STAMOS S-LS-10 User Manual

STAMOS S-LS-10 User Manual

Smd rework station
Hide thumbs Also See for S-LS-10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

S-LS-10
LÖTSTATION / HEISSLUFT ENTLÖTSTATION / ERHITZER
SOLDERING STATION / SMD REWORK STATION / PREHEATER
STACJA LUTOWNICZA / STACJA HOT AIR / PODGRZEWACZ
BEDIENUNSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-LS-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STAMOS S-LS-10

  • Page 1 S-LS-10 LÖTSTATION / HEISSLUFT ENTLÖTSTATION / ERHITZER SOLDERING STATION / SMD REWORK STATION / PREHEATER STACJA LUTOWNICZA / STACJA HOT AIR / PODGRZEWACZ BEDIENUNSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones...
  • Page 2 Einige Teile dieses Gerätes können sehr warm werden. Um Verletzungen zu ver- meiden, seien Sie beim Berühren dieser Flächen vorsichtig. • Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein Schmutz auf Dauer festsetzen kann. TECHNISCHES DATENBLATT Modell 6109 S-LS-10 Spannung (V) 230 ~ 50Hz Nennstrom (A) Leistung (W) 1270...
  • Page 3: Vor Der Ersten Benutzung

    WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT – DAS GRUNDPRINZIP 0 / +40 Arbeitstemperatur (⁰C) Produktübersicht: -20 / -80 Lagerungstemperatur (⁰C) Luftfeuchtigkeit der Lagerung 35% / 45% LÖTSTATION 200 - 480 Temperaturbereich (⁰C) ±1 ⁰C Ausgangsleistung (W) Temperaturbeständigkeit Widerstand der Lötspitze < 2ohm Spannung der Löspitze <...
  • Page 4 Entsorgung der Verpackung Nach Abschluss der Arbeiten ist der Heißluft-Entlöter in der Halterung unterzu- Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) bringen und über den Schalter (4) auszuschalten. zu behalten, um im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu kön- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden sollte, nen! muss es von der elektrischen Zufuhr abgeschaltet werden.
  • Page 5 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN AUSTAUSCH DER HEIZELEMENTE DER HEISSLUFT-ENTLÖTSTATION 100 ⁰C liegt und die Heißluft-Entlötstation sich im Modus „STAND BY” befindet. Wenn das Display „---” anzeigt bedeutet dies, dass die Ausgangstemperatur unter Der Heißluft-Entlöter befindet sich in der Halterung. Wenn das Display „S-E”, bedeutet dies, dass der Lötkolben nicht angeschlossen ist; es kann sein, dass bei der Heißluft-Entlötstation ein Problem mit dem Sensor vorliegt.
  • Page 6 AUSTAUSCH DES HEIZELEMENTS UND DER LÖTKOLBENSPITZE REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen vorzunehmen. Was tun im Problem fall? Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: •...
  • Page 7 Simply check that the smoke can evaporate and that a good aeration is provided. • Clean the device regularly to avoid a durable encrustation of dirt. TECHCNICAL DETAILS Model 6109 S-LS-10 Voltage (V) 230 ~ 50Hz Rated current (A) Power (W) 1270 0 / +40 Work temperature (⁰C)
  • Page 8: Usage Purpose

    soldering iron connection socket SMD REWORK soldering iron temperature decreasing button 100 - 480 Temperature range (⁰C) soldering iron temperature increasing button Output power (W) preheater temperature decreasing button Temperature stability ± 1⁰C preheater temperature increasing button 10. SMD rework gun temperature decreasing button Airflow (L/min) 11.
  • Page 9 GENERAL REMARKS than 100 ⁰C, SMD rework station is in stand by mode, SMD rework gun is placed Temperature setting: using buttons (10) and (11) set the desired temperature. If the display is showing the „---„ it means that the output temperature is lower Heating indicator (14) will be flashing regularly when the gun reaches desired temperature.
  • Page 10 REPLACEMENT OF HOT AIR REWORK HEATING ELEMENT REPLACEMENT OF THE SOLDERING IRON TIP AND SOLDERING IRON HEATING CORE ELEMENT HOT AIR gun covers element of the handle heater heater cover outlet pipe nozzle nut for mounting the soldering iron tip housing soldering iron tip housing soldering iron tip plastic nut for mounting the heater and the board wires...
  • Page 11: Regular Cleaning

    REGULAR CLEANING Generalities • Never clean the device with a pressurized water-jet, industrial cleaners, and brus- hes or any other type of cleaning utensil that could damage the surface of the appliance. • Before cleaning you must remove the electricity supply plug isolating the app- liance from the main power circuit.
  • Page 12 ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycz- Model 6109 S-LS-10 nych: Napięcie (V) 230 ~ 50Hz W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia Prąd znamionowy (A) prądem prosimy Państwa o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpie- czeństwa podczas użytkowania urządzenia.
  • Page 13: Przed Pierwszym Użyciem

    JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Budowa urządzenia: Kontrola po otrzymaniu towaru. W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występo- wania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone pro- simy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń...
  • Page 14 OBSŁUGA STACJI LUTOWNICZEJ Powyższą procedurę można przeprowadzić dla każdej stacji z osobna lub dla dwóch na ustawić wynosi od -50 do + 50 ⁰C. Po ustawieniu żądanej wartości urządzenie Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu, kolbę lutowniczą należy umie- dowolnych lub dla wszystkich stacji włączonych razem. Zakres kompensacji jaki moż- ścić...
  • Page 15 WYMIANA ELEMENTU GRZEWCZEGO KOLBY HOT AIR WYMIANA ELEMENTU GRZEWCZEGO ORAZ KOŃCÓWKI KOLBY LUTOWNICZEJ obudowa kolby hot air element uchwytu grzałka osłona grzałki nakrętka mocująca obudowę końcówki lutowniczej rurka wylotowa obudowa końcówki lutowniczej dysza końcówka lutownicza nakrętka mocująca grzałkę wraz z płytką z przewodami sprężyna grzałka Przed wymianą...
  • Page 16 STANDARDOWE CZYSZCZENIE Uwagi ogólne • Nigdy nie należy spryskiwać urządzenia. Do czyszczenia nie należy używać ja- kichkolwiek szczotek czy przyborów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia. • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania energią. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli ele- menty te będą...
  • Page 17 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

6109

Table of Contents