmer • Podgrzewacz pokarmu dla dzieci • Bébiétel melegítő Підігрівач...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 34 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 34 Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. •...
  • Page 6 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. Lieferumfang • Der Deckel dient dem Schutz des Gerätes vor Staub. Nehmen Sie ihn vor der Inbetriebnahme des Gerätes ab. 1x Basisgerät 1x Deckel Standort...
  • Page 7 Dauer der Aufwärmzeit Erwärmung Anwendung Die Aufwärmzeit ist von verschiedenen Faktoren abhängig: des Wassers auf • Nahrungsmittelart Stufe 2 ca. 70°C Langsames Erwärmen • Nahrungsmittelmenge • Ausgangstemperatur des Nahrungsmittels Stufe 3 100°C Schnelles Erwärmen • Temperatur des eingefüllten Wassers • Material des Gefäßes (Glas / Kunststoff).
  • Page 8: Technische Daten

    Nach der Benutzung 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position OFF. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Gießen Sie das Wasser aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es mit einem Tuch trocknen. Reinigung WARNUNG: •...
  • Page 9: Entsorgung

    2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der So einfach kann Service sein! Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer 1. Anmelden Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des 2. Einpacken Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. 3. Ab zur Post damit Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls Fertig, so einfach geht es! im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur...
  • Page 10: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel geschikt voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 11 • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
  • Page 12 Meegeleverde onderdelen Water toevoegen • Wij raden aan om gekookt of gefilterd water te gebruiken 1x Basiseenheid om de vorming van kalk te reduceren. 1x Deksel • Voeg altijd water toe alvorens het apparaat te bedienen. 1x Beker • De hoeveelheid water hangt af van het formaat van de voedinghouder.
  • Page 13 De volgende tabel voorziet in referentiecriteria voor de verwarmingstijd wanneer de voeding wordt verwarmd tot een temperatuur van 37°C: Maximale hoeveelheid Type voeding Voedinghouder Instelling Geschatte tijd water Babyflesje 100 ml koude melk 140 ml Instelling 1 10 minuten Ø 55 mm Babyflesje 250 ml koude melk 140 ml...
  • Page 14: Technische Gegevens

    Reiniging WAARSCHUWING: • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. • Laat het apparaat afkoelen. • Het apparaat nooit in water onderdompelen om te reiningen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Technische gegevens LET OP: •...
  • Page 15: Mode D'emploi

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 16 • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •...
  • Page 17 ATTENTION : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre “Nettoyage”. Pièces incluses • Le couvercle est conçu pour protéger l’appareil de la poussière. Enlevez-le avant d’utiliser l’appareil. 1x Unité de base 1x Couvercle Emplacement 1x Tasse...
  • Page 18 Temps de chauffage Chauffage de l’eau Application Le temps de chauffage dépend de différents facteurs : Réglage 2 70°C environ Chauffage lent • Le type d’aliments • La quantité d’aliments Réglage 3 • La température initiale des aliments 100°C Chauffage rapide •...
  • Page 19: Données Techniques

    Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Laissez l’appareil refroidir. • N’immergez jamais la base dans l’eau pour nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d’incendie. Données techniques ATTENTION : • N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres éléments Modèle : ...............
  • Page 20: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 21 • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien- to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
  • Page 22 4. No use el aparato si el contenido del embalaje está • Añada siempre agua antes de poner en funcionamiento el incomplete o parece dañado. Devuélvalo de inmediato al aparato. vendedor. • La cantidad de agua depende del tamaño del recipiente. Para más ejemplos, consulte el cuadro del capítulo “Tiempo NOTA: de calentamiento”.
  • Page 23 Cantidad máxima de Tipo de alimento Recipiente Ajuste Tiempo aproximado agua 190 g de compota, Jarra 90 - 110 ml Ajuste 2 30 minutos temperatura ambiente Ø 60 - 70 mm 190 g potitos, Vaso suministrado 100 ml Ajuste 2 40 minutos temperature ambiente 190 g potitos,...
  • Page 24: Datos Técnicos

    ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de cables ni otros artículos abrasi- vos. • No utilice nunca materiales de limpieza afilados o raspantes. Eliminación • Limpie el exterior de la unidad de base con un paño húme- Significado del símbolo “cubo de basura” do solamente.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 26 • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
  • Page 27 Pezzi in dotazione Aggiungere acqua • Si consiglia di usare acqua bollente o filtrate per ridurre la 1x Unità di base formazione di calcare. 1x Coperchio • Aggiungere sempre acqua prima di utilizzare il dispositivo. 1x Tazza • La quantità d’acqua dipende dalla misura del contenitore. Per altri esempi, far riferimento alla tabella del capitolo Disimballaggio dell’apparecchio “Tempo di riscaldamento”.
  • Page 28 La seguente tabella fornisce criteri di riferimento per il tempo di riscaldamento quando si riscalda ad una temperature di 37°C: Quantità massima di Tipo di alimento Contenitore Impostazione Tempo ca. acqua Impostazione Bottiglia per neonati 100 ml latte freddo 140 ml 10 minuti Ø...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Pulizia AVVISO: • Estrarre sempre la spina dell’alimentazione prima di effettuare la pulizia. • Attendere il raffreddamento dell’apparecchio. • Non immergere mai la base in acqua per pulire. Si potrebbe svilup- pare una scossa elettrica o un incendio. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design ATTENZIONE: nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 30: Instruction Manual

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Page 31 • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved.
  • Page 32 4. Do not operate the appliance if package contents is • The amount of water depends on the size of the vessel. incomplete or appear damaged. Return it immediately to For more examples, please refer to the table in chapter the dealer.
  • Page 33 Maximum amount of Type of food Vessel Setting Approx. time water 190 g mashed fruits, 90 - 110 ml Setting 2 30 minutes room temperature Ø 60 - 70 mm 190 g baby food, Cup provided 100 ml Setting 2 40 minutes room temperature 190 g baby food,...
  • Page 34: Technical Data

    CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive items. • Never use sharp or scouring cleaning materials. • Clean the exterior of the base unit with a damp cloth only. Disposal • Clean the cup and the lid in warm soapy water. Dry the parts with a cloth afterwards.
  • Page 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ści gospodarczej. •...
  • Page 36 • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt- kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są...
  • Page 37 • Urządzenia należy używać wyłącznie do podgrzewania lub utrzymy- wania ciepła pokarmów płynnych lub miękkich. • Nie należy zbyt długo podgrzewać pokarmu. UWAGA: Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy przestrzegać instrukcji, jak określono w rozdziale „Czyszczenie” Dostarczone części ona odkleić...
  • Page 38 Włączanie/wyłączanie Podgrzewanie Zastosowanie Urządzenie włącza się i wyłącza za pomocą pokrętła tempera- wody tury. Lampka kontrolna wskazuje proces podgrzewania. Ustawienie 100°C Szybkie podgrzewanie Pozycje pokrętła Podgrzewanie Zastosowanie wody Czas podgrzewania Wyłączenie urządzenia Czas podgrzewania zależy od poniższych czynników: Ustawienie Na przykład do utrzymy- •...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Po zakończeniu używania 1. Obróć pokrętło temperatury do pozycji OFF. 2. Odłącz wtyczkę zasilającą od gniazda elektrycznego. 3. Wylej wodę z naczynia. Odstaw urządzenie do ostygnięcia, a następnie wytrzyj je szmatką. Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę...
  • Page 40: Usuwanie

    od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze- nia).
  • Page 41: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 42 • Ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek használ- hatják, és ők is csak úgy, ha felügyelik őket vagy a készülék biz- tonságos használatára megtanították őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
  • Page 43 VIGYÁZAT: Ne tegye vízbe a készüléket a tisztításhoz. Kövesse a „Tisztítás” részben megadott utasításokat. A csomag tartalma A készülék elhelyezése A készüléket csúszásmentes, sima felületre helyezze. Nedves- 1x Alapegység ségnek ellenállónak kell lennie. 1x Fedél 1x Csésze Víz hozzáadása • Javasoljuk, hogy csak forralt vagy szűrt vizet használjon, A készülék kicsomagolása hogy elkerülje a vízkő...
  • Page 44 Melegítési idő • Az étel eredeti hőmérséklete • A hozzáadott víz hőmérséklete A melegítési idő különböző tényezőktől függ: • Az edény anyaga (üveg/műanyag). • Az étel típusa • Az étel mennyisége A következő táblázat referenciakritériumokat biztosít a melegítési időhöz 37°C-os hőmérsékletre melegítéskor: Étel típusa Edény Maximális vízmennyiség...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    FIGYELMEZTETÉS: • Soha ne merítse víz alá az alapot, ha tisztítja. Azzal áramütést vagy tüzet okozhat. VIGYÁZAT: • Drótkefével vagy egyéb súrolóeszközzel ne tisztítsa. • Éles tárgyat vagy súrolószert ne használjon a tisztítás- hoz. Hulladékkezelés • Az alapegység külsejét egy nedves ruhával törölje át. •...
  • Page 46: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 47 • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу- вають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж- ності дітей, молодших 8 років. • Діти не повинні гратися з пристроєм. •...
  • Page 48 УВАГА: Не занурюйте прилад у воду, щоб помити його. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі “Чищення”. Частини, які додаються • Кришка призначена для захисту приладу від пилу. Перед увімкненням приладу її слід знімати. 1x Підставка 1x Кришка Розташування 1x Чаша Встановлюйте пристрій на нековзкій рівній поверхні. Вона має...
  • Page 49 Час нагрівання Температура Призначення Час нагрівання залежить від декількох чинників: нагріву Налаштування • типу їжі; Прибл. 70°C Повільне нагрівання • кількості їжі; • початкової температури їжі; Налаштування • температури залитої води; 100°C Прискорене нагрівання • матеріалу ємності (скло чи пластик). У...
  • Page 50: Технічні Параметри

    Після користування 1. Поверніть регулятор температури в положення OFF. 2. Вийміть вилку живлення з електророзетки. 3. Вилийте воду з ємності. Дочекайтеся, поки прилад повністю охолоне, а потім насухо втріть його тканиною. Чищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Завжди виймайте штекер живлення з розетки перед чищен- ням.
  • Page 51: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Page 52 • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар- ше, если они это делают под присмотром старших или про- инструктированы относительно мер безопасности при его ис- пользовании и осознают возникающие при этом риски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением...
  • Page 53 • Используйте прибор только для разогрева и поддержания тем- пературы жидкости или пюре. • Не грейте питание слишком долго. ВНИМАНИЕ: Для очистки прибора не погружайте его в воду. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”. Комплект • При разогреве продуктов-полуфабрикатов сначала оторвите...
  • Page 54 Включение / выключение Нагрев воды Применение Включайте и выключайте прибор с помощью регулятора Настройка температуры. Индикатор указывает, что идет процесс на- 100°C Быстрый подогрев грева. Положения переключателя Время подогрева Нагрев воды Применение Время подогрева зависит от различных факторов: Выключение прибора •...
  • Page 55: Технические Данные

    • Температуры пюре можно проверить, попробовав его самому. • Если пюре слишком горячее, мешайте его, пока оно не охла- дится. После использования 1. Установите терморегулятор в положение OFF. 2. Выключите прибор из розетки. 3. Вылейте воду из сосуда. Дайте прибору остынуть, затем протрите его насухо тряпкой. Чистка...
  • Page 56 ‫• تحقق من درجة حرارة محتوى الزجاجة من خالل تقطير بعض قطرات‬ ‫اللبن على جانب رسغك. يجب أال يكون هناك اختالف كبير عن درجة‬ .‫حرارة جسمك‬ .‫• إذا كان اللبن ساخ ن ً ا ج د ً ا، فاتركه يبرد بإمساك الزجاجة تحت الماء البارد‬ .‫•...
  • Page 57 ‫2. أدر مفتاح التحكم في درجة الحرارة على وضع إيقاف تشغيل‬ .‫نوصي بملء الكوب المزود بطعام الطفل لتسخينه‬ • .‫ق ل ِّ ب الطعام ل ي ِّن القوام من وقت آلخر‬ .OFF • .‫3. صل كبل الطاقة بقابس حائط مناسب ومركب ومؤرض‬ ‫الغطاء...
  • Page 58 ‫• يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو‬ ‫إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم‬ ‫اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا‬ .‫المخاطر المحتملة‬ ‫• ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر،...
  • Page 59 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ • .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ • ‫الحرارة...
  • Page 62 BKW 3615...

Table of Contents