5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 5 Hand-/Armschwingungen • Zustand des Stemmhammers bzw. ordnungsgemäße Wartung, Vibrationswert a : 12,22 m/s² h,CHeq Unsicherheit K: 1,5 m/s² • Art des Materials und der Ver - wen dung des Stemmham mers, Geräusch-/Vibrationsinformation • Verwendung des richtigen Zube - Messwerte ermittelt entsprechend hörs und dessen einwandfreien EN 60745.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 6 4 – Bestimmungsgemäßer Sonstige allgemeine Vorschriften in Gebrauch arbeitsmedizinischen und sicher - heitstechnischen Bereichen müssen Der Stemmhammer ist für schwere beachtet werden. Veränderungen an Meißel- und Abbrucharbeiten in dem Stemmhammer schließen eine Beton, Ziegelstein, Stein und Haftung des Herstellers für daraus ähnlichen Materialien mit dem entstehende Schäden aus.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 7 5 – Allgemeine Sicherheits - Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, hin weise für den Um - bevor Sie den Stemmhammer gang mit Elektrowerk - benutzen und bewahren Sie die zeugen Betriebsanleitung gut auf. Ver - säumnisse bei der Einhaltung der WARNUNG! Lesen Sie Sicherheitshinweise und Anwei - alle Si cher heitshinweise...
Page 8
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 8 Bei Ab len kung können Sie die rungskabel, die auch für den Kontrolle über das Gerät verlieren. Außen bereich zuge lassen sind. Die Anwendung eines für den 2 Elektrische Sicherheit Außenbereich geeig neten Ver - länge rungskabels ver ringert das a Der Anschlussstecker des Risiko ein es elektri schen Schla -...
Page 9
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 9 sern Sie sich, dass das Elektro - dieser Einrichtungen ver ringert werkzeug ausgeschaltet ist, Gefährdungen durch Staub. bevor Sie es an die Stromver - sorgung und/oder den Akku 4 Verwendung und Behandlung anschließen, es aufnehmen des Elektrowerkzeuges oder tragen.
Page 10
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 10 nicht klem men, ob Teile gebro - Kundendienst vertreter ersetzt chen oder so be schä digt sind, werden. dass die Funk tion des Ge rätes be einträchtigt ist. Lassen Sie Sicherheitshinweise für Hämmer be schä dig te Teile vor dem Einsatz des Ge rätes re pa rie ren.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 11 sicheren Stand. Das Gerät wird • Führen Sie die das Netzkabel mit zwei Händen sicherer geführt. immer nach hinten vom Stemm - hammer weg. f Achten Sie beim Arbeiten auf eine gesunde und gerade • Knicken Sie das Netzkabel nicht Körperhal tung.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 12 • Kontrollieren Sie den Stemm - Sicherheitskennzeichnung auf hammer und das Einsatzwerk - dem Typenschild zeug vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigun gen. Betreiben Die Symbole auf dem Gehäuse Sie den Stemmham mer nicht, haben folgende Bedeutung: wenn er beschädigt oder verformt ist.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 13 7 – Montage und Der Stemmhammer wird ohne Einstellarbeiten Schmieröl im Tank ausgeliefert. Vor dem Erstge brauch muss Schmieröl Stemmhammer und Lieferumfang eingefüllt werden. prüfen 1. Öffnen Sie die Verschluss schrau - 1. Nehmen Sie den Stemmhammer be für den Öltank (5) mit dem vorsichtig aus dem Aufbewah - Schrau ben schlüssel (13).
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 14 VORSICHT! Gefahr eines 1. Ziehen Sie den Sperrbolzen (7) Hitzeschlags! Lang wie - leicht heraus und drehen Sie ihn riges Arbeiten bei hohen um 180°, sodass die Werkzeug - Temperaturen kann zu einem aufnahme (8) entsperrt ist. Hitzeschlag führen.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 15 HINWEIS! Beschädi - Einsatzwerkzeug einige Sekunden gungs gefahr! Wenn Sie aufwärmen. Das Schmieröl (11) den Stemmhammer mit kann auf diese Weise einfacher ungeeigneten Reinigungs - im Inneren des Stemmhammers mitteln reinigen, können Sie zirkulieren. ihn dadurch beschädigen. Reinigen Sie den Stemmham - 2.
2. Lassen Sie den Stemmhammer Informationen und Teile stets voll ständig abkühlen. griff bereit. 3. Platzieren Sie den Stemmhammer • Meister-Geräte sind weitgehend und das Zubehör im mitgelie fer - wartungsfrei. Zum Reinigen des ten Aufbewahrungskoffer (14). Gehäuses genügt ein feuchtes...
Page 17
Original teile vice-Anschrift. Die Reparatur bzw. von uns freigegebene Teile erfolgt umgehend. ver wendet wurden und die Repa ratur nicht vom Meister • Eine Kurzbeschreibung des De - Werkzeuge GmbH-Kundenser - fekts verkürzt die Fehlersuche vice oder einem autorisierten und Repara tur zeit.
Page 18
• 1 Plochý sekáč Technické změny vyhrazeny. • 1 Důlkovač • Sada imbusových klíčů je registovaná ochranná značka • Klíč na šrouby společnosti Meister Werkzeuge • Úložný kufřík GmbH · D-42349 Wuppertal/ • Návod k obsluze Germany • Záruční listina Emise hluku/vibrace 2 –...
Page 19
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 19 Údaje o hluku/vibracích • používání temovacího kladiva v souladu s určením, jak je uvedeno Naměřené hodnoty stanovené podle v návodu k použití. EN 60745. V případě nepřiměřeného používání Výše uvedené hodnoty jsou hodnoty může temovací kladivo způsobit emisí...
Page 20
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 20 zakázáno. Temovací kladivo není • poškození sluchu, pokud se hračka pro děti. nepoužívají potřebné ochranné prostředky, Součástí určeného účelu použití je i dodržování bezpečnostních a • poškození nervů a svalů, pokud provozních pokynů uvedených v se nepoužívají...
Page 21
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 21 • nedodržování návodu k použití, 1 Pracoviště • oprav třetími osobami, a Udržujte své pracoviště v čistotě neautorizovanými servisy, a uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést • namontování nebo výměny k úrazům. neoriginálních náhradních dílů, b Nepracujte se zařízením ve •...
Page 22
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 22 d Nepoužívejte kabel k jiným protiprachová maska, neklouzavá účelům než pro které byl určen, bezpečnostní obuv, ochranná přílba pro přenášení přístroje, jeho nebo chrániče sluchu, podle zavěšování nebo pro vytahování způsobu a použití elektrického zástrčky ze zásuvky. Udržujte nářadí, snižuje riziko poranění.
Page 23
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 23 4 Pečlivé zacházení a používání způsobeno nesprávně udržovaným elektrického nářadí elektrickým nářadím. a Přístroj nepřetěžujte. Používejte f Udržujte řezací nástroje ostré a pro práci elektrické nářadí, které čisté. Pečlivě ošetřované řezací je pro ni určeno. Vhodným nástroje s ostrými řeznými hranami elektrickým nářadím pracujete lépe se méně...
Page 24
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 24 c Provádíte-li práce, při nichž • Temovací kladivo připojte jen do mohou vložné nástroje snadno dostupné zásuvky, abyste zasáhnout skrytá elektrická jej v případě poruchy mohli rychle vedení nebo vlastní síťový odpojit od napájení elektrickým kabel, držte nástroj pouze za proudem.
Page 25
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 25 • V exteriéru používejte jen (např. dubový a bukový prach), prodlužovací kabely schválené kovy, azbest. pro práce venku. • Abyste zabránili poraněním, noste vždy při práci s temovacím 6 – Speciální bezpečnostní kladivem ochranu sluchu, pokyny pro zařízení...
Page 26
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 26 Noste vhodnou pevnou požadované poloze tak, že pevně obuv. utáhnete upínací kolečko (6). Noste vhodné ochranné Doplnit mazací olej (obr. B/C) rukavice. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Pečeť Intertek potvrzuje, Nedostatečné mazání že temovací kladivo je při může způsobit poškození...
Page 27
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 27 může být vložný nástroj horký nemiřte vložným nástrojem na a způsobit popáleniny. sebe, jiné osoby ani zvířata. Bezprostředně po práci se nedotýkejte vložného nástroje POZOR! Nebezpečí nebo dílů v blízkosti vložného přehřátí! Dlouhodobé nástroje. Při vyjmutí nebo práce při vysokých vkládání...
Page 28
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 28 tím poškodit. Temovací kladivo olej (11) může tímto způsobem nikdy nečistěte rozpouštědly uvnitř temovacího kladiva ani podobnými prostředky. jednodušeji cirkulovat. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, ostré ani kovové 2. Během prací držte temovací ani čisticí předměty, jako jsou kladivo pevně...
Page 29
T akto budete mít veškeré informace i součásti 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze neustále po ruce. zásuvky. • Přístroje Meister téměř nevyžadují 2. Temovací kladivo nechte úplně údržbu, k čištění krytu postačí vychladnout. vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody. Další...
Page 30
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 30 DŮLEŽITÉ oprava nebyla provedena UPOZORNĚNÍ! Po firmou Meister Werkzeuge otevření přístroje zaniká GmbH v zákaznickém servisu nárok na záruku! nebo autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro DŮLEŽITÉ! Výslovně použité příslušenství. upozorňujeme na to, že podle zákona o ručení...
• Mallette de rangement Sous réserve de modifications • Mode d'emploi techniques. • Attestation de garantie est une marque déposée de Meister Werkzeuge GmbH · 2 – Informations techniques D-42349 Wuppertal · Allemagne Données techniques Émissions de bruit/Vibrations Modèle :...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 32 Oscillations mains/bras • état du marteau piqueur et maintenance conforme, Valeur de vibration : 12,22 m/s² • type du matériau et de l’utilisation h, CHeq Insécurité de mesure K : 1,5 m/s² du marteau piqueur, Information sur les bruits/les •...
Page 33
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 33 4 – Utilisation conforme à Les consignes générales relevant de l’usage prévu la médecine du travail et de la sécurité doivent être respectées. Le marteau piqueur est Le fabricant n’est pas responsable exclusivement conçu pour les travaux des dommages qui résulteraient de de burinage et de démolition dans le toute modification réalisée sur le...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 34 5 – Consignes générales de Lisez toutes les consignes de sécurité sur l'utilisation sécurité avant d’utiliser le marteau d'outils électriques piqueur et conservez précieu- sement le mode d’emploi. Tout non- AVERTISSEMENT ! Lisez respect des consignes de sécurité toutes les consignes de et des instructions peut provoquer sécurité...
Page 35
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 35 les personnes qui ne sont pas e Si vous travaillez dehors avec concernées à distance. Si votre l'outil électrique, n'utilisez que attention est détournée, vous des rallonges autorisées pour pouvez perdre le contrôle de l'extérieur. L'utilisation d'une l'appareil.
Page 36
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 36 c Évitez toute mise en service sont raccordés et utilisés involontaire. Assurez-vous que correctement. L'utilisation de ces l'outil électrique est éteint appareils peut diminuer les risques avant de le brancher sur provoqués par les poussières. l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, avant de le 4 Utilisation et manipulation de...
Page 37
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 37 fonctionnent parfaitement et ne représentant du service après- se bloquent pas, qu'aucun vente pour éviter tout risque. élément n'est cassé ou abîmé de telle manière qu'il gêne le Consignes de sécurité des bon fonctionnement de marteaux l'appareil.
Page 38
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 38 dommages matériels ou une électriques correspondantes décharge électrique. réduisent le risque de décharge électrique. e En travaillant avec l’outil, tenez-le fermement dans les • Placez le câble électrique de mains et assurez-vous d’avoir façon à ce qu’il ne fasse une position sûre.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 39 6 – Consignes de sécurité • Portez toujours des protections spécifiques à l'appareil auditives, des lunettes et gants de protection, un masque de • Ne travaillez qu’avec un outil protection contre la poussière et monté correctement. Vérifiez que des chaussures solides quand l’outil est correctement monté...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 40 Portez des chaussures Monter la poignée supplémentaire solides et appropriées. • Fixez l’anneau de serrage de la Portez des gants de poignée supplémentaire (1) dans protection appropriés. la position désirée en vissant fermement le mandrin de Le sceau d’Intertek serrage (6).
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 41 marche. Retirez la fiche verrouillage et tournez-le à 180°, électrique de la prise avant de afin de débloquer le logement de monter ou d’enlever l’outil. l’outil. ATTENTION ! Danger de 6. Sortez l’outil. blessure ! L’outil peut être chaud et vous 8 –...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 42 nettoyage et une maintenance Marche/Arrêt, le marteau piqueur non conformes du marteau continue de fonctionner. piqueur peuvent entraîner des blessures. Veuillez débrancher 3. Pour arrêter le marteau piqueur, l’appareil avant le nettoyage et appuyez brièvement sur le la maintenance.
Page 43
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 43 1. Arrêtez le marteau piqueur et vis sont bien fixées au boîtier du retirez la fiche électrique de la marteau piqueur à l’aide du set prise. de clé Allen (12) et resserrez-les si nécessaire. 2. Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer le marteau Rangement piqueur et l’outil.
Werkzeuge GmbH ou par un consulter le mode d'emploi. spécialiste autorisé ! Cela s'applique également aux • Les appareils Meister sont soumis accessoires utilisés. à un strict contrôle de la qualité. Si un dysfonctionnement venait toutefois à se produire, veuillez •...
• 1 Point chisel Technical changes reserved. • Allen key set • Wrench is a registered trademark of • Storage case Meister Werkzeuge GmbH • Operating instructions D-42349 Wuppertal/Germany • Guarantee certificate Noise emission/vibration 2 – Technical information Noise emission...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 46 Noise/vibration information • Proper use of the jackhammer as described in these operating Measured values determined in instructions. accordance with EN 60745. In the event of incorrect use, the The values named above are noise jackhammer may cause vibration- emission values and do not related illnesses.
Page 47
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 47 One component of the correct use • Damage may be caused to of the product is the observation of nerves and muscles if suitable the safety precautions and gloves are not used, operating notes in these operating instructions.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 48 • Installation of and replacement in the presence of flammable using spare parts that are not liquids, gases or dust. Power original, tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Failure of the electrical system when not observing the electrical c Keep children and bystanders rules and regulations.
Page 49
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 49 a cord suitable for outdoor use power tool on. A wrench or a key reduces the risk of electric shock. left attached to a rotating part of the power tool may result in f If it is not possible to avoid personal injury.
Page 50
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 50 accessories, or storing power using only identical replacement tools. Such preventive safety parts. This will ensure that the measures reduce the risk of safety of the power tool is starting the power tool accidentally. maintained. d Store idle power tools out of the b If the power cable is damaged, it reach of children and do not...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 51 you have a stable footing. The • Do not kink the power cable or device can be guided in a safer lay it out over sharp edges. manner using two hands. • Do not carry the jackhammer by f When working, ensure a healthy the power cable or hang it up by and straight stance.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 52 damages, immediately consult Read the operating our customer service at the instructions. specified service address. Wear goggles. • Reduce the dust loads. Particles that are generated when using the jackhammer may contain Wear a dust protection substances that can cause cancer, mask.
Page 53
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 53 the manufacturer's service Fitting and removing inserted address specified on the rear tools (Figure D) page of these operating WARNING! Risk of instructions. injury! There is a risk of injury caused by an 4. If possible, store the packaging inserted tool starting up.
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 54 8 – Operation after a long break, allow it to operate for a few seconds WARNING! Risk of without an inserted tool. In this injury! There is a risk of way, the lubricating oil (11) is injury caused by a better able to circulate inside the moving inserted tool.
Page 55
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 55 NOTE! Risk of damages! read off the oil filling level. The oil If you clean the jack - filling level must be checked hammer using unsuitable regularly and before each use. cleaning agents, you may damage it as a result.
Meister Werkzeuge GmbH, • Meister devices are to a large Customer Service or an extent maintenancefree, a damp authorised specialist! The cloth being sufficient to clean the same applies analogously to the casing.
Page 57
• 1 Puntbeitel • Set inbussleutels Technische wijzigingen voorbehouden. • Schroefsleutel • Opbergkoffer is een geregistreerd handels - • Gebruiksaanwijzing merk van Meister Werkzeuge • Garantiebewijs GmbH · D-42349 Wuppertal · Germany 2 – Technische informatie Geluidsemissie/trilling Technische gegevens Geluidsemissie:...
Page 58
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 58 Hand-/armtrillingen • soort materiaal en het gebruik van de breekhamer, Trillingswaarde a : 12,22 m/s² h,CHeq Onzekerheid K: 1,5 m/s² • gebruik van de juiste toebehoren en de perfecte toestand van deze Informatie over geluiden/trillingen toebehoren, Meetwaarden vastgesteld in •...
Page 59
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 59 juiste accessoires in beton, tegels, Alle overige toepassingen zijn steen en vergelijkbaar materiaal. uitdrukkelijk uitgesloten en gelden als oneigenlijk gebruik. De breekhamer is niet bedoeld voor bedrijfsmatig, ambachtelijk of Restrisico's industrieel gebruik, maar voor hobby- en Do-It-Yourself-doeleinden van Ook bij correct gebruik kunnen particulieren.
Page 60
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 60 veilig heidsinstructies en aanwij - Met deze breekhamer mogen zingen kunnen een elektrische alleen personen werken, die zijn schok, brand en/of ander ernstig geïnstrueerd in het gebruik van de lichamelijk letsel veroorzaken. breekhamer en de daarmee verbonden gevaren.
Page 61
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 61 stopcontact passen. De stekker f Als het gebruik van elektrisch mag op geen enkele wijze gereedschap in een vochtige worden veranderd. Gebruik omgeving onvermijdelijk is, geen adapterstekkers in gebruik dan een aardlek - combinatie met geaarde schakelaar.
Page 62
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 62 spanning aansluit, kan dat tot elektrisch gereedschap. Met het ongevallen leiden. juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger in het d Verwijder afstelgereedschap aangegeven vermogensgebied. of schroefsleutels voordat u het elektrisch gereedschap b Gebruik geen elektrisch inschakelt.
Page 63
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 63 wordt gebruikt. Ongelukken Veiligheidsinstructies voor worden vaak veroorzaakt door hamerboren slecht onderhouden elektrisch gereedschap. a Draag gehoorbescherming. De invloed van lawaai kan tot f Houd snijgereedschap scherp gehoorverlies leiden. en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met b Gebruik de bij de machine scherpe snijranden raakt minder meegeleverde extra hand -...
Page 64
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 64 f Let tijdens het werken op een • Draag de breekhamer niet aan de gezonde en rechte lichaams - voedingskabel en hang deze hier houding. ook niet aan op. Veiligheidsinstructies voor de • Gebruik de breekhamer niet stroomaansluiting wanneer de voedingskabel is beschadigd.
Page 65
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 65 opgenomen met onze klanten - passen voorschriften van de service, via één van de Europese Economische Ruimte. aangegeven service-adressen. De machine voldoet aan • Beperk de stofbelasting. Deeltjes de beschermingsklasse II. die tijdens het werken met de breekhamer ontstaan, kunnen Lees de gebruiks - stoffen bevatten,die kanker,...
Page 66
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 66 2. Controleer of de levering 2. Vul de smeerolie (11) in de compleet is (zie afb. A). olietank. 3. Controleer of de breekhamer of 3. Sluit de afsluitplug weer. Het accessoires op eventuele bescha - oliepeil kan via het kijkglas van de digingen.
Page 67
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 67 langdurig werken bij hoge (9/10) met de groef naar boven in temperaturen kan men door de gereedschaphouder. hitte bevangen raken. Let erop dat u niet te lang werkt bij 3. Trek de vergrendelingspen iets hoge temperaturen en neem naar buiten en draai deze 180°...
Page 68
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 68 LET OP! Gevaar voor op deze manier gemakkelijker beschadiging! Wanneer binnenin de breekhamer de breekhamer met circuleren. ongeschikte reinigingsmiddelen wordt gereinigd, kan deze 2. Houd de breekhamer tijdens het daardoor beschadigd raken. werk met beide handen aan de Reinig de breekhamer nooit met handgrepen (1) en (4) vast.
Page 69
Zo hebt u alle informatie steeds bij de hand. 3. Leg de breekhamer en de toebehoren in de meegeleverde • Meister-machines zijn nagenoeg opbergkoffer (14). onderhouds vrij, de behuizing kan met een vochtige doek worden 4. Berg de breekhamer op een voor gereinigd.
Page 70
- door de klantenservice van de tijd. Lever tijdens de garantie - firma Meister Werk zeuge GmbH periode de machine samen met of door een geautoriseerde het garantiebewijs en de kassabon...
Page 71
Zastrzega się możliwość dokonywania • Zestaw kluczy inbusowych zmian technicznych. • Klucz płaski • Walizka do przechowywania to zarejestrowany znak • Instrukcja obsługi towarowy firmy Meister • Karta gwarancyjna Werkzeuge GmbH D-42349 Wuppertal · Niemcy 2 – Informacje techniczne Emisja hałasu/wibracje Dane techniczne Emisja hałasu:...
Page 72
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 72 Drgania przenoszone na ręce/ • stan młota kującego lub ramiona prawidłowa konserwacja, Wartość wibracji a : 12,22 m/s² • rodzaj materiału oraz rodzaj h,CHeq Niepewność K: 1,5 m/s² zastosowania młota, Informacje o emisji hałasu • użycie odpowiednich akcesoriów i wibracji oraz ich dobry stan techniczny, Wartości pomiarowe określono...
Page 73
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 73 4 – Użytkowanie zgodne zapoznane z jego obsługą oraz znać z przeznaczeniem możliwe zagrożenia. Ponadto konieczne jest przestrzeganie Młot kujący jest przeznaczony do obowiązujących przepisów dot. ciężkich prac związanych z zapobiegania wypadkom. dłutowaniem i wyburzaniem, prowadzonych w betonie, cegle, Należy przestrzegać...
Page 74
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 74 środków bezpieczeństwa w Oprócz wskazówek bezpieczeństwa celu zapobieżenia porażeniu zawartych w niniejszej instrukcji prądem elektrycznym, eksploatacji należy koniecznie odniesieniu obrażeń oraz przestrzegać obowiązujących w pożarom. danym kraju przepisów dotyczących eksploatacji młota kującego. Przed rozpoczęciem eksploatacji młota należy przeczytać...
Page 75
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 75 b Nie używać elektronarzędzi w d Nie używać kabla w sposób obszarach zagrożonych niezgodny z jego wybuchem, w których znajdują przeznaczeniem, np. do się palne ciecze, gazy lub pyły. przenoszenia lub zawieszania Elektronarzędzia wytwarzają iskry, ani do wyciągania wtyczki z które mogą...
Page 76
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 76 elektronarzędziem może się stać lepiej zapanować nad przyczyną poważnych obrażeń. elektronarzędziem w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. b Zawsze należy stosować środki ochrony indywidualnej i nosić f Należy nosić odpowiednią okulary ochronne. Korzystanie ze odzież. Nie wolno zakładać środków ochrony indywidualnej, jak luźnej odzieży ani biżuterii.
Page 77
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 77 c Przed każdą regulacją, wymianą g Elektronarzędzie, jego osprzęt i osprzętu lub odłożeniem stosowane narzędzia obróbkowe urządzenia wyciągnąć wtyczkę należy użytkować zgodnie z z gniazda wtykowego. Ta niniejszą instrukcją obsługi i w profilaktyczna czynność sposób zalecany dla tego zapobiega przypadkowemu specjalnego typu urządzenia.
Page 78
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 78 wymienne może natrafić na wykorzystywana jest rozpylona ukryte przewody elektryczne woda, ani też w deszczu. lub na własny kabel sieciowy, urządzenie należy trzymać tylko • Młot należy podłączać dopiero po za izolowane powierzchnie sprawdzeniu, czy napięcie chwytne.
Page 79
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 79 • Nie używać młota w przypadku niezwłocznie skontaktować się z uszkodzenia kabla sieciowego. obsługą klienta na podany adres. Jeśli przewód przyłączeniowy zostanie uszkodzony, w celu • Zmniejszyć ilość powstającego uniknięcia zagrożenia musi zostać pyłu. Cząstki uwalniane podczas wymieniony przez producenta lub prac z wykorzystaniem młota wykwalifikowanego elektryka.
Page 80
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 80 zastosowanie przepisy wspólnotowe 2. Sprawdzić, czy dostawa jest Europejskiego Obszaru kompletna (patrz rys. A). Gospodarczego. 3. Sprawdzić, czy młot kujący lub Urządzenie spełnia wymogi osprzęt nie są uszkodzone. Jeśli klasy ochronności II. uszkodzenia występują, nie używać...
Page 81
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 81 2. Napełnić zbiornik olejem 2. W uchwycie narzędziowym smarowym (11). umieścić trzon narzędzia roboczego (9/10) skierowany 3. Zamknąć z powrotem śrubę rowkiem ku górze. zamykającą. Korzystając z wziernika śruby zamykającej 3. Lekko wykręcić sworzeń można sprawdzić poziom oleju. blokujący i przekręcić...
Page 82
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 82 spowodować udar cieplny. 2. Podczas pracy przytrzymywać Należy pamiętać, aby nie młot kujący oburącz za uchwyty pracować zbyt długo w (1) i (4). wysokich temperaturach i przeprowadzać regularne 3. Na narzędzie robocze należy przerwy. wywierać tylko niewielki nacisk. Włączanie i wyłączanie młota Mechanizm dłuta młota kującego kującego...
Page 83
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 83 czyszczącymi może • Należy zawsze wymieniać spowodować jego uszkodzenie. obydwie szczotki jednocześnie. Do czyszczenia młota nie wolno stosować rozpuszczalników ani Kontrola poziomu oleju i jego podobnych substancji. Do uzupełnianie czyszczenia nie stosować żadnych agresywnych środków Korzystając z wziernika śruby czyszczących ani ostrych lub zamykającej można sprawdzić...
Page 84
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 84 4. Przechowywać młot kujący w • Zasadniczo urządzenia Meister nie suchym i bezpiecznym miejscu, wymagają konserwacji, a do które jest niedostępne dla dzieci. czyszczenia obudowy wystarcza wilgotna ściereczka. Dodatkowe Utylizacja wskazówki podano w instrukcji obsługi. UWAGA! Zużytych urządzeń...
Page 85
Meister Werkzeuge • Także po upływie okresu GmbH ani inny autoryzowany gwarancyjnego jesteśmy do serwis! Ta sama regulacja Państwa dyspozycji i oferujemy obowiązuje dla używanych naprawę urządzeń Meister w elementów osprzętu. atrakcyjnych cenach.
Page 87
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 87 Ses/Titreşim bilgisi • Kalafat çekicinin bu işletme kılavuzunda belirtilen şekilde Ölçüm değerleri EN 60745 uyarınca amacına uygun kullanılması. tespit edilmiştir. Kalafat çekici, amacına uygun Yukarıdaki değerler ses emisyon kullanılmadığında titreşimden değerleri olup, bu nedenle aynı kaynaklanan hastalıklara yol açabilir.
Page 88
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 88 Amaca uygun kullanıma, işletme • Gerekli olduğu halde kulaklık kılavuzunda yer alan güvenlik kullanılmaması durumunda işitme açıklamaları ile işletme hasarları, açıklamalarının dikkate alınması da girer. Üretici veya satıcı, amacına • Uygun eldiven kullanılmaması uygun olmayan veya hatalı halinde sinirlerde ve kaslarda kullanımdan dolayı...
Page 89
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 89 • Üçüncü taraflar, kabul edilmemiş 1 Çal∂μma yeri kalifiye tamirhaneler tarafından a Çal∂μt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli yapılan tamirler, tutunuz. Çal∂μt∂π∂n∂z yer düzensiz ise ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂μsa • Orijinal olmayan yedek parça kazalar meydana gelebilmektedir. takılması...
Page 90
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 90 d Aleti kablosundan tutarak olduπundan emin olunuz. Aleti taμ∂rken parmaπ∂n∂z μalter taμ∂may∂n∂z, kabloyu kullanarak üzerinde olursa veya aleti aç∂k asmay∂n∂z veya kablodan durumda ak∂m μebekesine çekerek fiμi ç∂kartmay∂n∂z. baπlarsan∂z kazalara neden Kabloyu ∂s∂dan, yaπdan, keskin olabilirsiniz.
Page 91
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 91 aletleri kullan∂n∂z. Uygun yap∂lm∂μ keskin kenarl∂ kesme performansl∂ elektrikli el aleti ile uçlar∂n∂n malzeme içinde s∂k∂μma belirlenen çal∂μma alan∂nda daha iyi tehlikesi daha azd∂r ve daha rahat ve güvenli çal∂μ∂rs∂n∂z. kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar. b Ωalteri bozuk olan elektrikli el g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, aletini kullanmay∂n∂z.
Page 92
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 92 yerlerinden tutun. Gerilim ileten • Herhangi bir ayar ya da bakım hatlarla temas, cihazın metal işleminde her zaman önce aletin parçalarını da gerilimli hale getirir fişini prizden çekin. ve elektrik çarpmasına yol açabilir. • Topraklı elektrikli aletlerde adaptör fiş...
Page 93
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 93 6 – Cihaza özgü güvenlik zerrelerini hava püskürterek, uyar∂lar∂ vurarak veya fırçalayarak temizlemeyin. • Sadece doğru takılmış aletlerle çalışın. Takılan aleti çekerek Model levhasındaki güvenlik etiketi yerine doğru oturup oturmadığını Makine kasasındaki işaretler, şu kontrol edin. anlamlara gelmektedir: ...
Page 94
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 94 7 – Montaj ve ayar iμlemleri kullanımdan önce yağlama yağı doldurulması gereklidir. Kalafat çekicinin ve teslimat kapsamının kontrolü 1. Yağ deposu (5) kapak vidasını somun anahtarı (13) ile açın. 1. Kalafat çekicini muhafaza çantasından (14) dikkatlice 2.
Page 95
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 95 bakacak şekilde alet yuvasına Kalafat çekicinin açılması ve sokun. kapatılması 3. Sabitleme pimini (7) hafif dışarı 1. Kalafat çekicini açmak için çekin ve alet yuvası (8) kilitlenecek açma/kapama düğmesine (3) şekilde 180° döndürün. basın ve basılı tutun. Takılı alet hareket etmeye başlar.
Page 96
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 96 yüksek basınçla temizleme alana hafifçe bastırılmasıyla cihazı kullanmayın. Tüm kalafat çekicinin kesme koruyucu tertibatları, hava fonksiyonu etkinleşir. deliklerini ve motor kasasını mümkün olduğunca tozdan ve 10 – Bak∂m ve çevrenin kirden arındırılmış halde tutun. korunmas∂ 1.
Page 97
3. Kalafat çekicini ve aksesuarını cihaz parçalar daima elinizin altında beraberinde verilen muhafaza olur. çantası (14) içinde saklayın. • Meister aletleri büyük çaplı 4. Kalafat çekicini kuru ve güvenli bakım gerektirmez, gövdenin bir yerde çocukların temizlenmesi için nemli bir bez erişemeyeceği şekilde saklayın.
Page 98
D∑KKAT! Ürün Sorumluluk Yasas∂na • Garanti süresinin dolmasından göre, uygunsuz yap∂lan sonrada sizlere hizmet veririz ve tamiratlarda veya orjinal muhtemelen Meister aletlerinde olmayan ya da taraf∂m∂zca meydana gelecek arızaları uygun onaylanmayan parçalar∂n fiyatlarla tamir ederiz. deiμtirilmesi nedeniyle ve...
Page 99
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 99...
5452980-Stemm-Abbr_man 10.01.17 10:41 Seite 100 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal D - EG-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 101
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 102
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...
Need help?
Do you have a question about the MDH1700-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers