Cocraft HN 2190 Original Instructions Manual

Cocraft HN 2190 Original Instructions Manual

50-90mm
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

40-7982
NAIL GUN
HN 2190
ADJUSTABLE IMPACT DEPTH
SPIKPISTOL
NAULAIN
Art.no
Model
40-7982
XI2190II
50-90MM
SPIKERPISTOL
DRUCKLUFTNAGLER
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20170411
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HN 2190 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cocraft HN 2190

  • Page 1 Keep the manual for future NAIL GUN reference. 50-90MM Viktig information: HN 2190 Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: ADJUSTABLE IMPACT DEPTH Les disse anvisningene nøye og forsikre...
  • Page 3: General Warnings

    Nail Gun Art.no 40-7982 Model XI2190II Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
  • Page 4 Compressed air feed and connections Warning! To prevent accidents due to unintended firing, the operator should always disconnect the compressed air: • Before adjusting • When cleaning the tool • When removing a jammed nail • When the tool is not being used • When moving the tool to another work area Warning! •...
  • Page 5 Lubrication • Note: Lubricate with a few drops of oil in the air fitting before using the tool for the first time. • Regular but moderate lubrication is required for best effect. Oil fed through the air fitting lubricates only the trigger valve; the other internal components are oiled at the factory and normally do not require lubrication.
  • Page 6: Description Of Product

    Description of product • Nail gun in a robust model for heavier nailing as, for example, building carpentries. • Cast aluminium housings with adjustable exhaust 360°. • Mechanism for single or repeated firing. • Intended for 21° nail on plastic strip 50–90 mm, ø 2.8–3.3 mm. •...
  • Page 7: Using The Tool

    Using the tool 1. Before using check that the tool is undamaged and that all parts are firmly in place and that the warning text on the nail gun is legible. 2. Always disconnect the tool from the air line when it is not being used. Empty the magazine and press the trigger several times to empty the air from the tool before loading, servicing or trouble-shooting.
  • Page 8: Methods Of Use

    3. The magazine is open at the top. Load the nails. Before loading, check that the nails are clean and undamaged. 4. Pull the magazine back a bit and press the magazine lock (10) forward until the pusher is released; then take the control lever (9) and carefully brake the forward movement.
  • Page 9: Setting The Impact Force

    B. Repeated firing Before using check that the orange trigger (for repeated firing) is attached to the nail gun. 1. Hold tool firmly and press the trigger (3). 2. Press the tool against the work surface to depress the safety catch thereby causing the tool to fire. 3.
  • Page 10 B. Adjusting the impact depth with adjusting dial Turn the adjusting dial (2) clockwise to reduce the impact depth or counter-clockwise to increase the impact depth. Changing triggers Two triggers are supplied with the nail gun. The firing mechanism consists of: A. Trigger B. Spring C.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Attach the trigger as follows 1. Hold the spring and the trigger firmly and align the hole for the pin with the hole in the nail gun. 2. Insert the pin (D) and tighten the O-ring. 3. Do a function check. Care and maintenance Removing a jammed nail 1. Disconnect tool from air line. 2.
  • Page 12: Technical Data

    Technical data Weight (without nails) 4.3 kg Air fitting 1/4″ Max air pressure 8.0 bar (115 psi) Air consumption 215 lit/min (25 nails/minute at 6.2 bar) 5–8 bar Recommended air pressure Noise level LpA 84.1 dB(A) LwA 97.1 dB(A) LpC 125.7 dB(C) Vibration, acceleration 4.1 m/s²...
  • Page 13: Generella Säkerhetsföreskrifter

    Spikpistol Art.nr 40-7982 Modell XI2190II Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Generella säkerhetsföreskrifter •...
  • Page 14 Tryckluftstillförsel och kopplingar Varning! För att förhindra olycksfall på grund av oavsiktlig spikning ska användaren alltid koppla från tryckluften: • Före justering • Vid vård av verktyg • Vid borttagning av spik som har fastnat • När verktyget inte används •...
  • Page 15 Smörjning • Obs! Smörj med några droppar olja i luftanslutningen innan verktyget används första gången. • För bästa effekt krävs regelbunden men måttlig smörjning. Olja som tillförs via luftanslutningen smörjer endast avtryckarventilen, övriga inre komponenter är infettade från fabrik och behöver normalt inte smörjas. Använd inte sköljolja eller tillsatser eftersom sådana smörjmedel ger snabbare slitage på...
  • Page 16: Förpackningen Innehåller

    Produktbeskrivning • Spikpistol i kraftig modell för grövre spikning som t.ex. byggnadssnickerier. • Gjutet aluminiumhus med ställbart utblås 360°. • Mekanism för enkel eller upprepad spikning. • Avsedd för 21° plastbandad spik 50–90 mm, ø 2,8–3,3 mm. • Magasin för 50 spikar. •...
  • Page 17 Användning 1. Kontrollera innan användning att verktyget är oskadat och att alla delar sitter fast samt att varningstexten på spikpistolen är läsbar. 2. Koppla alltid bort verktyget från luftledningen när det inte används. Töm magasinet och tryck på avtryckaren upprepade gånger för att tömma verktyget på luft innan laddning, service eller felsökning.
  • Page 18 3. Magasinet är öppet på ovansidan. Sätt in spikarna. Kontrollera innan laddning att spikarna är rena och oskadade. 4. Dra magasinet lite bakåt och tryck magasinspärren (10) framåt tills påskjutaren släpper. Håll i manöver- handtaget (9) och bromsa försiktigt rörelsen framåt. Användningsmetoder A.
  • Page 19 B. Upprepad spikning Kontrollera innan användning att den orangea avtryckaren (för upprepad spikning) är monterad på spikpistolen. 1. Håll verktyget i ett stadigt grepp och tryck in avtryckaren (3). 2. Tryck verktyget mot arbetsytan så att säkerhetsbygeln trycks in och utlöser en spikning. 3.
  • Page 20 B. Justera slagdjupet med justeringsratten Vrid justeringsratten (2) motsols för att minska slagdjupet eller medsols för att öka slagdjupet. Byt avtryckare Med spikpistolen levereras 2 st. avtryckare. Avtryckarmekanismen består av: A. Avtryckare (2 st.) B. Fjäder C. O-ring D. Sprint Ta bort den monterade avtryckaren så...
  • Page 21: Skötsel Och Underhåll

    Montera avtryckaren så här 1. Håll fast fjädern och avtryckaren så att hålet för sprinten passar mot hålet i spikpistolen. 2. Tryck in sprinten (D) och sätt fast O-ringen. 3. Gör en funktionskontroll. Skötsel och underhåll Ta bort spik som har fastnat 1.
  • Page 22: Tekniska Data

    Tekniska data Vikt (utan spikar) 4,3 kg Luftanslutning 1/4″ Max lufttryck 8,0 bar (115 PSI) Luftförbrukning 215 l/min (25 spikar/minut vid 6,2 bar) 5–8 bar Rekommenderat lufttryck Ljudnivå LpA 84,1 dB(A) LwA 97,1 dB(A) LpC 125,7 dB(C) Vibration, acceleration 4,1 m/s² (osäkerhet 15,88%) (enligt ISO 8662–1199) Smörjolja för luftverktyg Smörjning Plastbandad 21°, längd 50–90 mm, Ø...
  • Page 23 Spikerpistol Art.nr. 40-7982 Modell XI2190II Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden). Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisningar •...
  • Page 24 Trykklufttilførsel og koblinger Advarsel! For å hindre ulykker på grunn av uønsket spikring skal brukeren alltid koble fra trykkluften i følgende tilfeller: • Før justeringer. • Ved vedlikehold på spikerpistolen. • Ved fjerning av spiker som har satt seg fast i verktøyet. • Når spikerpistolen ikke er i bruk.
  • Page 25 Smøring • Obs! Smør med noen dråper olje i lufttilkoblingen før verktøyet brukes for første gang. • For best mulig effekt kreves regelmessig, men lett smøring. Olje som tilføres via lufttilkoblingen smører kun avtrekkerventilen. De øvrige innvendige komponentene er satt inn med fett fra fabrikken og trenger vanligvis ikke å smøres.
  • Page 26: Forpakningen Inneholder

    Produktbeskrivelse • Spikerpistol i kraftig utførelse for grovspikring. • Støpt aluminiumshus med justerbar utblåsing i 360°. • Mekanisme for enkel og gjentatt spikring. • Beregnet for 21° plastbunnet spiker 50–90 mm, ø 2,8–3,3 mm. • Magasin for 50 spikre. • Arbeidstrykk 5–8 bar. •...
  • Page 27 Bruk 1. Kontroller at verktøyet er helt, uskadet og at ingen deler mangler før bruk. Påse at varslingsteksten er lesbar. 2. Koble alltid verktøyet fra luftledningen når det ikke er i bruk. Tøm magasinet og press på avtrekkeren gjentatte ganger for å tømme verktøyet for luft før lading, service eller feilsøking. 3.
  • Page 28 3. Magasinet er åpent på oversiden. Sett inn spikrene. Kontroller at spikrene er hele og rene. 4. Trekk magasinet litt bakover og fest magasinsperren (10) ved å trykke det framover til påskyveren slipper. Hold manøvreringshåndtaket (9) og brems forsiktig bevegelsen framover. Bruksmetoder A.
  • Page 29 B. Gjenntagende avfyring Kontroller før bruk at den orange avtrekkeren er montert på spikerpistolen. 1. Hold verktøyet med et stabilt grep og trykk avtrekkeren inn. 2. Press verktøyet mot arbeidsoverflaten slik at sikkerhetsbøylen trykkes inn og utløser en avfyring. 3. Hold avtrekkeren inne, flytt til neste plass og gjenta fra trinn 2. Funksjons- og sikkerhetstest Advarsel! Fjern alle spikere fra magasinet før funksjonstesting.
  • Page 30 B. Juster slagdybde med justeringsrattet (2) Drei rattet medsols for å redusere slagdybden eller motsols for å øke slagdybden. Skifte avtrekker Spikerpistolen leveres med 2 stk. avtrekkere. Avtrekkermekanismen består av: A. Avtrekker (2 stk.) B. Fjær C. O-ring D. Splint Fjern den påmonterte avtrekkeren slik 1.
  • Page 31: Stell Og Vedlikehold

    Avtrekkeren monteres slik 1. Hold fjæren og avtrekkeren fast slik at hullet til splinten passer mot hullet i spikerpistolen. 2. Trykk inn splinten og fest O-ringen. 3. Foreta funksjonskontroll. Stell og vedlikehold Fjern spiker som har satt seg fast 1. Koble verktøyet fra luftslangen. 2.
  • Page 32: Tekniske Data

    Tekniske data Vekt (Uten spikre) 4,3 kg Lufttilkobling 1/4″ Maks. lufttrykk 8,0 bar (115 psi) Luftforbruk 215 l/min (25 spikre/minutt ved 6,2 bar) 5–8 bar Anbefalt lufttrykk Lydnivå LpA 84,1 dB(A) LwA 97,1 dB(A) LpC 125,7 dB(C) Vibrasjon, akselrasjon 4,1 m/s² (osikkerhet 15,88%) (ifølge ISO 8662–1199) Spesialolje for lufttrykkverktøy Smøring Plastbundet 21°, lengde 50–90 mm, Ø...
  • Page 33 Naulain Tuotenro 40-7982 Malli XI2190II Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Yleisiä...
  • Page 34 Paineilman tulo ja kytkennät Varoitus! Tahattoman laukeamisen estämiseksi tulee paineilma kytkeä pois päältä: • Ennen säätöjä. • Laitetta huollettaessa. • Juuttuneita nauloja poistettaessa. • Kun laitetta ei käytetä. • Siirrettäessä laitetta toiseen paikkaan. Varoitus! • Käytä ainoastaan puristettua ilmaa pneumaattisten työkalujen kanssa. Älä käytä happea tai palavia kaasuja, sillä...
  • Page 35 Voitelu • Huom.! Voitele ilmaliitäntä muutamalla öljytipalla ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa. • Paras teho saadaan säännöllisellä, mutta maltillisella voitelulla. Ilman ulostuloaukosta lisättävä öljy voitelee ainoastaan liipaisinventtiilin. Muut komponentit on kestovoideltu, eikä niitä tarvitse normaalisti voidella. Älä käytä huuhteluöljyä tai lisäaineita, sillä nämä kuluttavat nopeammin laitteen tiivisteitä...
  • Page 36: Pakkauksen Sisältö

    Tuotekuvaus • Vahva naulain karkeampaan naulaukseen, esim. rakennuksille. • Valettu alumiinirunko, jossa 360° käännettävä ulostuloaukko. • Helppo vaihtaminen yksittäisen laukaisun ja sarjalaukaisun välillä. • 21°:n muovitettu naula 50–90 mm, ø 2,8–3,3 mm. • Lipas 50 naulalle. • Työpaine 5–8 baaria. •...
  • Page 37 Käyttö 1. Tarkista ennen käyttöä, että laite ei ole vioittunut, kaikki osat ovat kiinni ja että naulaimen varoitusteksti on lukukelpoinen. 2. Kytke laite aina pois ilmaletkusta, kun et käytä laitetta. Tyhjennä lipas ja paina liipaisimesta useita kertoja tyhjentääksesi ilman ennen latausta, huoltoa tai vianetsintää. 3.
  • Page 38 3. Lipas on auki yläpuolelta. Aseta naulat. Varmista ennen latausta, että naulat ovat puhtaita ja ehjiä. 4. Vedä lipasta hieman taaksepäin ja työnnä lippaan lukitusta (10) eteenpäin, kunnes työnnin vapautuu, pidä kiinni käyttökahvasta (9) ja jarruta varoen liikettä eteenpäin. Käyttötavat A.
  • Page 39 B. Jatkuva laukaisu Varmista ennen käyttöä, että oranssi liipaisin (jatkuva laukaisu) on asennettu naulaimeen. 1. Pidä laitteesta tukevasti kiinni, paina liipaisimesta (3). 2. Paina työkalua työkappaleeseen kunnes turvasanka painuu sisään ja naulain laukeaa. 3. Pidä liipaisin (3) pohjassa, siirrä laite seuraavaan kohtaan ja toista kohta 2. Toiminta- ja turvallisuustarkastus Varoitus! Poista kaikki naulat lippaasta ennen tarkastusta.
  • Page 40 B. Naulaussyvyyden säätäminen säätönupilla Pienennä iskusyvyyttä kääntämällä säätönuppia (2) vastapäivään ja lisää naulaussyvyyttä kääntämällä nuppia myötäpäivään. Liipaisimen vaihtaminen Naulaimen mukana tulee kaksi liipaisinta. Liipaisinmekanismiin kuuluu: Liipaisin (2 kpl) Jousi O-rengas Sokka Irrota asennettu liipaisin seuraavalla tavalla 1. Irrota sokkaa (D) paikallaan pitävä pieni O-rengas (C).
  • Page 41: Huolto Ja Ylläpito

    Asenna liipaisin seuraavalla tavalla 1. Pidä kiinni jousesta ja liipaisimesta, jotta sokan reikä sopii naulaimen aukkoon. 2. Paina sokka (D) sisään ja kiinnitä O-rengas. 3. Tee naulaimen toimintakoe. Huolto ja ylläpito Juuttuneiden naulojen poistaminen 1. Kytke laite pois ilmaletkusta. 2. Vedä työntimen käyttökahva (9) taka-asentoon ja irrota naulat lippaasta. 3.
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Paino (ilman nauloja) 4,3 kg Ilmaliitäntä 1/4″ Suurin ilmanpaine 8,0 baaria (115 PSI) Ilmankulutus 215 l/min (25 naulaa/min, kun paine 6,2 baaria) 5–8 baaria Suositeltu ilmanpaine Melutaso LpA 84,1 dB(A) LwA 97,1 dB(A) LpC 125,7 dB(C) Tärinä 4,1 m/s² (epätarkkuus 15,88%) (ISO 8662-11-99 -mukainen) Paineilmalaitteisiin soveltuva voiteluöljy Voitelu Muovinauhassa oleva naula 21°, pituus 50–90 mm, Ø...
  • Page 43: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Druckluftnagler Art.Nr. 40-7982 Modell XI2190II Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitsvorschriften • Niemals eine Hand oder einen anderen Körperteil in den Schussbereich des Werkzeugs halten, wenn es an die Druckluftleitung angeschlossen ist.
  • Page 44 • Der Druckluftanschluss für den Druckluftnagler muss eine Schnellkupplung aufweisen. Der Anschluss am Werkzeug darf kein Rückschlagventil aufweisen, sodass noch Luft unter Druck vorhanden ist, wenn die Nagelpistole abgekoppelt wird. Druckluftzufuhr und Kupplungen Warnung: Um Unfälle durch unbeabsichtigtes Nageln zu vermeiden, muss der Benutzer in folgenden Fällen die Druckluft stets abkoppeln: •...
  • Page 45 Schmierung • Hinweis: Vor der ersten Anwendung des Werkzeugs den Druckluftanschluss mit einigen Tropfen Öl schmieren. • Für optimale Leistung ist eine regelmäßige, aber maßvolle Schmierung erforderlich. Das Öl, das über den Luftanschluss zugeführt wird, schmiert nur das Abzugsventil. Die anderen Innenteile sind ab Werk gefettet und erfordern normalerweise keine Schmierung.
  • Page 46 Produktbeschreibung • Nagelpistole in robuster Ausführung für gröbere Nagelarbeiten beispielsweise in der Zimmerei. • Alugussgehäuse mit einer um 360° verstellbaren Ausblasöffnung. • Mechanismus für Einfach- oder Mehrfachnageln. • Ausgelegt für 21°-Nägel auf Kunststoffbändern 50–90 mm, ø 2,8–3,3 mm. • Magazin für 50 Nägel. •...
  • Page 47: Bedienung

    Bedienung 1. Vor der Bedienung sicherstellen, dass das Werkzeug unbeschädigt ist, alle Teile festsitzen und der Warn-hinweis an der Nagelpistole lesbar ist. 2. Werkzeug stets von der Luftleitung abkoppeln, wenn es nicht verwendet wird. Vor Laden, Wartung und Fehlersuche Magazin entleeren und Abzug mehrmals drücken, um die Luft im Werkzeug abzulassen.
  • Page 48 3. Das Magazin ist an der Oberseite offen. Nägel einlegen. Vor dem Laden sicher- stellen, dass die Nägel sauber und unbeschädigt sind. 4. Magazin etwas nach hinten ziehen und Magazinsperre (10) nach vorne ziehen, bis der Schieber loslässt. An Bediengriff (9) halten und Vorwärtsbewegung vorsichtig bremsen.
  • Page 49: Schlagkraft Einstellen

    B. Mehrfachnageln Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der orange Abzug (für Mehrfachnageln) am Druckluftnagler angebracht ist. 1. Werkzeug festhalten und Abzug (3) drücken. 2. Werkzeug so gegen die Arbeitsfläche drücken, dass der Sicherheitsbügel eingedrückt wird und einen Nagelvorgang auslöst. 3. Abzug (3) gedrückt halten, zur nächsten Stelle gehen und Schritt 2 wiederholen. Funktions- und Sicherheitsprüfung Warnung: Vor dem Durchführen einer Funktionsprüfung alle Nägel aus dem Magazin nehmen.
  • Page 50 B. Schlagtiefe mit dem Einstellrad einstellen Einstellrad (2) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die Schlagtiefe zu verringern, oder im Uhrzeigersinn drehen, um die Schlagtiefe zu vergrößern. Abzug wechseln Mit dem Druckluftnagler werden zwei Abzüge mitgeliefert. Der Abzugsmechanismus besteht aus folgenden Teilen: A. Abzug (2 St.) B.
  • Page 51: Reinigung Und Wartung

    Montieren des Abzugs 1. Feder und Abzug so festhalten, dass das Loch für den Splint mit dem Loch in der Nagelpistole fluchtet. 2. Splint (d) eindrücken und O-Ring anbringen. 3. Funktion überprüfen. Pflege und Wartung Blockierte Nägel entfernen 1. Werkzeug von Luftleitung abkoppeln. 2.
  • Page 52: Technische Daten

    Technische Daten Gewicht (ohne Nägel) 4,3 kg Luftanschluss 1/4″ Max. Luftdruck 8,0 bar (115 PSI) Luftverbrauch 215 l/min (25 Nägel/Minute bei 6,2 bar) 5–8 bar Empfohlener Luftdruck Schallpegel LpA 84,1 dB(A) LwA 97,1 dB(A) LpC 125,7 dB(C) Erschütterung, Beschleunigung 4,1 m/s² (Unsicherheit 15,88 %) (gemäß ISO 8662-1199) Schmieröl für Druckluftwerkzeug Schmierung 21°...
  • Page 53: Assembly Drawing

    Assembly drawing...
  • Page 54 INDEX PART NO DESCRIPTION SPECIFICATION XI2190II-01 Set Screw M5 X 12 XI2190II-02 Gasket XI2190II-03 Washer XI2190II-04 Exhaust Cover XI2190II-05 Plastic Washer XI2190II-06 Hex. Bolt M6 X 25 XI2190II-07 Spring Washer XI2190II-08 Flat Washer XI2190II-09 Air Cap XI2190II-10 Seal XI2190II-11 Iron-Ring XI2190II-12 Inner Lining XI2190II-13...
  • Page 55: Specification

    INDEX PART NO DESCRIPTION SPECIFICATION XI2190II-36 Safety A XI2190II-37 Adjusting Nut XI2190II-38 Spring XI2190II-39 Ball XI2190II-40 Fixed Ring XI2190II-41 XI2190II-42 Safety B XI2190II-43 No-Mar tip XI2190II-44 Clip XI2190II-45 Gasket XI2190II-46 Flat Washer XI2190II-47 Spring Washer XI2190II-48 Hex. Bolt M6 X 20 XI2190II-49 Hex.
  • Page 56 INDEX PART NO DESCRIPTION SPECIFICATION XI2190II-71 3 X 32 XI2190II-72 3 X 24 XI2190II-73 Safety Guide XI2190II-74 O-Ring 16 X 1.8 XI2190II-75 O-Ring 19.5 X 2.8 XI2190II-76 Trigger Valve Body Upper XI2190II-77 O-Ring 6 X 1.8 XI2190II-78 O-Ring 7 X 2 XI2190II-79 O-Ring 8.5 X 2...
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt Nail Gun Cocraft 40-7982 XI2190II Machinery Directive EMC Directive...
  • Page 60 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

This manual is also suitable for:

Xi2190ii40-7982

Table of Contents