Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Gerätebeschreibung

    • Abbildungsverweise

    • Vor dem Gebrauch

    • Gebrauch

    • Gebrauch der Elektrobürste

    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Zur Prüfung
      • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • Beim Umrüsten Beachten
      • Serviceanzeige mit Resettaste
      • Fäden und Haare von der Elektrobürste Entfernen
    • Pflege

    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

    • Garantiebedingungen

    • Nachkaufbares Zubehör

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement

    • Description de L'appareil

    • Références des Croquis

    • Avant Utilisation

    • Utilisation

    • Utilisation de L'électrobrosse

    • Utilisation des Accessoires Fournis

    • Maintenance

      • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
      • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
      • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
      • Vérification
      • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
      • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
      • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
      • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
      • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
      • Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Active Airclean 30 Et HEPA Airclean 30
      • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
      • Conseils en Cas de Changement du Type de Filtre
      • Témoin de Saturation des Filtres Avec Touche Reset
      • Pour Enlever Les Fils, Les Poils Ou Les Cheveux de L'électrobrosse
    • Entretien

    • En Cas D'anomalie

    • Conditions de Garantie

    • Accessoires en Option

    • Service Après Vente

  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu

    • Beschrijving Van Het Apparaat

    • Verwijzing Naar Afbeeldingen

    • Gebruik

    • Vóór Gebruik

    • Gebruik Van de Accessoires

    • Gebruik Van de Elektrische Borstel

    • Onderhoud

      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
      • Controle of de Stofcassette Vol Is
      • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean
      • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Active Airclean 30 of HEPA Airclean 30
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Belangrijk
      • Controlelampje Met Reset-Toets
      • Draadjes en Haren Verwijderen Van de Elektrische Borstel
    • Onderhoud

    • Nuttige Tips

    • Garantie

    • Bij te Bestellen Accessoires

    • Service

  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    • Descrizione Apparecchio

    • Nota Relativa alle Immagini

    • Prima Dell'uso

    • Uso

    • Manutenzione

      • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
      • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
      • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Verificare Il Grado DI Saturazione del Sacchetto
      • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
      • Come Sostituire Il Sacchetto
      • Quando Sostituire Il Filtro Motore
      • Come Sostituire Il Filtro Motore
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Active Airclean 30 E HEPA Airclean 30
      • Cambiare Tipo DI Filtro Aria in Uscita
      • Da Tenere Presente Quando si Cambia Tipo DI Filtro
      • Spia DI Servizio con Tasto Reset
      • Rimuovere Fili E Capelli Dalla Spazzola Elettrica
    • Uso Degli Accessori in Dotazione

    • Uso Della Spazzola Elettrica

    • Pulizia / Manutenzione

    • Cosa Fare Se

    • IT - Assistenza Tecnica

    • Informazioni Importanti Sulla Garanzia

    • CH - Servicio Assistenza

    • CH - Condizioni DI Garanzia

    • Accessori Su Richiesta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Staubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateurs
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuiger
it
Istruzioni d'uso Aspirapolvere
HS08
M.-Nr. 10 154 060

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Dynamic U1 Allergy

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Staubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateurs Gebruiksaanwijzing stofzuiger Istruzioni d'uso Aspirapolvere HS08 M.-Nr. 10 154 060...
  • Page 2 de ........................en ........................28 fr ......................... 50 nl ......................... 73 it .......................... 96...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................13 Gebrauch der Elektrobürste................16 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............16 Wartung......................... 17 Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter?............. 17 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? ............
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und  reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
  • Page 8 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä‐ digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit  dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung * je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐ schiedlich bzw. nicht vorhanden sein. a oberer Kabelhaken für das Anschlusskabel b Halterung für den Saugschlauch c Saugschlauch mit Handgriff d Entriegelungstaste e Teleskoprohr f Motorschutzfilter g Verstellknopf für Teleskoprohr h Fußtaste zum Entriegeln des Staubsaugers i Abluftfilter *...
  • Page 12 de - Gerätebeschreibung Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einer der beiden folgenden Bedienein‐ heiten ausgestattet.  Betriebsanzeige Staubsauger  Taste Automatic  Betriebs- / Kontrollanzeige Elekt‐  Saugleistungswähler (Tasten + / -) robürste  Anzeige Thermoschutz  Saugleistungswähler (Drehregler) ...
  • Page 13: Abbildungsverweise

    Abbildungsverweise  Schließen Sie den Deckel des Abluft‐ filterfachs. Die in den Kapiteln angegebenen Ab‐ Funktion der Abluftfilter-Wechselan‐ bildungen finden Sie auf den Aus‐ zeige klappseiten am Ende dieser Ge‐ brauchsanweisung. Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in Vor dem Gebrauch etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐...
  • Page 14 Staubsauger entriegeln (Abb. 11)  Gardinen, Textilien  Treten Sie kurz die Fußtaste und  Polstermöbel, Kissen schwenken Sie den Staubsauger in hochwertige Veloursteppiche,  eine bequeme Saugposition. Brücken und Läufer Ein- und Ausschalten (Abb. 12)  energiesparendes tägliches Saugen bei geringer Geräusch‐ Beachten Sie in erster Linie die Rei‐...
  • Page 15  Führen Sie den Schwenkbogen am  Saugen Sie keine leichten Stoffe Ende des Saugschlauches bis zum oder Gardinen mit der automati‐ deutlichen Einrasten über den Rast‐ schen Saugleistungsregulierung. haken, um die Standfestigkeit des Solche Teile können angesaugt und Staubsaugers zu erhöhen (Abb. 18). eventuell beschädigt werden.
  • Page 16: Gebrauch Der Elektrobürste

     Drücken Sie den Verstellknopf und Elektrobürste ein- und ausschalten (Abb. 21) stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein (Abb. 20). Wenn Sie die Elektrobürste einsetzen möchten, so müssen Sie diese - zu‐ Für den normalen Saugbetrieb müs‐ sätzlich zum Staubsauger - mit der Tas‐...
  • Page 17: Wartung

    Original Miele Staubbeutel mit grüner Das Miele Filtersystem besteht aus drei Halteplatte vom Typ U und Original Komponenten: Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung – Staubbeutel oder direkt auf dem Staubbeutel. – Motorschutzfilter –...
  • Page 18: Zur Prüfung

    Wie tausche ich den Staubbeutel Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐ aus? (Abb. 24, 25 + 26) sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐ wenden Sie diese nicht mehrfach.  Rasten Sie den Staubsauger in der Verstopfte Poren reduzieren die senkrechten Ausgangsposition ein. Saugleistung des Staubsaugers. ...
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter- Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ Wechselanzeige am Abluftfilter rot aus‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In gefüllt ist (Abb. 07). Die Anzeige leuch‐ jeder neuen Packung Miele Staubbeutel tet nach ca. 50 Betriebsstunden, was in liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Page 20: Abluftfilter Umrüsten

    Wie tausche ich die Abluftfilter Beim Umrüsten beachten Active AirClean 30 und 1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters HEPA AirClean 30 aus? a einen Abluftfilter b oder c einset‐ zen, so müssen Sie zusätzlich das Achten Sie darauf, dass immer nur ein Filtergitter herausnehmen und dafür Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Page 21: Fäden Und Haare Von Der Elektrobürste Entfernen

     Führen Sie den Schwenkbogen am Das Zurücksetzen der Anzeige er‐ Ende des Saugschlauches bis zum folgt nur, wenn Sie die Resettaste deutlichen Einrasten über den Rast‐ nach dem Leuchten der Anzeige drü‐ haken, um die Standfestigkeit des cken, nicht aber, wenn die Resettas‐ Staubsaugers zu erhöhen (Abb.
  • Page 22 Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff können Sie mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐ gen.  Verwenden Sie keine Scheuer‐ mittel, keine Glas- oder Allzweckrei‐ niger und keine ölhaltigen Pflegemit‐ tel! Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder...
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlas‐ tet selbsttätig ab. tung oder Verstopfung der Saugwege. Modelle mit Drehregler: Die Betriebsanzeige Staub‐ sauger leuchtet rot. Modelle mit Tasten + / -: Die Anzeige Thermoschutz leuchtet rot.
  • Page 24 Problem Ursache und Behebung Die Elektrobürste schal‐ Der Thermoschutz der Elektrobürste hat ausgelöst, tet selbsttätig ab. Die z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saug‐ Betriebsanzeige Elekt‐ wege. robürste leuchtet wei‐  Schalten Sie die Elektrobürste und den Staubsau‐ terhin gelb. ger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 25: Kundendienst

    Kundendienst Bodenbürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodenbürste Hardfloor gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBB 235-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zum Absaugen strapazierfähiger ebener dendienst unter der Telefonnummer: Hartböden. Deutschland 0 800 22 44 622 Bodenbürste Parquet...
  • Page 26 Matratzendüse Zum bequemen Absaugen von Matrat‐ zen und Polstermöbeln und deren Fu‐ gen. Polsterdüse, 190 mm Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. Filter Abluftfilter Active AirClean 30 (SF-AA 30) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubbeutel entstehen. Abluftfilter HEPA AirClean 30 (SF-HA 30) Abluftfilter für reinste Ausblasluft.
  • Page 27 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 28 Caring for the environment ................. 33 Guide to the appliance..................34 Illustrations ......................37 Preparing for use ....................37 Use ........................37 Using the Electrobrush..................40 Using the accessories supplied ................. 40 Maintenance ......................
  • Page 28: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Page 29 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 30 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.  If the cable is damaged it must be replaced with an origi‐ nal Miele cable. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
  • Page 31 en - Warning and Safety instructions Correct use Never touch the roller brush while it is rotating.  Do not use the Electrobrush at head level.  Do not vacuum with the suction hose handle or the tele‐  scopic tube at head level to avoid the risk of injury. To avoid the risk of damage, do not use the vacuum ...
  • Page 32 "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac‐ turer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Page 33: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available.
  • Page 35 en - Guide to the appliance Features marked * depend on model and may vary or not be available on your vacuum cleaner. a Upper cable hook for mains cable b Suction hose holder c Suction hose with handle d Release button e Telescopic tube f Dust compartment filter (for motor protection) g Telescopic tube release button...
  • Page 36 en - Guide to the appliance Depending on model, your vacuum will be fitted as standard with one of the following control units.  Vacuum cleaner in-operation indi‐  Automatic button cator light  Suction power selector buttons  Electrobrush in-operation indica‐ (+ / - buttons) tor light ...
  • Page 37: Illustrations

    Illustrations  Close the exhaust filter compartment lid. The illustrations referred to in the text Exhaust filter change indicator are shown on the fold-out pages at the end of these operating instruc‐ The exhaust filter change indicator tions. shows the remaining functional life of the exhaust filter.
  • Page 38 Switching on and off (dia. 12)  Curtains, fabric  Upholstery, cushions Please observe the flooring manu‐ facturer's cleaning and care instruc‐ Deep pile carpets, rugs and run‐  tions. ners  Press the I button on the handle.  Energy-saving vacuuming.
  • Page 39  Briefly press the foot release and lift Vacuuming using the telescopic tube the front of the vacuum cleaner over  Do not vacuum with the tele‐ the obstacle. scopic tube at head level to avoid Vacuuming using the suction hose the risk of injury.
  • Page 40: Using The Electrobrush

    Switch off at the wall socket and un‐ cleaner with the  button on the han‐ plug it. dle. The Miele filtration system consists of The Electrobrush indicator light on the three components: control unit will light up yellow. – Dustbag This button also enables you to switch –...
  • Page 41: Purchasing New Dustbags And Filters

    Miele" logo on them. This will ensure These can also be purchased separate‐ that the suction power of the vac‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or uum cleaner is maintained, giving the from the online shop. Please quote the best possible cleaning results.
  • Page 42: How The Dustbag Change Indicator Works

    Miele dustbags. dicator may fail to react even though the bag is full. You should still change How to change the dust compart‐...
  • Page 43: When To Replace The Exhaust Filter

    Replacing the Active AirClean 30 and Replace this filter every time you start a HEPA AirClean 30 exhaust filters new packet of Miele dustbags. An Air‐ Clean exhaust filter is supplied with ev‐ Do not use more than one exhaust fil‐...
  • Page 44: When Changing The Filter Please Note

    a AirClean The indicator can only be reset by pressing the reset button after the b Active AirClean 30 (black) light has come on. Pressing the but‐ c HEPA AirClean 30 (white) ton at any other time will have no ef‐ fect.
  • Page 45: Cleaning And Care

     Now remove the hose connector Dust compartment from the elbow by pulling it (dia. 34). The dust compartment can, if necessa‐ ry, be cleaned using a dry duster, brush  Remove any debris or blockages. or, if available, a second vacuum clean‐ ...
  • Page 46: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner The overheating mechanism has been activated due switches off automati‐ to, for example, overheating or a blockage. cally. Vacuum cleaners with a rotary selector dial: the vac‐ uum cleaner in-operation indicator lights up red. Vacuum cleaners with + / - buttons: the thermal cut- out indicator lights up red.
  • Page 47: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Hard floorbrush (SBB 235-3) easily remedy, please contact your This brush is designed for use on hard Miele Dealer or Miele (see end of book‐ flooring such as tiled or stone floors. let for contact details). Parquet floorbrush...
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Universal brush Electrical connection for For dusting books, shelves, etc. the UK Radiator brush All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent For dusting radiators, narrow shelves person in strict accordance with current and crevices. national and local safety regulations Mattress nozzle (BS 7671 in the UK).
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............50 Votre contribution à la protection de l'environnement........55 Description de l'appareil ..................56 Références des croquis..................59 Avant utilisation....................59 Utilisation ......................59 Utilisation de l'électrobrosse ................62 Utilisation des accessoires fournis ..............
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 51 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 52 Ne faites remplacer un câble endomma‐ gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu‐ rité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le ...
  • Page 53 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro‐  brosse fonctionne. N'approchez jamais l'électrobrosse d'un visage !  N'utilisez pas la poignée du tuyau d'aspiration ou le tu‐ ...
  • Page 54 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 55: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
  • Page 57 fr - Description de l'appareil * équipements disponibles selon les modèles. a Crochet pour enroulement du câble b Support pour flexible d'aspiration c Flexible d'aspiration avec poignée d Touche de déverrouillage e Tube télescopique f Filtre moteur g Bouton de réglage pour tube télescopique h Pédale pour déverrouiller l'aspirateur i Filtre d’évacuation * j Compartiment du filtre d'évacuation...
  • Page 58 fr - Description de l'appareil En fonction du modèle, votre aspirateur est équipé en série de l'une des deux unités de commande suivantes.  Diode de fonctionnement de l'as‐  Touche Automatic pirateur  Sélecteur de puissance d'aspira‐  Diode de fonctionnement / de tion (touches + / -) contrôle électrobrosse ...
  • Page 59: Références Des Croquis

    Références des croquis  Fermez le couvercle du compartiment contenant le filtre d'évacuation. Vous trouverez les croquis signalés Fonction de l'indicateur de saturation aux différents chapitres dans les vo‐ du filtre lets en fin de mode d'emploi. Le témoin de saturation du filtre d'éva‐ Avant utilisation cuation indique la durée d'utilisation du filtre.
  • Page 60 Déverrouillage de l'aspirateur Touches + / - (croquis 14) (croquis 11) (en série ou en option selon modèle)  Appuyez brièvement sur la pédale et Les niveaux de puissance sont asso‐ placez l'appareil dans une position ciés à des symboles qui indiquent par permettant d'aspirer confortable‐...
  • Page 61  Enfilez l'articulation pivotante située à  N'utilisez jamais le réglage auto‐ l'extrémité du flexible sur l'ergot de matique de la puissance d'aspiration verrouillage de sorte qu'il s'encliquet‐ pour dépoussiérer des tissus fins ou te, afin d'augmenter la stabilité de l'a‐ des voilages.
  • Page 62: Utilisation De L'électrobrosse

     Appuyez sur le bouton de réglage et Mise en marche et arrêt de l'électro‐ brosse (croquis 21) ajustez le tube télescopique à la longueur voulue (croquis 20). Si vous voulez utiliser l'électrobrosse, vous devez l'enclencher - en plus de Pour une utilisation normale, vous l'aspirateur - à...
  • Page 63: Maintenance

    à poussière ne portant à votre revendeur ou au SAV Miele afin pas le logo "Original Miele" peuvent d'être certain de recevoir le bon modè‐...
  • Page 64: Vérification

    Comment remplacer le sac à pous‐ Les sacs à poussière sont des pro‐ sière ? (croquis 24, 25 + 26) duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez  Placez l'aspirateur à la verticale. pas. Les pores obstrués réduisent la ...
  • Page 65: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    50 heures de fonctionnement, Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ ce qui correspond à une utilisation chette de sacs à poussière Miele. Dans moyenne pendant un an. Vous pouvez chaque nouvelle pochette de sacs continuer à aspirer, mais l'efficacité...
  • Page 66: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

     Retirez le filtre (croquis 31). 2. Si vous souhaitez utiliser un filtre a au lieu du filtre b ou c, vous devez  Mettez le nouveau filtre d'évacuation obligatoirement remonter une grille en place et appuyez sur le témoin de de filtre * (croquis 29).
  • Page 67: Entretien

     Déverrouillez l'aspirateur et posez-le Si vous n'avez pas pu éliminer toutes à plat sur le sol (croquis 11). les salissures, il existe une autre maniè‐ re de procéder.  Retournez l'aspirateur. Déverrouillez le clapet de service se  Avec des ciseaux, coupez les fils, les trouvant au bas de la face arrière de poils et les cheveux qui se sont en‐...
  • Page 68  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau ! La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
  • Page 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête La protection thermique est enclenchée, les voies brusquement. d'aspiration sont surchargées ou obstruées. Modèles équipés d'un sélecteur de puissance : la diode de fonctionnement de l'aspirateur s'allume en rouge. Modèles avec touches + / - : la diode de protection thermique s'allume en rouge.
  • Page 70: Service Après Vente

    Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) dalités de vente par le revendeur ou par pour sols durs Miele pour une période de 24 mois. Pour nettoyer les grandes surfaces Pour plus d'informations sur les condi‐ avec sols durs et recoins difficiles d'ac‐...
  • Page 71 Brosse à radiateurs Pour dépoussiérer les éléments des ra‐ diateurs, les étagères étroites ou les plinthes. Suceur plat pour matelas Pour nettoyer confortablement les ma‐ telas et canapés jusque dans les re‐ coins. Suceur à coussins, 190 mm Pour aspirer les coussins, matelas etc. Filtres Filtre à...
  • Page 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............73 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........78 Beschrijving van het apparaat ................80 Verwijzing naar afbeeldingen................83 Vóór gebruik ......................83 Gebruik........................83 Gebruik van de elektrische borstel ..............86 Gebruik van de accessoires ................
  • Page 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 74 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Page 75 Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Page 76  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een origineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa‐ ...
  • Page 77  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires  met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
  • Page 78: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 80: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
  • Page 81 nl - Beschrijving van het apparaat Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken. a Bovenste snoerhaak b Houder voor zuigslang c Zuigslang met handgreep d Ontgrendelingsknop e Telescopische zuigbuis f Motorfilter g Verstelknop telescopische zuigbuis h Voetpedaal voor het ontgrendelen van de stofzuiger i Uitblaasfilter * j Vak voor uitblaasfilter...
  • Page 82 nl - Beschrijving van het apparaat Afhankelijk van het model heeft uw stofzuiger een van de twee afgebeelde bedieningseenheden.  Controlelampje stofzuiger  Toets Automatic  Controle- / waarschuwingslampje  Schakelaar zuigvermogen (toet‐ elektrische borstel sen + / -)  Schakelaar zuigvermogen (draai‐ ...
  • Page 83: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Verwijzing naar afbeeldingen Functie indicator uitblaasfilter De indicator geeft de gebruiksduur van De afbeeldingen waarnaar met num‐ het uitblaasfilter aan. Na ca. 50 bedrijfs‐ mers wordt verwezen, vindt u op de uren (wat overeenkomt met een gemid‐ uitklappagina's achter in deze ge‐ delde gebruiksduur van een jaar) is de bruiksaanwijzing.
  • Page 84 In- en uitschakelen (afb. 12)  Gordijnen, textiel  Gestoffeerde meubels, kussens Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstruc‐ Hoogwaardig velourstapijt,  ties van de fabrikant van de vloerbe‐ kleedjes en lopers dekking.  Dagelijks zuigen, energiebespa‐ ...
  • Page 85 Hindernissen overwinnen (afb. 16) Als u de stofzuiger weer normaal ge‐ bruikt, moet u de handgreep van de U kunt de stofzuiger gemakkelijk over zuigslang weer in de telescopische obstakels en hoogteverschillen (zoals zuigbuis vergrendelen. Steek het tapijtranden en drempels) duwen. haakje van de handgreep in de hou‐...
  • Page 86: Gebruik Van De Elektrische Borstel

    Elektrische borstel in- en uitschake‐ Als u de stofzuiger weer normaal ge‐ len (afb. 21) bruikt, moet u de buizen van de tele‐ scopische zuigbuis weer in elkaar Als u de elektrische borstel wilt ge‐ schuiven. Vergrendel de zuigbuis bruiken, moet u de borstel apart in‐ weer in de houder.
  • Page 87: Onderhoud

    Originele Miele-stofcassettes met onderhoud uit en trek de stekker uit groene greep van het type U en origi‐ de contactdoos. nele Miele-filters herkent u aan het "Ori‐ ginal Miele"-logo op de verpakking of Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie op de stofcassettes.
  • Page 88: Controle Of De Stofcassette Vol Is

    Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui‐ met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil‐ dat de indicator pas reageert als de ter.
  • Page 89: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u Het vervangen van het uitblaasfilter een nieuwe verpakking stofcassettes Active AirClean 30 of HEPA AirClean aanbreekt. In iedere verpakking Miele- stofcassettes zit een AirClean-filter. Plaats nooit meer dan één filter. b Active AirClean 30 (zwart) c HEPA AirClean 30 (wit) ...
  • Page 90: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Een ander uitblaasfilter plaatsen Het systeem wordt alleen op nul ge‐ zet als u op de reset-toets drukt, na‐ Afhankelijk van het model heeft uw dat het controlelampje is gaan bran‐ stofzuiger één van de volgende uit‐ den. Als u tussendoor op de reset- blaasfilters (afb.
  • Page 91: Onderhoud

     Ontgrendel het aansluitstuk van de  Gebruik geen schuurmiddelen zuigslang in de richting van de pijl en geen glas- of allesreinigers. Ge‐ (afb. 34). bruik ook geen oliehoudende onder‐ houdsmiddelen!  Trek het aansluitstuk van het bocht‐ element (afb. 34). Stofruimte ...
  • Page 92: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld door vanzelf uitgeschakeld. overbelasting of verstopping. Modellen met draaiknop: Het controlelampje voor de stofzuiger licht rood op. Modellen met toetsen + / -: Het controlelampje voor de oververhittingsbeveiliging licht rood op.
  • Page 93: Service

    Voor storingen die u zelf niet kunt ver‐ Borstel Hardfloor helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ (SBB 235-3) handelaar of Miele. Voor het zuigen van robuuste harde De gegevens van Miele vindt u op de vloeren. achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ Borstel Parquet zing. (SBB Parquet-3)
  • Page 94 Radiatorborstel Met de radiatorborstel kunt u radia‐ toren, voegen en lamellen schoonzui‐ gen. Matraszuigmond Voor het zuigen van matrassen en ge‐ stoffeerde meubels tot in de naden. Meubelzuigmond, 190 mm Voor het zuigen van gestoffeerde meu‐ bels, matrassen en kussens. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 30 (SF-AA 30)
  • Page 95 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............96 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........101 Descrizione apparecchio................... 102 Nota relativa alle immagini................105 Prima dell'uso..................... 105 Uso ........................105 Uso della spazzola elettrica ................108 Uso degli accessori in dotazione ..............108 Manutenzione .....................
  • Page 96: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Page 97 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 98 Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐  lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
  • Page 99 Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Mentre si aspira, non infilare mai le dita o le mani nel rul‐...
  • Page 100  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Page 101: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 102: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
  • Page 103 it - Descrizione apparecchio * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐ tazione. a Gancio superiore per il cavo di alimentazione b Supporto per tubo flessibile c Tubo flessibile con impugnatura d Tasto di sblocco e Tubo telescopico f Filtro motore g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico...
  • Page 104 it - Descrizione apparecchio A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di una delle due unità comandi.  Spia funzionamento aspirapolvere  Tasto Automatic  Spia funzionamento / controllo  Selettore potenza aspirante (tasti spazzola elettrica + / -)  Selettore potenza aspirante ...
  • Page 105: Nota Relativa Alle Immagini

    Nota relativa alle immagini Indicatore saturazione filtro aria in uscita Le immagini indicate nei capitoli sono L'indicatore saturazione filtro segnala la riportate alla fine delle presenti istru‐ durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. 50 ore di funzionamento, che corri‐...
  • Page 106 Accensione e spegnimento (Fig. 12)  Tende, tessuti  Mobili imbottiti, cuscini Per la pulizia attenersi sempre in pri‐ mo luogo alle istruzioni del produtto‐ Pregiati tappeti velour, passa‐  re del pavimento. toie  Premere il tasto I sull'impugnatura. ...
  • Page 107 Superare gli ostacoli (Fig. 16) Aspirare con il tubo telescopico Ostacoli e dislivelli a pavimento come  Evitare di aspirare con il tubo te‐ ad es. tappeti o soglie possono essere lescopico ad altezza della testa. Sus‐ facilmente superati. siste il pericolo di ferirsi. ...
  • Page 108: Uso Della Spazzola Elettrica

    Quando si utilizza la spazzola elettrica, bisogna accendere anche quest'ultima Il sistema filtrante Miele è composto da oltre all'aspirapolvere, con il tasto  tre elementi: sull'impugnatura. – Sacchetto polvere La spia di funzionamento della spazzola elettrica sull'unità...
  • Page 109: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ di saturazione si colora completamente ginali di rosso. I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ I sacchetti polvere sono articoli mo‐ no essere acquistati presso i rivenditori nouso. Una volta pieni, devono esse‐...
  • Page 110: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Ogni volta che si inizia una nuova con‐ tasano rapidamente. fezione di sacchetti polvere Miele. In L'indicatore segnalerà sacchetto saturo ogni confezione, infatti, è compreso an‐ anche se in effetti non è del tutto pieno.
  • Page 111: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    Miele. In Come sostituire il filtro aria in uscita ogni confezione, infatti, è compreso an‐ Active AirClean 30 e HEPA AirClean che un filtro aria in uscita AirClean. b Active AirClean 30 (nero) Assicurarsi che sia sempre inserito un c HEPA AirClean 30 (bianco) solo filtro.
  • Page 112: Da Tenere Presente Quando Si Cambia Tipo Di Filtro

    Da tenere presente quando si cambia Rimuovere fili e capelli dalla spazzola tipo di filtro elettrica 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si  Spegnere sia la spazzola elettrica che desidera utilizzare il filtro b oppure c, l'aspirapolvere ed estrarre la spina estrarre anche la griglia filtro dallo dalla presa elettrica.
  • Page 113: Pulizia / Manutenzione

     Rimontare l'attacco girevole e bloc‐  Non immergere mai l'aspirapol‐ carlo. vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di Qualora non si riuscisse a rimuovere scossa elettrica. tutto lo sporco, procedere nel modo se‐ guente: sbloccare lo sportellino di servizio in basso sul lato posteriore dell'aspirapol‐...
  • Page 114: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ E' scattata la protezione surriscaldamento, ad es. per gne da solo. eccessiva sollecitazione o intasamento delle vie d'a‐ spirazione. Modelli con selettore: la spia di funzionamento aspi‐ rapolvere è...
  • Page 115: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele- shop.com Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele.
  • Page 116 Spazzole a pavimento Bocchetta per materassi Per aspirare comodamente materassi, Spazzola pavimenti Hardfloor poltrone con pieghe e fessure. (SBB 235-3) Per aspirare pavimenti duri, piani e non Bocchetta per poltrone, 190 mm delicati. Per aspirare poltrone, imbottiti, mate‐ rassi e cuscini. Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parquet-3) Filtri...
  • Page 123 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 124 Deutschland: Miele & Cie. KG Italia: Carl-Miele-Straße 29 Miele Italia S.r.I. 33332 Gütersloh 39057 Appiano - S. Michele (BZ) Telefon: 0800 22 44 622 (kostenfrei) Strada di Circonvallazione, 27 Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-18 Uhr E-mail: info@miele.it Telefax: 05241 89-2090 www.miele.it...

Table of Contents