INDICE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO ......5 Spiegazione dei simboli ..................5 UTILIZZO CONFORME ....................7 INDICAZIONI DI SICUREZZA ..................8 Indicazioni generali....................9 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ................. 13 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO ............... 14 Termostato ......................14 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO .................. 15 UTILIZZO DEL GRILL DA TAVOLO TEPPANYAKI ............
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddi- sfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 5
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Simbolo del collegamento a terra (per la classe di protezione I) Gli apparecchi elettrici della classe di protezione I possiedono almeno un isolamento di base permanente e hanno un connettore con contatto di terra o un cavo fisso con conduttore di terra.
UTILIZZO CONFORME • L’apparecchio è destinato a grigliare alimenti. • L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simi- lare, ad esempio: – nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uf- fici e altri ambienti professionali; – in tenute agricole; – da parte dei clienti di hotel, motel e altre strutture ri- cettive;...
INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anzia- ni con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esem- pio bambini grandi).
INDICAZIONI GENERALI AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica o corto circuito per la presenza di parti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa in- stallata, messa a terra e protetta a regola d’arte. La pre- sa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettri- ca in caso di emergenza.
Page 9
In caso di danni alla spina, al cavo di alimentazione o all’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. In caso di danni al cavo di alimentazione del termosta- to, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal pro- duttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli.
Page 10
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina dal- la rete elettrica e rimuovere il termostato dall’apparec- chio. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liq- uidi. Fare asciugare la presa dell’apparecchio e il connettore del termostato prima di utilizzarli nuovamente.
Page 11
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio causato da superfici molto calde. Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno né con un sistema di telecontrollo separato, ad es. una presa radio. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici o oggetti caldi (ad es.
AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio in caso di utilizzo improprio dello stesso. Superficie delicata della piastra. Non utilizzare oggetti appuntiti per evitare di graffiare l’apparecchio. Per prelevare gli alimenti grigliati utiliz- zare utensili in legno o plastica resistenti alle alte tem- perature.
PANORAMICA DELL’APPARECCHIO Impugnature Piastra Canale di scolo per il grasso Vaschetta di raccolta del grasso (nella parte posteriore, non raffigurata) Piedini d’appoggio Presa per il termostato Termostato Cavo di alimentazione e spina Spia Manopola di regolazione della temperatura Spina di contatto...
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte tem- perature a un’altezza di lavoro comoda. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta e, in seguito, dopo ogni utilizzo pulire la piastra con un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
Grigliare alimenti Il grill da tavolo teppanyaki è indicato per preparare diversi alimenti come ad es. salsic- ce, spiedini di pollo o costine. Il tempo di cottura dipende dallo spessore e dalla natura dell’alimento. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Durante l’utilizzo del grill da tavolo teppanyaki è...
Impostazione dell’apparecchio I valori indicati devono essere intesi come valori di riferimento. Livello di potenza Tempera- fino a circa fino a circa fino a circa fino a circa fino a circa tura 140 °C 150 °C 160 °C 180 °C 210 °C Nella tabella seguente sono riportate le impostazioni più indicate per le varie pietanze. Alimento Temperatura in °C Tempo in minuti...
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! La piastra diventa molto calda. Prima della pulizia lasciare raffreddare comple- tamente l’apparecchio e il grasso nella vaschet- ta di raccolta. AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio in caso di utilizzo improprio dello stesso. Superficie delicata della piastra.
ANOMALIA E RIMEDIO Anomalia Rimedio Nessun funzionamento La spina è collegata alla presa elettrica? Il grill ha raggiunto la temperatura desiderata e la Gli alimenti sono troppo chiari/ spia di funzionamento è spenta? non sono cotti. Prolungare leggermente la cottura. Gli alimenti sono troppo scuri.
DATI TECNICI Grill Utilizzare solo con il termostato JTP-PB! Alimentazione di tensione: 230 V~ 50 Hz Consumo di energia: 2000 Watt Impostazione della temperatura: fino a max. 210 °C Classe di protezione Dimensioni della piastra: ca. 47 x 27 cm Dimensioni: ca. 57 x 30 x 11,3 cm Termostato Haiyan Donghai Electric Appliances Co., Costruttore...
Page 20
CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL ............23 Explanation of symbols ................... 23 PROPER USE ......................25 SAFETY INFORMATION ................... 26 General information ..................27 PACKAGE CONTENTS ....................31 APPLIANCE OVERVIEW ................... 32 Thermostat ......................32 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ......... 33 USING THE TEPPANYAKI GRILL ................
INFORMATION ABOUT THIS USER MANUAL Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before us- ing the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual.
Page 23
NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the appliance! More detailed information about using the appliance! Follow the instructions in the user manual! Protective earthing symbol (for protection class I) Electrical appliances in protection class I are electrical appliances that have at least basic insulation throughout and have either a plug with earth contact or a fixed power cable with protective earth.
PROPER USE • This appliance is intended for grilling food. • This appliance is designed for use in private house- holds and similar household applications, such as: – in kitchens for staff in retail outlets, offices and other commercial areas –...
SAFETY INFORMATION WARNING! Risk of injury! Risk of injury to children and persons with limit- ed physical, sensory or mental abilities (for exam- ple, partially disabled people or older people with limited physical and mental abilities) or to those without experience and knowledge (such as old- er children).
GENERAL INFORMATION WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock or short circuit due to live parts. Only connect the appliance to a properly installed, earthed and fused socket. The power socket must be easily accessible so that you can unplug the appliance from the mains quickly if necessary.
Page 27
If the plug, mains cable or appliance is damaged, im- mediately remove the mains plug from the power socket. If the thermostat's mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or relevant custom- er service) or other suitably qualified person. This is to avoid hazards.
Page 28
Disconnect the mains plug and remove the thermostat from the appliance before cleaning the appliance. Nev- er immerse the appliance in water or other liquids. Dry the appliance socket and thermostat connector be- fore using them again. Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: –...
Page 29
WARNING! Risk of fire! Hot surfaces pose a risk of fire. Do not operate this appliance with an external timer or a separate remote control system, such as a remote control mains socket. Never leave the appliance unattended while it is in use. ...
For further details on how to clean the appliance and surface in contact with food refer to chapter “Clean- ing” on page 35. Use only the accessories supplied. PACKAGE CONTENTS DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Remove all packaging materials. Place the appliance on a level, dry and heat-resistance work surface at a comfortable working height. Clean the grill plate with a soft, slightly damp cloth before using the appliance for the first time and after every subsequent use.
Page 33
CAUTION! Risk of burning! Hot steam or splashes of fat will escape when you use the Teppanyaki grill. To avoid burns, do not reach into the steam. Only touch the grilled food using utensils, e.g. tongs. NOTICE! Possibility of damage to the appliance! There is a risk of damage to the appliance if it is used improperly.
Setting the appliance The specified values are for reference purposes. Power level Tempera- Up to ap- Up to ap- Up to ap- Up to ap- Up to ap- ture prox. 140°C prox. 150°C prox. 160°C prox. 180°C prox. 210°C Refer to the table for more information on which settings are required for which foods. Food Temperature in °C Time in minutes...
WARNING! Risk of burning! The grill plate is extremely hot. Allow the appliance and the oil in the grease drip tray to cool down completely before clean- ing it. NOTICE! Possibility of damage to the appliance! There is a risk of damage to the appliance if it is used improperly.
FAULTS AND REMEDIES Fault Remedy No function Is the mains plug in the earthed mains socket? Has the grill reached the desired temperature and The food is too light/not is the operating light switched off? cooked. Leave to cook for longer. The food is too dark.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Grill Use only with thermostat JTP-PB! Power supply: 230 V~ 50 Hz Power consumption: 2000 W Temperature setting: Up to max. 210°C Protection class Grill plate dimensions: Approx. 47 x 27 cm Dimensions: Approx. 57 x 30 x 11.3 cm Thermostat Haiyan Donghai Electric Appliances Co., Manufacturer...
Page 38
KAZALO INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO ..........41 Pomen znakov ....................41 PREDVIDENA UPORABA ..................43 VARNOSTNI NAPOTKI ....................44 Splošna opozorila....................45 VSEBINA KOMPLETA ....................49 PREGLED NAPRAVE ....................50 Termostat ......................50 PRED PRVO UPORABO .................... 51 UPORABA ŽARA TEPPANYAKI ................
INFORMACIJE O TEH NAVODILIH ZA UPORABO Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko vese- lja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upo- števajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
Page 41
Dodatne informacije o uporabi naprave! Upoštevajte napotke v navodilih za uporabo! Simbol za zaščitno ozemljitev (razred zaščite I) Električne naprave z zaščitnim razredom I so električne naprave, ki so po- polnoma izolirane najmanj z osnovno izolacijo in imajo vtič z varnostnim kontaktom ali fiksno priklopno napeljavo z zaščitnim vodnikom.
PREDVIDENA UPORABA • Naprava je namenjena pripravi živil na žaru. • Ta naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinj- stvu in pri opravilih, podobnih gospodinjskim, na pri- mer: – v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in dru- gih poslovnih prostorih; –...
VARNOSTNI NAPOTKI OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nevarnost telesnih poškodb pri otrocih in osebah z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalni- mi sposobnostmi (npr. delno invalidnih osebah, starejših osebah z zmanjšanimi fizičnimi in men- talnimi sposobnostmi) oziroma osebah s pomanj- kanjem izkušenj ali znanja (npr. starejših otrocih). ...
SPLOŠNA OPOZORILA OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki so pod električno napetostjo, obstaja nevarnost električnega udara ali kratkega stika. Napravo priključite samo v ustrezno nameščeno, oze- mljeno in električno zaščiteno vtičnico. Vtičnica mora biti prosto dostopna, saj se lahko zgodi, da boste mora- li napravo hitro odklopiti iz električnega omrežja.
Page 45
Če je električni kabel termostata poškodovan, ga mora proizvajalec ali njegova služba za stranke ali podobno kvalificirana oseba zamenjati, da preprečite nevarnosti. V notranjosti naprave obstaja nevarna napetost. Nikoli ne odpirajte ohišja in ne potiskajte nobenih predmetov skozi prezračevalne reže. ...
Page 46
Naprave ne izpostavljajte skrajnim razmeram. Izogiba- ti se morate: – visoki vlažnosti zraka ali mokroti, – izjemno visokim ali nizkim temperaturam, – neposredni sončni svetlobi, – odprtemu ognju. OPOZORILO! Vroča površina, nevarnost opeklin! Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi vročih površin.
Page 47
Naprave ne postavljajte na rob mize, saj se lahko prevr- ne in pade na tla. Pazite, da se naprava med delovanjem ne dotika ka- kšnega drugega predmeta. Poskrbite, da bo na vseh straneh in nad napravo dovolj prostora. Naprave zlasti ne postavljajte v bližino lahko vnetljivih materialov (za- ves, papirja itd.).
VSEBINA KOMPLETA NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne majhne dele ali folije, obstaja nevarnost zadušitve. Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. Preverite popolnost dostavljenega kompleta in nas v 14 dneh od nakupa obvestite, če komplet ni popoln. Vaš komplet vsebuje naslednje: •...
PREGLED NAPRAVE Ročaji Plošča za žar Odtok za maščobo Posodica za prestrezanje maščobe (na hrbtni strani, ni prikazana) Nastavljive noge Priključni vhod za termostat Termostat Električni kabel in vtič Kontrolna lučka Regulator temperature Kontakt vtiča...
PRED PRVO UPORABO Odstranite ves embalažni material. Postavite napravo na ravno, suho in toplotno odporno delovno površino na višini, pri- merni za delo. Pred prvo uporabo in po vsaki nadaljnji uporabi očistite ploščo za žar z mehko krpo, rahlo navlaženo z vodo.
Page 51
POZOR! Nevarnost opeklin! Pri uporabi žara Teppanyaki se lahko sprošča vro- ča para ali škropi maščoba. Ne segajte v paro, da preprečite opekline. Pečena živila prijemajte samo s priborom, npr. s prijemalko za žar. OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! V primeru nepravilne uporabe naprave obsta- ja možnost poškodovanja naprave.
Nastavitev naprave Navedene vrednosti so orientacijske vrednosti. Stopnja moči Tempera- do pribl. do pribl. do pribl. do pribl. do pribl. tura 140 °C 150 °C 160 °C 180 °C 210 °C V tabeli preverite, katera nastavitev je potrebna za katero jed. Temperatura v °C Čas v minutah Goveji zrezki do pribl.
OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Plošča za žar se zelo segreje. Pred čiščenjem počakajte, da se naprava in olje v posodici za prestrezanje maščobe popolnoma ohladita. OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! V primeru nepravilne uporabe naprave obsta- ja možnost poškodovanja naprave. Plošča za žar ima občutljivo površino.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Rešitev Ne deluje Ali je električni vtič priklopljen v vtičnico? Se je žar segrel na želeno temperaturo in je ugasni- Živila so presvetla ali premalo la kontrolna lučka? pečena. Pustite, da se živila pečejo še nekaj časa. Živila so preveč...
TEHNIČNI PODATKI Žar Uporabljajte le s termostatom JTP-PB! Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz Poraba energije: 2000 W Nastavitev temperature: do največ 210 °C Zaščitni razred Mere plošče za žar: pribl. 47 × 27 cm Mere: pribl. 57 × 30 × 11,3 cm Termostat Haiyan Donghai Electric Appliances Co., Proizvajalec Ltd, Kitajska Modela JTP-PB...
Page 56
SADRŽAJ INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU ..........59 Objašnjenje znakova ..................59 NAMJENSKA UPOTREBA ..................61 SIGURNOSNE NAPOMENE ..................62 Opće napomene ....................63 OPSEG ISPORUKE ..................... 67 PREGLED UREĐAJA ....................68 Termostat ......................68 PRIJE PRVE UPOTREBE..................... 69 UPOTREBA TEPPANYAKI ROŠTILJA ...............
INFORMACIJE O OVIM UPUTAMA ZA UPOTREBU Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovo- me uređaju. Prije pokretanja uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne napomene i cijele upu- te za upotrebu. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju i u uputama za upotrebu.
Page 59
NAPOMENA! Pridržavajte se napomena kako biste spriječili materijalnu štetu! Dodatne informacije za upotrebu uređaja! Pridržavajte se napomena u uputama za upotrebu! Simbol za zaštitno uzemljenje (za razred zaštite I) Električni uređaji razreda zaštite I električni jesu električni uređaji čiji vo- dovi cijelom duljinom imaju barem osnovnu izolaciju i koji imaju utikač...
NAMJENSKA UPOTREBA • Uređaj je namijenjen za roštiljanje namirnica. • Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične kućanske primjene, primjerice: – u zajedničkim kuhinjama u trgovinama, uredima i ostalim djelatnim područjima – na gospodarstvenim imanjima – u hotelima, motelima i drugim stambenim prostori- –...
SIGURNOSNE NAPOMENE UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda djece i osoba sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima (npr. osobe s djelomičnim invaliditetom, starije osobe s ograničenim tjelesnim i psihičkim sposob- nostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr. starija djeca).
OPĆE NAPOMENE UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Postoji opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja zbog dijelova koji vode struju. Uređaj priključujte isključivo na ispravno instaliranu, uzemljenu i električki osiguranu utičnicu. Utičnica mora biti lako dostupna za slučaj da uređaj morate brzo od- vojiti od mreže.
Page 63
U slučaju oštećenja mrežnog utikača, mrežnog kabela ili uređaja odmah izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ako je mrežni kabel termostata oštećen, mora ga zami- jeniti proizvođač ili njegova korisnička služba ili slična stručna osoba kako bi se izbjegle opasnosti. ...
Page 64
Ne izlažite uređaj ekstremnim uvjetima. Potrebno je izbjegavati sljedeće uvjete: – visoku vlažnost zraka ili vlagu – izrazito visoke ili niske temperature – izravnu sunčevu svjetlost – otvoren plamen. UPOZORENJE! Vruća površina – opasnost od opeklina! Postoji opasnost od ozljeda zbog vrućih površina. Tijekom rada dostupne površine uređaja mogu postati vrlo vruće.
Page 65
Ne postavljajte uređaj na rub stola; može se prevrnuti i pasti. Pazite da uređaj tijekom rada nije u kontaktu s drugim predmetima. Ostavite dovoljan razmak sa svih strana i odozgo. Posebno je važno da ga ne postavljate bli- zu lako zapaljivih materijala (zavjesa, draperija, papira itd.).
OPSEG ISPORUKE OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja uslijed gutanja ili udisanja sitnih dijelova ili folija. Ambalažnu foliju držite izvan dohvata djece. Provjerite je li isporuka potpuna, a ako nisu isporučeni svi dijelovi, obratite nam se u roku od 14 dana od kupnje.
PREGLED UREĐAJA Ručke Ploča za roštiljanje Odvod masnoće Posudica za prikupljanje masnoće (na poleđini, nije prikazana) Prilagodljive nožice Priključna utičnica za termostat Termostat Mrežni kabel i utikač Kontrolno svjetlo Regulator temperature Kontakt utikača...
PRIJE PRVE UPOTREBE Uklonite svu ambalažu. Uređaj postavite na ravnu, suhu radnu površinu otpornu na toplinu na primjerenoj radnoj visini. Prije prvog puštanja u rad i nakon svake daljnje upotrebe ploče za roštiljanje očistite je mekanom krpom navlaženom vodom. Temeljito posušite ploču za roštiljanje. UPOTREBA TEPPANYAKI ROŠTILJA UPOZORENJE! Vruća površina –...
Page 69
POZOR! Opasnost od opeklina! Prilikom upotrebe Teppanyaki roštilja eventual- no se može stvarati vruća para ili doći do prskanja masnoće. Izbjegavajte dodir s parom kako biste izbjegli opekline. Namirnice koje se roštiljaju dodirujte samo pri- borom za jelo, npr. hvataljkama za roštilj. NAPOMENA! Moguće oštećenje uređaja! Postoji mogućnost oštećenja uređaja uzrokovanih...
Namještanje uređaja Navedene su vrijednosti samo referentne. Stupanj sna- Tempera- do oko 140 do oko 150 do oko 160 do oko 180 do oko 210 tura °C °C °C °C °C Potrebne postavke pronađite u tablici za jelo koje pripremate. Jelo Temperatura u °C Vrijeme u minutama...
UPOZORENJE! Opasnost od opeklina! Ploča za roštiljanje postaje jako vruća. Pustite da se uređaj i ulje u posudici za priku- pljanje masnoće potpuno ohlade prije obavlja- nja čišćenja. NAPOMENA! Moguće oštećenje uređaja! Postoji mogućnost oštećenja uređaja uzrokovanih nepravilnom upotrebom. Osjetljive površine plo- če za roštiljanje.
SMETNJE I POMOĆ Smetnja Pomoć Uređaj ne radi Je li mrežni utikač utaknut u utičnicu? Je li roštilj dosegao željenu temperaturu i je li is- Namirnice su presvijetle / nisu ključeno kontrolno svjetlo? pečene. Ostavite namirnice da se još malo peku. Namirnice su pretamne.
TEHNIČKI PODACI Roštilj Upotrebljavati samo s termostatom JTP-PB! Napajanje: 230 V~ 50 Hz Potrošnja struje: 2000 vati Postavka temperature: do maks. 210 °C Razred zaštite Dimenzije ploče za roštiljanje: oko 47 x 27 cm Dimenzije: oko 57 x 30 x 11,3 cm Termostat Haiyan Donghai Electric Appliances Co., Proizvođač...
Page 74
MEDION AG / Am Zehnthof 77 / 45307 Essen, Germany www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina Leggere e conservare / Read and keep for future reference / Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati. 06/2020 I MSN 5006 4355 I MD 16097...
Need help?
Do you have a question about the MD 16097 and is the answer not in the manual?
Questions and answers