Installation - für den Fachhandwerker º Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit º Niederspannungsrichtlinie 7PSTDISJGUFO
/PSNFO VOE #FTUJNNVOHFO #FTDIEJHVOHTHFGBIS Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstim- men. -FCFOTHFGBIS EVSDI 4USPNTDIMBH Führen Sie alle elekrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach den VDE-Bestimmungen (DIN VDE 0100), den Vorschriften des zuständigen EVUs sowie den entsprechenden nationalen und regionalen Vorschriften aus.
Page 5
Installation - für den Fachhandwerker º Sie dürfen die Rohrbegleitheizung nicht mehr benutzen, sobald eine Schadenstelle auf der Oberfläche zu erkennen ist. º Tauschen Sie bei Beschädigung des Heizbandes oder der Zuleitung die komplette Rohrbegleitheizung aus. º Das Heizband gewährleistet eine Frostsicherheit bis –25 °C für Rohrleitungen mit einer Nennweite von DN 80 und einer Isolationsdicke von mindestens 20 mm.
Installation - for contractors *OTUSVDUJPOT
TUBOEBSET BOE SFHVMBUJPOT 3JTL PG EBNBHF Observe the type plate. The specified voltage must match the mains voltage. %BOHFS PG FMFDUSPDVUJPO All electrical connection and installation work must be carried out in accordance with VDE regulations (DIN VDE 0100) [or local regulations], the rules of your local power supply utility, and relevant national and local regulations.
Page 14
Installation - for contractors º Never use the heating cable for pipework that reaches an operating temperature in excess of 65 °C (e.g. steam lines). º The heating cable must not come into contact with liquids. º To prevent fire, the heating cable must have a clearance of at least 15 mm to any easily flammable materials. º...
Page 15
Installation - for contractors 5. Installation 1SFQBSBUJPO #FGPSF GJUUJOH UIF IFBUJOH DBCMF
FOTVSF UIBU UIF BSFB BSPVOE UIF QJQF JT GSFFMZ BDDFTTJCMF 5IFSF NVTU OPU CF BOZ TIBSQ FEHFT PS FBTJMZ GMBNNBCMF NBUFSJBMT OFBSCZ
UP BWPJE EBNBHF UP UIF IFBUJOH DBCMF BOE TVSSPVOEJOH BSFBT )FBUJOH DBCMF TFU PO QMBTUJD QJQFT *G ZPV XBOU UP GJU UIF IFBUJOH DBCMF TFU UP B QMBTUJD QJQF
GJSTU XSBQ UIF QMBTUJD QJQF JO BMVNJOJVN GPJM 5IF...
Installation - pour l'installateur 1SFTDSJQUJPOT
OPSNFT FU EJSFDUJWFT 3JTRVF EF E²U²SJPSBUJPO Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension spécifiée doit coïncider avec la tension du secteur. %BOHFS Ek²MFDUSPDVUJPO Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques selon les prescriptions VDE (DIN VDE 0100), les consignes des sociétés distributrices d’électricité...
Page 22
Installation - pour l'installateur º Lors du déballage du fil traçant chauffant, veillez à ne pas oublier d'accessoires dans l'emballage (capot terminal). º Ne stockez le fil traçant chauffant qu'à l'abri de l'humidité et sans le plier. º N'utilisez pas le câble pour des conduites dont la température de service peut atteindre plus de 65 °C (conduites de vapeur par ex.).
Installatie - voor de vakman )BSUFMJKL EBOL WPPS IFU LPQFO WBO EF TUFLLFSLMBSF MFJEJOHXFSLWFSXBSNJOH .FU EF[F BBOLPPQ IFCU V HFLP[FO WPPS FFO FFSTUFLMBT UPFTUFM WBO POT CFESJKG 8JK IFDIUFO CJK EF POUXJLLFMJOH FO QSPEVDUJF WBO EF UPFTUFMMFO BM HSPUF XBBSEF BBO FFO EVVS[BNF FO FDPMPHJTDI WFSBOUXPPSEF GBCSJDBHF 1.
Page 29
Installatie - voor de vakman 7PPSTDISJGUFO
OPSNFO FO CFQBMJOHFO (FWBBS WPPS CFTDIBEJHJOH Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. -FWFOTHFWBBS EPPS FMFLUSJTDIF TDIPL Voer alle elektrische aansluit- en installatiewerkzaamheden uit volgens de VDE-bepalingen (DIN VDE 0100), de voorschriften van de bevoegde elektriciteitsmaatschappij en de overeenkomstige nationale en regionale voorschriften.
Page 30
Installatie - voor de vakman º De verwarmingsband staat garant voor een vorstbescherming tot - 25 °C voor buisleidingen met een nominale maat van DN 80 en een isolatiedikte van ten minste 20 mm. º Let er bij het uitpakken van de leidingwerkverwarming op dat er geen toebehoren in het verpakkingsmateriaal achterblijven (eindkap).
Page 31
Installatie - voor de vakman 5. Montage 7PPSCFSFJEJOH ;PSH FS WPPS NPOUBHF WBO EF WFSXBSNJOHTLBCFM WPPS EBU IFU HFCJFE SPOEPN EF CVJT WSJK UPFHBOLFMJKL JT &S NPHFO HFFO TDIFSQF SBOEFO FO MJDIU POUWMBNCBSF TUPGGFO BBOXF[JH [JKO PN CFTDIBEJHJOHFO WBO EF LBCFM FO EF OBCJKHFMFHFO HFCJFEFO UF WPPSLPNFO -FJEJOHXFSLWFSXBSNJOH PQ FFO LVOTUTUPGCVJT 8BOOFFS EF MFJEJOHXFSLWFSXBSNJOH PQ FFO LVOTUTUPGCVJT NPFU XPSEFO HFNPOUFFSE
NPFU EF LVOTUTUPGCVJT...
Page 32
Installatie - voor de vakman 0QUJNBMF QPTJUJF EXBSTEPPSTOFEF CVJT 7FSXBSNJOHTLBCFM NPOUFSFO #FWFTUJH EF WFSXBSNJOHTLBCFM BBO EF POEFS[JKEF WBO EF CVJT )PVE EF WFSXBSNJOHTLBCFM QBSBMMFM NFU EF MPPQ WBO EF CVJT UFHFO EF CVJT BBO FO QMBL EF[F WBTU NFU BMVNJOJVNQMBLCBOE PG UFNQFSBUVVSCFTUFOEJHF LBCFMCJOEFST PQ BGTUBOEFO WBO DB DN ≈...
Installatie - voor de vakman *TPMFFS EF CVJT MFU FSPQ EBU EF UIFSNPTUBBU CJOOFOJO EF JTPMBUJF [JU *TPMFFS EF UIFSNPTUBBU NFU EF[FMGEF EJLUF WBO IFU JTPMBUJFNBUFSJBBM
[PBMT CJK IFU PWFSJHF EFFM WBO EF CVJT
;PSH FSWPPS EBU EF JTPMBUJF XPSEU BGHFEJDIU UFHFO WPDIU EBU XPSEU WFSPPS[BBLU EPPS EBNQEJGGVTJF .BSLFFS EF MFJEJOHXFSLWFSXBSNJOH NFU EF CJKHFWPFHEF JOGPSNBUJFCPSEFO OB JOTUBMMBUJF FO OB IFU QMBBUTFO WBO IFU JTPMBUJFNBUFSJBBM 6.
Záruční podmínky Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat‘te se prosím na příslušné zastoupení firmy AEG nebo na dovozce. Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
Page 45
Монтаж - для технического специалиста Общие указания ______________________________________________________________________________49 1.1 Значение символов ____________________________________________________________________________49 Техника безопасности _________________________________________________________________________49 2.1 Использование по назначению __________________________________________________________________49 2.2 Указания по технике безопасности _______________________________________________________________49 2.3 Знак CE _______________________________________________________________________________________50 2.4 Предписания, нормы и положения _______________________________________________________________50 Описание прибора ____________________________________________________________________________50 Монтаж ______________________________________________________________________________________50 4.1 Указания...
Монтаж - для технического специалиста Благодарим вас за покупку готового к подключению гибкого нагревателя труб. Вы приняли решение в пользу высококачественного прибора нашей марки. Уже на этапе разработки и изготовления приборов мы уделяем повышенное внимание экологически чистому производству с бережным использованием возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов.
Монтаж - для технического специалиста 2.3 Знак CE Знак CE свидетельствует, что прибор соответствует всем основным требованиям: Директива ЕС об электромагнитной совместимости º º Директива ЕС по низковольтному оборудованию 2.4 Предписания, нормы и положения Опасность повреждения! Следует учитывать данные на заводской табличке. Напряжение сети должно совпадать с...
Page 48
Монтаж - для технического специалиста º Запрещается самостоятельно заменять или удлинять подводящий провод. º Запрещается использовать гибкий нагреватель труб при обнаружении повреждения на его поверхности. º В случае повреждения нагревательной ленты или подводящего провода заменить нагреватель в сборе. Нагревательная лента обеспечивает защиту от замерзания трубопроводов с номинальным диаметром º...
Page 49
Монтаж - для технического специалиста 5. Установка 5.1 Подготовка Перед установкой нагревательного провода убедитесь в наличии свободного доступа к нужному участку трубы. Не допускается наличие острых кромок и легковоспламеняющихся материалов во избежание повреждений кабеля и зоны его прокладки. 5.2 Гибкий нагреватель для пластиковых труб При...
Монтаж - для технического специалиста Оптимальное положение (труба в разрезе) 5.5 Установка нагревательного провода Закрепить нагревательный провод на нижней стороне трубы. Удерживая нагревательный кабель параллельно трубе, закрепить его с помощью алюминиевой ленты или термоустойчивых кабельных стяжек в нескольких местах с шагом 20-30 см. ≈...
Монтаж - для технического специалиста Защитить изоляцию от влажности, уложив гидро- и пароизоляцию. После установки нагревателя трубопровода и укладки изоляции обозначить наличие нагревателя с помощью прилагаемых указательных табличек. 6. Технические характеристики Технические характеристики Подключение с безопасным штекерным разъемом однофазная сеть переменного тока, 230 В, ~50 Гц Удельная...
Page 52
Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство AEG в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной инструкцией.