Craftsman CMXCESM14144 Instruction Manual

Craftsman CMXCESM14144 Instruction Manual

Automatic battery charger/maintainer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Automatic Battery Charger/Maintainer
Chargeur / Mainteneur de batterie automatique
Cargador de baterías automático / Mantenedor
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
WWW.CRAFTSMAN.COM
CMXCESM14144
0099002238-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman CMXCESM14144

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES Automatic Battery Charger/Maintainer Chargeur / Mainteneur de batterie automatique Cargador de baterías automático / Mantenedor CMXCESM14144 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Page 2 Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. © 2020 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only É.-U. et Canada seulement Made in China Fabriqué...
  • Page 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. If you have any questions or comments about this or any product, call CRAFTSMAN toll free at: 1-888-331-4569. SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
  • Page 4: Personal Safety Precautions

    ENGLISH PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water.
  • Page 5: Follow These Steps When Battery Is Installed In Vehicle

    ENGLISH FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
  • Page 6: Control Panel

    ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. 10. FEATURES 1. Hook attachment 2. Charging indicator 3. Power LED 4. Clamps Reversed LED 5. Bad Battery LED 6. Battery clamps (quick-connect) Not shown: 7.
  • Page 7: Battery Charging Times

    ENGLISH CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE 1. Place battery in a well-ventilated area. 2. Clean the battery terminals. 3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7. 4. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet. 5.
  • Page 8: Maintenance And Care

    ENGLISH AUTOMATIC CHARGING MODE When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged. ABORTED CHARGE If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off. The Bad Battery (red) LED will light and the yellow/orange Charging LED will flash. Do not continue attempting to charge this battery.
  • Page 9: Troubleshooting

    ENGLISH 14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION All LEDs come on for 2 seconds, The charger is plugged into an No problem; this is normal. then turn off. AC outlet. I cannot select a 6V or 12V The charger is equipped with No problem;...
  • Page 10: Specifications

    20. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN product for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
  • Page 11 AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, lire le manuel d’instructions. En cas de questions ou de commentaires concernant ce produit ou tout autre produit, appeler CRAFTSMAN sans frais au numéro suivant : 1-888-331-4569. SYMBOLES ET NOMENCLATURE D’ALERTES LIÉES À LA SÉCURITÉ...
  • Page 12: Mesures De Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.11 IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À...
  • Page 13: Emplacement Du Chargeur

    FRANÇAIS EMPLACEMENT DU CHARGEUR Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent. Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger. les gaz ou les fluides qui s’échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion du chargeur ou l’endommager. Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse hydrométrique ou en remplissant la batterie.
  • Page 14: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    FRANÇAIS Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble. Ne pas se placer face à la batterie pour effectuer le dernier raccordement. Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon C.A.
  • Page 15: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS 11. PANNEAU DE CONTRÔLE INDICATEURS LED VOYANT D’ALIMENTATION (vert) allumée : Le chargeur est branché sur prise électrique. INDICATEUR DE CHARGE : LED jaune / orange s’allume : Le chargeur charge la batterie. LED jaune / orange clignote : Le chargeur est en mode d’arrêt du chargement. LED verte clignotante lentement : La batterie est à...
  • Page 16 FRANÇAIS EN UTILISANT LES 50 AMPÈRES PINCES BATTERIE 1. Branchez l’extrémité du câble de sortie du chargeur à la fin du câble de pinces de batterie. 2. Suivez les étapes dans les sections 6 et 7 pour raccorder les pinces de sortie à la batterie. 3.
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS LE MAINTIEN D’UNE BATTERIE Cette unité maintient les batteries de 6 et 12 volts, et de les garde à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées. Toutefois, des problèmes avec les problèmes électriques, batteries dans le véhicule, une mauvaise connexion ou d’autres conditions supplémentaires pourraient provoquer un tirage excessif du courant.
  • Page 18: Spécifications

    FRANÇAIS PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le rouge LED Batterie La batterie est sulfatée. Le chargeur est en mode de Défectueuse est allumé. désulfatation. Continuer à charger pendant plusieurs heures. En cas d’échec, avoir la batterie vérifiée. L’absence de progrès est détectée La batterie peut être en et la tension de batterie est surchauffe.
  • Page 19: Enregistrement En Ligne

    AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par un centre de service d’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
  • Page 20 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene dudas o comentarios sobre este u otro producto, comuníquese gratuitamente con CRAFTSMAN al teléfono: 1-888-331-4569. SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para advertirle acerca de situaciones peligrosas y su riesgo de sufrir lesiones personales o daños a la propiedad.
  • Page 21: Precauciones De Seguridad Personal

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.11 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
  • Page 22: Ubicación Del Cargador

    ESPAÑOL UBICACIÓN DEL CARGADOR Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
  • Page 23: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    ESPAÑOL Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
  • Page 24: Panel De Control

    ESPAÑOL 11. PANEL DE CONTROL INDICADORES LED LED ALIMENTACIÓN (verde) encendido: El cargador está conectado a la red eléctrica. INDICADOR DE CARGA: LED amarillo / naranja encendido: El cargador está cargando la batería. LED amarillo / naranja parpadea: El cargador está en modo anulada. LED verde pulsante: La carga de la bateria está...
  • Page 25 ESPAÑOL USO DE PINZAS DE BATERIA DE 50 AMPS 1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de batería de 9”, de rápida conexión y pinzas. 2. Siga los pasos expuestos en las secciones 6 y 7, para hacer la conexión a las pinzas de la batería. 3.
  • Page 26: Mantenimiento Y Cuidado

    ESPAÑOL MANTENIENDO UNA BATERÍA La unidad mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga complete. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva.
  • Page 27: Especificaciones

    ESPAÑOL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El LED rojo Batería Defectuosa La batería está sulfatada. El cargador está en el modo de se ilumina. desulfatación. Continuar la carga por varias horas. Si no tiene éxito, revisar la batería. Se detecta la falta de progreso La batería se puede sobrecalienta.
  • Page 28: Registro En Línea

    ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse en un centro de servicios de fábrica CRAFTSMAN o en un centro de servicios autorizados por CRAFTSMAN. Use siempre piezas de repuesto idénticas a las originales.

Table of Contents