Download Print this page
Hide thumbs Also See for S8500:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SHINE THERAPY
S8500
5

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington S8500

  • Page 1 SHINE THERAPY S8500...
  • Page 2 ENGLISH ENGLISH...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH 2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water Hinge lock for storage in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors. Plates can be shut together for easy storage 3 Keep the hot straightening plates away from the skin. Locked- Push the hinge lock up to the locked position 4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
  • Page 4 DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch haben. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit die Verpackung. verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden. 2 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der C HAUPTMERKMALE Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. 1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten Gerät nicht im Freien einsetzen.
  • Page 5 DEUTSCH DEUTSCH 6 Die Temperaturanzeige und das Display hören auf zu blinken, sobald die gewünschte KUNDENDIENST UND GARANTIE Temperatur erreicht ist. Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. 7 Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie das Glätteisen ohne zu stoppen W ir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden durch die gesamte Länge des Haars gleiten. Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. 8 Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am Haar zu S ollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche vermeiden. Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile 9 Wenn Sie fertig sind, den AUS-Schalter zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs Gerät abzuschalten. Anschließend den Netzstecker ziehen. vorhanden. D ie Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. , TASTENSPERRE R ufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. Stellen Sie die gewünschte Temperatur über die +/- Tasten ein und blockieren Sie diese D iese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten. Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Neben der D iese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Temperaturanzeige erscheint ein ‘Vorhängeschloss’ Symbol.
  • Page 6 NEDERLANDS NEDERLANDS of mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor voorkomen worden. gebruik. 2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv.
  • Page 7 C REINIGING EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld. Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. Gebruik geen aggressief of schurend reinigingsmiddel. H MILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. SERVICE EN GARANTIE D it product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. W ij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. M ocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio.
  • Page 8 FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant danger. utilisation 2 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tou C FONCTIONS CLE t autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur. 3 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes. 1 Plaques revêtement Advanced Ceramic de 110 mm 4 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché. 2 Bouton marche/arrêt 5 Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur. 3 Température modulable 6 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
  • Page 9 Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. SERVICE ET GARANTIE C e produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
  • Page 10 ESPAÑOL ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite que conlleva su uso. todo el embalaje antes de usar el producto. 2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 3 Mantenga las placas alisadoras calientes lejos de la piel. 1 Placas de 110 mm revestidas de cerámica avanzada 4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
  • Page 11 ESPAÑOL ESPAÑOL para apagar y desconectar el aparato. técnicas o de seguridad. E sta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una , FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR persona no autorizada por nosotros. Establezca la temperatura deseada pulsando los botones +/- y, una vez alcanzada, S i llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no bloquee el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la podremos ayudarle. temperatura aparecerá el símbolo de un candado Se encuentra en la placa de datos del aparato.
  • Page 12 ITALIANO ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. 2 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti l’imballaggio prima dell’uso. dell’acqua, e non usarlo all’aperto. 3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle. 4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 5 Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. 1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta qualità...
  • Page 13 ITALIANO DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. ,FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare le impostazioni sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. dell’interruttore premendo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi. Un simbolo a forma di ‘lucchetto’ apparirà a fianco della temperatura. C HOVEDFUNKTIONER Per sbloccare le impostazioni dell’interruttore, premere e tenere premuto di nuovo il 1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader pulsante ‘-‘ per 2 secondi. 2 Tænd/Sluk kontakt , BLOCCO DELLE PIASTRE 3 Temperaturkontrol E’ possibile inserire il blocco delle piastre prima di riporre l’apparecchio. 4 Temperaturdisplay Bloccato – Spingere il perno verso l’alto fino alla posizione di blocco.
  • Page 14 DANSK DANSK 2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det ikke udendørs. , KONTAKTLÅSEFUNKTION 3 Hold de varme glattejernsplader væk fra huden. Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på +/- knapperne og lås temperaturen ved 4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. at trykke på ‘-‘ knappen i 2 sekunder. Et ‘hængelås’ symbol vil derefter dukke op ved 5 Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overflade. siden af temperaturvisningen. 6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. For at låse kontakten op igen, trykkes og holdes ‘-‘ knappen igen nede i 2 sekunder.
  • Page 15 SVENSKA DANSK H vis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Det forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. C NYCKELFUNKTIONER 1 Avancerad-keramik överdragna 110 mm-plattor 2 På/av-knapp 3 Temperaturkontroller 4 Temperaturdisplay 5 Turbofunktion 6 Låsfunktion 7 Plattlås 8 Värmetåligt fodral 9 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Avancerad teknologi med keramikbelagda plattor fyllda med mikrobalsam för att...
  • Page 16 SVENSKA SVENSKA 2 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten att trycka på “-“ knappen i 2 sekunder. En hänglåssymbol visas bredvid temperaturen. eller ett badkar . För att låsa upp inställningen trycker du på och håller nere “-“ knappen igen i 2 3 Akta så att de heta plattytorna inte vidrör huden. sekunder. 4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. 5 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. ,PLATTLÅS 6 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring 7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. Låst – Tryck på svänglåset upp till det låsta läget 8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. Olåst – Dra svänglåset nedåt till det olåsta läget Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon , Värm inte apparaten i låst/ihopfällt läge med liknande kompetens för att undvika skaderisker. 10 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 11 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra ur sladden och låt apparaten svalna. F BRUKSANVISNING Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
  • Page 17 SUOMI SUOMI 2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Älä käytä laitetta ulkona. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. 3 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta. 4 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 5 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. 6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. 1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt 7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. 2 Virtakytkin 8 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. 3 Lämpötilan säädöt 9 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai 4 Lämpötilan näyttö vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
  • Page 18 SUOMI PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Poista painikeasetusten lukitus painamalla painiketta "-" uudestaan 2 sekunnin ajan. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ,SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi Lukittu – Työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Auki – Työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon...
  • Page 19 PORTUGUÊS SUOMI mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. , FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR 2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo Defina a temperatura desejada premindo os botões +/- e bloqueie as posições do de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro interruptor premindo o botão '-' durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um recipiente ou ao ar livre. cadeado ao lado da temperatura. 3 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele. Para desbloquear as posições do interruptor, mantenha premido novamente o botão 4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. '-' durante 2 segundos 5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor. 6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. , BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO 7 Não torça ou dobre o cabo de alimentação, e não o enrole à volta do aparelho.
  • Page 20 SLOVENČINA PORTUGUÊS Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. pessoa não autorizada pela Remington. A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho. 1 Zdokonalené keramické plochy so šírkou 110 mm 2 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie 3 Ovládače teploty 4 Displej s teplotou 5 Zosilovacia funkciaTurbo 6 Zámok spínača 7 Zámok kĺbu 8 Teplovzdorné púzdro 9 Otočná šnúra C VLASTNOSTI VÝROBKU • Zdokonalené keramické plochy sú napustené mikrokondicionérmi proti krepovaniu vlasov, ktoré sú navrhnuté tak, aby vydržali počas celej životnosti výrobku.
  • Page 21 SLOVENČINA SLOVENČINA 2 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v Nastavenia spínača odblokujete opätovným stlačením a podržaním tlačidla “-“ po dobu blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej 2 sekúnd. nádobe a nepoužívajte ho vonku. 3 Horúce vyrovnávajúce plochy nepribližujte k pokožke. ,ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE 4 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie zatvoriť 5 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. Zamknuté – Posuňte zámok kĺbu do uzamknutej pozície 6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. Odomknuté – Stiahnite zámok kĺbu do odomknutej pozície 7 Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja , Prístroj v uzamknutej pozícii nezohrievajte 8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. 9 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku. C ČISTENIE A ÚDRŽBA 10 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach P rístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 11 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť V šetky povrchy utrite vlhkou utierkou. N epoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
  • Page 22 ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. 2 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před vody ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a použitím odstraňte veškerý obal. nepoužívejte ji venku 3 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 4 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. 5 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. 1 Plochy110 mm ze zdokonalené keramiky 6 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. 2 Tlačítko On/Off 7 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo zařízení. 3 Kontrolky teploty 8 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. 4 Displej teploty 9 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba 5 Funkce „turbo boost“...
  • Page 23 POLSKI ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. , UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed Pro snadné uskladnění můžete plochy scvaknout k sobě. użyciem wyjmij z opakowania. Uzamčení – Zatlačte uzamykatelný kloub do zamčené pozice Odemčení – Zatáhněte uzamykatelný kloub směrem dolů do odemčené pozice , Nezahřívejte přístroj v uzamčené pozici C GŁÓWNE CECHY 1 Płytki 110 mm z powłoką Advanced Ceramic 2 Włącznik On/Off C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 3 Regulacja temperatury 4 Wyświetlanie temperatury Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. 5 Funkcja Turbo Boost Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem. 6 Blokada ustawionej temperatury Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. 7 Funkcja blokady płytek 8 Etui odporne na wysoką temperaturę 9 Obrotowy przewód sieciowy H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
  • Page 24 POLSKI POLSKI i wyjmij wtyczkę z gniazdka. ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. 2 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w ,BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY pobliżu wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników Ustaw żądaną temperaturę, naciskając przyciski + / - i zablokuj ustawienie zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest przełącznika naciskając "-" przez 2 sekundy. Obok temperatury pojawi się symbol używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, "kłódka". gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, Aby odblokować ustawienie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ‘-‘ przez 2 sekundy. kiedy urządznie jest wyłączone 3 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą ,FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA 4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. 5 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. Zamknięte - popchnij suwak w górę 6 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem. Otwarte- przesuń suwak do dołu 7 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia. , Nie wolno nagrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej 8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. 9 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 10 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
  • Page 25 POLSKI MAGYAR wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt G warancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby távolítsa el a csomagolást. nieuprawione. W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu C FŐ JELLEMZŐK urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. 1 Speciális kerámia bevonatú 110 mm-es lemezek N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. 2 Ki-/bekapcsoló 3 Hőmérséklet-szabályozók 4 Hőmérséklet-kijelző 5 Gyorsfűtés funkció 6 Gombzár funkció 7 Csuklózár 8 Hőálló...
  • Page 26 MAGYAR MAGYAR megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos 8 Csak kétszer ismételje ezt meg egy részen, hogy ne sérüljön a haja. használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket. 9 Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa két másodpercig benyomva a kikapcsoló 2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, gombot, és húzza ki a készüléket. fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. ,GOMBZÁR FUNKCIÓ 3 A forró hajegyenesítő lemezeket tartsa távol a bőrtől. A +/- gombok segítségével állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd tartsa lenyomva a 4 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. - gombot 2 másodpercig a gombok lezárásához. A hőmérséklet mellett egy „lakat” 5 A készüléket csak hőálló felületre helyezze. jel jelenik meg. 6 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. A gombok kioldásához újból tartsa benyomva a - gombot 2 másodpercig. 7 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré. 8 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. , CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ 9 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
  • Page 27 MAGYAR PYCCKИЙ a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. ellentétes használatából eredő sérülésére. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított Перед применением изделия снимите с него упаковку. személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ nélkül nem tudunk Önnek segíteni. 1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой...
  • Page 28 PYCCKИЙ PYCCKИЙ возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим 9 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети. эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с...
  • Page 29 C TEMEL ÖZELLİKLER З воня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем 1 Gelişmiş seramik kaplamalı 110 mm plakalar вам помочь. 2 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. 3 Sıcaklık kumandaları 4 Sıcaklık göstergesi 5 Turbo güç işlevi Электрощипцы для волос + S8500 6 DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., 7 Menteşe kilidi Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, 8 Isıya dayanıklı çanta Элльванген, 73479, Германия 9 Döner kablo Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ...
  • Page 30 TÜRKÇE TÜRKÇE talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında basın ve iki saniye basılı tutun, sonra cihazın fişini prizden çıkarın. üstlenilmelidir. 2 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, , DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış +/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve düğme ayarlarını ‘-‘ düğmesine 2 mekanlarda kullanmayın. saniye basarak kilitleyin. Sıcaklığın hemen yanında bir ‘asma kilit’ simgesi 3 Sıcak düzleştirici plakaları cildinizden uzak tutun. görüntülenecektir. 4 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Düğme ayarlarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine tekrar basın ve 2 5 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. saniye boyunca basılı tutun. 6 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. 7 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın. , MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ 8 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. 9 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri Kilitli - Menteşe kilidini, kilitli konuma gelene dek yukarı itin. veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. Kilidi Açık - Menteşe kilidini, kilidi açma konumuna gelene dek aşağı çekin. 10 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere , Cihazı, kilitli konumdayken ısıtmayın. tasarlanmamıştır.
  • Page 31 ROMANIA TÜRKÇE onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Numarasını belirtin. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Plăci cu înveliș din ceramică avansat, de 110 mm 2 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 3 Reglare temperatură 4 Afișaj temperatură 5 Funcție turbo 6 Funcția de blocare a comutatoruluI 7 Blocare 8 Husă termorezistentă 9 Cablu pivotant C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Plăci cu înveliș din ceramică avansat, tratate cu micro-umidificatoare anti electrizare proiectate pentru a dura pe toată durata de viață a produsului • Temperaturi ridicate 150°C - 230°C.
  • Page 32 ROMANIA ROMANIA în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară. 3 Țineți plăcile pentru îndreptat fierbinți departe de piele. ,FUNCȚIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI 4 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. Reglați temperatura dorită, apăsând butoanele +/- și blocați setările apăsând 5 Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă butonul ”-” timp de 2 secunde. Lângă temperatura selectată va apărea simbolul 6 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. unui ”lacăt”. 7 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului. Pentru a debloca setările comutatorului, apăsați și mențineți din nou apăsat timp de 8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. 2 secunde butonul ”-”. În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele. , BLOCARE PENTRU DEPOZITARE 10 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat 11 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. Blocat- Împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată Deblocat - Împingeți în jos dispozitivul de blocare, în poziție deblocată , Nu încălziți aparatul dacă este în poziție blocată F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1 Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 2 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.
  • Page 33 EΛΛHNIKH ROMANIA instrucțiunilor tehnice și/sau de siguranță obligatorii. Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. A ceastă garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές persoană pe care nu am autorizat-o noi. μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Page 34 EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές, Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός Τύπος μαλλιών Θερμοκρασία υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια...
  • Page 35 EΛΛHNIKH SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Pred uporabo odstranite vso embalažo. Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές C KLJUČNE LASTNOSTI συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να...
  • Page 36 F NAVODILA ZA UPORABO 1 Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. 2 Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. H VARUJTE OKOLJE 3 Priklopite oblikovalnik in za nekaj časa pritisnite gumb za vklop, da ga vklopite. * Ko je oblikovalnik priključen, vendar ni vklopljen, se na oknu prikazovalnika prikaže Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske simbol ključavnice, ki kaže, da je oblikovalnik v pripravljenosti. odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre 4 Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Izberite primerno temperaturo za Remington® ali na ustrezna zbirališča. svojo vrsto las s krmilnimi elementi na strani oblikovalnika. Priporočene temperature: SERVIS IN GARANCIJA Vrsta las Temperatura T a izdelek je bil pregledan in je brez napak. Tanki Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem 150°C - 170°C nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.
  • Page 37 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SLOVENŠČINA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. SERVIS IN GARANCIJA Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od C GLAVNA OBILJEŽA datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste 1 Unaprijeđene keramički obložene pločice od 110mm predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. 2 Gumb za isključivanje/uključivanje V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji 3 Gumbi za kontroliranje temperature bližini. 4 Ekran za temperaturu Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. 5 Turbo Boost funkcija Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije 6 GUMB ZA FUNKCIJU ZAKLJUČAVANJA Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne 7 Šarka za zaključavanje uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 8 Vrećica otporna na toplinu...
  • Page 38 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK 7 Kabel se ne smije rotirati, presavijati i umotavati oko uređaja 8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, I skopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti. O brišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom. 10 Ovaj uređaj nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu N e rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. 11 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. H ZAŠTITA OKOLIŠA F UPUTE ZA UPORABU Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim 1 Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana. simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad 2 Raspodijelite kosu na pramene. Oblikujte donje pramenove prvo. , već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
  • Page 44 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 45 Model No. S8500 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 12/INT/ S8500 T22-33446 Version 03/12 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.rermington-europe.com © 2012 SBI...