ROLLLÄDEN ROLLLÄDEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! 1. Einleitung SIE HABEN SICH FÜR EIN INTERNORM-PRODUKT 1.1. Sicherheitshinweise 1.2. Bestimmungsgemäße Nutzung ENTSCHIEDEN, DAS IN QUA LITÄT, TECHNISCHER PERFEKTION UND DESIGN ZUR ALLERERSTEN WAHL 2. Produktinformationen GEHÖRT. DAHINTER STEHT DER KNOW-HOW-VORSPRUNG 2.1.
Zustand sind sofort von einem Fachhandelsbetrieb auszutauschen. beschreibt die Bedienung eines Rollladens mit Gurt-, Kurbel- oder Motorbedienung. Internorm Fenster GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus nicht bestimmungs- Abweichende Antriebe bzw. Sonderlösungen werden nicht betrachtet. gemäßer Verwendung entstehen.
ROLLLÄDEN 3. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 3. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Falschbedienung Schieben Sie den Rollladen nie hoch, dies könnte Funktionsstörungen hervorrufen. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Zugängigkeit der Bedienelemente beschränken Produkt nicht mit zusätzlichen Gewichten belasten. Die Bedienung von Rollläden darf nur von Personen durchgeführt werden, die eine Einweisung durch entsprechendes Fachpersonal erhalten haben.
ROLLLÄDEN 4. BEDIENUNG 4. BEDIENUNG 4. BEDIENUNG 4.2 BEDIENUNG MIT ELEKTROMOTOR Bei Arbeiten an der Anlage (Wartung, Reinigung) trennen sie diese stets durch 4.1 BEDIENUNG VON HAND Herausnehmen der Sicherung bzw. Abschalten vom Stromnetz. Gurtzug (auch Schnur) Arbeiten an elektrischen Anlagen und Anschlüsse am 230V Stromnetz dürfen nur Beim Öffnen den Aufzugsgurt im letzten Drittel langsam betätigen.
ROLLLÄDEN 5. PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 6. DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 5. PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR HINWEISE: ■ Sollte z. B. der Aufzugsgurt reißen, so läuft der Rollladen unkontrolliert ab und kann beschädigt werden. 5.1 PFLEGE ■ Wartungsarbeiten, wie z.B. Einstellung der Endlagen, können nur von dafür ausgebildeten Fachleuten vorgenommen werden.
Bedienungs- und Wartungsanleitung übergeben. Diese wird für die Produkt: Rollladen Dauer von 10 Jahren beim Hersteller aufbewahrt und kann bei Bedarf über Ihren Fachhandel Typ: Vorbau-Rollladen VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ angefordert werden. Aufsatz-Rollladen RESA, MIRO-K mit dem Verwendungszweck: außenliegender Sonnenschutz allen einschlägigen 19760101 Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entsprechen.
Page 11
AVVOLGIBILI AVVOLGIBILI GUIDA ALL'USO E ALLA MANUTENZIONE PER L'UTILIZZATORE CONGRATULAZIONI! 1. Introduzione AVETE SCELTO UN PRODOTTO INTERNORM, 1.1. Avvisi di sicurezza 1.2. Utilizzo corretto QUINDI UN PRODOTTO D'ECCELLENZA PER QUALITÀ, PERFEZIONE TECNICA E DESIGN, FRUTTO DI COMPETENZA 2. Informazioni sul prodotto D'AVANGUARDIA CHE DERIVA DA OLTRE 83 ANNI DI STORIA 2.1.
Partner specializzato. motorizzato. Sistemi di comando differenti o speciali non sono trattati in questa guida. Internorm Fenster GmbH non risponde dei danni provocati da utilizzo non corretto. 1.1 AVVISI DI SICUREZZA Se non vengono osservate le apposite istruzioni, l'utilizzo del prodotto installato può...
AVVOLGIBILI 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 2. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 2.2 LIMITI DI RESISTENZA AL CARICO DI VENTO Resistenza al carico di vento secondo la norma EN 13659: 2009 2.1 DATI TECNICI Chiusure oscuranti - Requisiti prestazionali compresa la sicurezza I dati tecnici dei nostri avvolgibili sono consultabili nel catalogo prodotti corrente presso Larghezza elemento 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000...
AVVOLGIBILI 3. AVVISI GENERALI DI SICUREZZA 3. AVVISI GENERALI DI SICUREZZA 3. AVVISI GENERALI DI SICUREZZA Azionamento errato Non spingete mai l'avvolgibile verso l'alto, tale azionamento può causare malfun- zionamenti. Limitazione dell'accessibilità dei comandi Utilizzo non corretto Gli avvolgibili devono essere azionati solo da persone che hanno ricevuto le neces- Non appesantire il prodotto con carichi supplementari.
AVVOLGIBILI 4. COMANDI 4. COMANDI 4. COMANDI 4.2 COMANDO MOTORIZZATO In caso di lavori all'avvolgibile (manutenzione, pulizia) interromperne l'alimentazione 4.1 COMANDO MANUALE escludendo le sicurezze oppure la tensione di rete. Cinghia o corda I lavori alla parte elettrica e l'allacciamento alla tensione di rete a 230V devono Durante l'apertura rallentare il movimento della cinghia nell'ultimo terzo della salita.
AVVOLGIBILI 5. CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONI 6. SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 5. CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONI AVVERTENZE: ■ Se ad esempio la cinghia si strappa, l'avvolgibile cade verso il basso senza controllo e può danneggiarsi. 5.1 CURA ■ I lavori di manutenzione come la regolazione dei fine corsa devono essere eseguiti esclusi- vamente da personale specializzato e addestrato.
Prodotto: presso il produttore e in caso di necessità può essere richiesta attraverso il vostro fornitore. Tipi: Avvolgibili con cassonetto esterno VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ e a incasso RESA, MIRO-K 19760101 con uso previsto: chiusura oscurante per applicazioni esterne, sono conformi ai requisiti La dichiarazione di prestazione e la marcatura CE certifi cano le prestazioni raggiunte secondo previsti dalla Direttiva macchine 2006/42/CE.
Page 18
VOLETS ROULANTS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR FÉLICITATIONS ! 1. Introduction VOUS AVEZ OPTÉ POUR UN PRODUIT INTERNORM, QUI 1.1. Consignes de sécurité 1.2. Utilisation conforme CONSTITUE UN EXCELLENT CHOIX EN MATIÈRE DE QUALITÉ, DE PERFECTION TECHNIQUE ET DE CONCEPTION. CE 2.
état irréprochable doivent être immédiatement remplacés auprès d'un commerce spécialisé. Les présentes instructions contiennent des indications importantes relatives au La société Internorm Fenster GmbH ne saurait être tenue responsable de tout dommage fonctionnement et à l'entretien du produit. Elles décrivent le fonctionnement d'un volet roulant résultant d'une utilisation non conforme.
VOLETS ROULANTS 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2.2 SEUILS DE VENT Résistance au vent conformément à la norme EN 13659: 2009 2.1 DONNÉES TECHNIQUES Volets extérieurs - Exigences en matière de performance et de sécurité Les détails techniques concernant nos volets roulants sont disponibles dans le manuel du Largeur d'élément 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000...
VOLETS ROULANTS 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Zone de fonctionnement du volet roulant Le fonctionnement du volet roulant ne doit pas être entravé. INDICATION : veillez à ce qu'aucun obstacle n'encombre la zone de fonctionnement du volet roulant.
VOLETS ROULANTS 4. FONCTIONNEMENT 4. FONCTIONNEMENT 4. FONCTIONNEMENT 4.2 FONCTIONNEMENT AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE Lorsque vous travaillez sur le dispositif (entretien, nettoyage), mettez-le toujours 4.1 FONCTIONNEMENT MANUEL hors circuit en ôtant les fusibles, voire en le débranchant. Entraînement par sangle (ou cordon) Les travaux sur les installations électriques et sur les raccordements avec le réseau Actionnez lentement la sangle de traction au cours du dernier tiers de l'ouverture du volet.
VOLETS ROULANTS 5. MAINTENANCE, ENTRETIEN ET RÉPARATION 6. DEMONTAGE ET MISE AU REBUT 5. MAINTENANCE, ENTRETIEN ET RÉPARATION INDICATIONS: ■ Si la sangle de traction venait à se déchirer (par exemple), le volet roulant s'ouvrirait de façon incontrôlée et pourrait être endommagé. 5.1 MAINTENANCE ■...
Produit : Volet roulant Type : Volets roulants à montage apparent VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ 19760101 volets roulants à montage encastré RESA, MIRO-K La déclaration de performances et le marquage CE attestent des performances acquises Destiné à une utilisation en tant que : protection solaire extérieure en respectant toutes les en vertu du règlement n° 305/2011 relatif aux produits de construction.
Page 25
ROLLER SHUTTERS OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USERS CONGRATULATIONS! 1. Introduction YOU HAVE DECIDED TO HAVE AN INTERNORM PRODUCT. 1.1. Safety information 1.2. Designated use A PRODUCT OF THE FOREMOST CHOICE IN QUALITY, TECHNICAL PERFECTION AND DESIGN. THIS IS THE 2.
Faulty roller shutters need to be replaced immediately by a specialist dealer. operation of roller shutters with belt, crank or motor drive. Internorm Windows UK Ltd. is not liable for any damage caused by non-designated use. Deviating operations or special solutions are not covered in these instructions.
ROLLER SHUTTERS 2. PRODUCT INFORMATION 2. PRODUCT INFORMATION 2. PRODUCT INFORMATION 2.2 WIND SPEED THRESHOLD VALUES Wind resistance acc. to EN 13659: 2009 2.1 TECHNICAL DATA End parts outside - performance and safety requirements Technical details of our roller shutters can be found in our current Product Handbooks at our Element width 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 distributors.
ROLLER SHUTTERS 3. GENERAL SAFETY INFORMATION 3. GENERAL SAFETY INFORMATION 3. GENERAL SAFETY INFORMATION Wrong handling Never push the roller shutter up, this could lead to malfunctioning. Undesignated use Restrict access to operating elements Do not weigh down product with additional weights. Only people who have been instructed by relevant expert personnel may operate roller shutters.
ROLLER SHUTTERS 4. OPERATION 4. OPERATION 4. OPERATION 4.2 OPERATION WITH ELECTRO MOTOR Always disconnect power supply by taking fuse out or switching off electricity 4.1 MANUAL OPERATION when working on the system (maintenance, cleaning). Belt mechanism (also cord) Work on electric systems and connections on a 230V power supply may only be When opening, operate the belt slowly during the last third.
ROLLER SHUTTERS 5. CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 6. UNINSTALLATION AND DISPOSAL 5. CARE, MAINTENANCE AND REPAIR NOTE: ■ if e.g. the belt tears, the roller shutter can move up and down uncontrollable and can get damaged. 5.1 CARE ■ Maintenance work such as adjusting the end positions can only be carried out by trained expert personnel.
Product: Roller shutters the manufacturer and can be requested if necessary via your distribution partner. Type: Attachment roller shutter VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ attachment roller shutter RESA, MIRO-K 19760101 for the use of: outside sun protection The Service declaration and the CE marking confi rm to you the acquired service according correspond to all relevant requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EG.
Page 32
ROLETE NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN VZDRŽEVANJE ISKRENE ČESTITKE! 1. Uvod ODLOČILI STE SE ZA IZDELEK PODJETJA INTERNORM, KI JE 1.1. Varnostna opozorila 1.2. Uporaba v skladu z določili PO KAKOVOSTI, TEHNIČNI IZPOPOLNJENOSTI IN DIZAJNU NAJBOLJŠA MOŽNA IZBIRA. Z IZKUŠNJAMI, KI SMO JIH 2.
Sledeča navodila vključujejo tudi pomembna navodila za obratovanje in vzdrževanje. specializirana trgovina. Opisujejo upravljanje rolet s pomočjo gurtne, navijalne ročice ali z elektromotorjem. Podjetje Internorm ne prevzema jamstva za škodo, nastalo zaradi neustrezne uporabe. Druge vrste pogonov oz. posebne rešitve niso obravnavane. 1.1 VARNOSTNA OPOZORILA Neupoštevanje ustreznih navodil za uporabo je lahko med samim delovanjem...
ROLETE 2.INFORMACIJE O IZDELKU 2. INFORMACIJE O IZDELKU 2. INFORMACIJE O IZDELKU 2.2 STOPNJA ODPORNOSTI NA VETER Skladno z zahtevami upora proti vetru EN 13659: 2009 2.1 TEHNIČNI PODATKI Zaključki zunaj - zahteve glede učinkovitosti in zahteve glede varnosti Tehnične podatke v zvezi z našimi roletami najdete v aktualnem priročniku proizvodov, Širina elementa 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 pri svojem pooblaščenem prodajalcu.
ROLETE 3. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA 3. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA 3. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Območje obratovanja Spuščanje rolete mora potekati neovirano. OPOZORILO: Zagotovite neoviran spust rolete. Omejitev dostopa do upravljalnih elementov Z roletami smejo upravljati samo osebe, ki jih je vpeljalo strokovno osebje. Posebna Napačna uporaba pozornost naj bo namenjena osebam, ki ne znajo pravilno oceniti nevarnosti ob Rolet nikoli ročno ne potiskajte navzgor, saj to lahko povzroči napake v delovanju.
ROLETE 4. UPRAVLJANJE 4. UPRAVLJANJE 4. UPRAVLJANJE 4.2 UPRAVLJANJE Z ELEKTROMOTORJEM Pri delih na napravi (vzdrževalna dela ali čiščenje), nujno izklopite varovalke oz. 4.1 ROČNO UPRAVLJANJE napravo izklopite iz električnega napajanja. Gurtna (tudi vrvica) Delo na električnih napravah in priključkih na omrežje 230 V sme opravljati samo V zadnji tretjini dvigovanja počasi potegnite gurtno.
ROLETE 5. NEGA, VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA 6. DEMONTAŽA IN ODSTRANITEV 5. NEGA, VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA OPOZORILA: ■ Če se npr. pretrga gurtna, se bo roleta nekontrolirano spustila, kar jo lahko poškoduje. ■ Vzdrževana dela, kot npr. nastavitev končnih pozicij, lahko opravi le za to strokovno 5.1 NEGA usposobljen delavec.
Proizvod:: Roleta Tip: Zunanja roleta VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ 19760101 nodometna roleta RESA, MIRO-K Izjava o zmogljivosti in CE oznaka potrjujejo skladnost kupljene storitve z določili Zakona o ustreza namenu uporabe: zunaj ležeči okenski sistem za zaščito pred soncem...
Page 39
KNOW-HOW, KTERÉ SE OPÍRÁ O VÍCE NEŽ 83 LET ZKUŠENOSTÍ 2.1. Technické údaje S VÝROBOU OKEN. 2.2. Limitní hodnoty rychlosti větru SVÝM ROZHODNUTÍM PRO INTERNORM JSTE ZVOLILI JISTOTU 3. Všeobecná bezpečnostní upozornění 80 I 81 NEJVĚTŠÍHO EVROPSKÉHO VÝROBCE OKEN. 4. Obsluha 4.1.
K odchylným pohonům resp. zvláštním řešením se nepřihlíží. Internorm Fenster GmbH nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé při používání mimo určený účel. 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Při nerespektování příslušných pokynů může při provozu zařízení dojít k ohrožení...
ROLETY 2. INFORMACE O PRODUKTU 2. INFORMACE O PRODUKTU 2. INFORMACE O PRODUKTU 2.2 LIMITNÍ HODNOTY RYCHLOSTI VĚTRU Odolnost proti zatížení větrem podle EN 13659: 2009 2.1 TECHNICKÉ ÚDAJE Okenice - funkční a bezpečnostní požadavky Technické detaily našich rolet jsou k nahlédnutí v aktuální produktové příručce u Vašeho Šířka prvku 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 odborného prodejce.
ROLETY 3. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Chybná obsluha Rolety nikdy netlačte nahoru, mohlo by to způsobit poruchu jejich funkce. Použití, které není v souladu s určeným účelem Omezte dostupnost obslužných prvků Produkt nezatěžujte dalším závažím. Rolety smějí...
ROLETY 4. OBSLUHA 4. OBSLUHA 4. OBSLUHA 4.2 OBSLUHA POMOCÍ ELEKTROMOTORU Při provádění prací na zařízení (údržba, čištění) vždy zařízení odpojte vytáhnutím 4.1 MANUÁLNÍ OBSLUHA pojistky resp. odpojením od elektrické sítě. Popruh (i šňůra) Práce na elektrických zařízeních a přípojení k elektrické síti 230 V smějí provádět Při otvírání...
ROLETY 5. PÉČE, ÚDRŽBA A OPRAVY 6. DEMONTÁŽ A LIKVIDACE 5. PÉČE, ÚDRŽBA A OPRAVY UPOZORNĚNÍ: ■ Pokud by např. došlo k přetržení vytahovacího pásku, roleta nekontrolovaně sjede a může se poškodit. 5.1 PÉČE ■ Údržbové práce, jako např. nastavení koncových poloh, smějí provádět pouze speciálně vyškolení...
VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ 19760101 rolety s roletovým překladem RESA, MIRO-K Prohlášení o vlastnostech a označení CE potvrzují získané vlastnosti podle nařízení o uvádění s účelem použití: venkovní ochrana před slunečním svitem splňují všechna příslušná...
Page 46
ROLETA ROLETA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA SERDECZNE GRATULACJE! 1. Wstęp ZDECYDOWAŁEŚ SIĘ NA PRODUKT FIRMY INTERNORM. 1.1. Zasady bezpieczeństwa NALEŻY ON DO ŚWIATOWEJ CZOŁÓWKI POD WZGLĘDEM 1.2. Przeznaczenie JAKOŚCI WYKONANIA, DOSKONAŁOŚCI ROZWIĄZAŃ 2. Informacje na temat produktu TECHNICZNYCH I ELEGANCJI WZORNICTWA. ZAWARLIŚMY W 2.1.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje na temat obsługi i konserwacji. Opisano Firma Internorm Fenster GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody, wynikające z obsługę rolety za pomocą taśmy, korby oraz napędu elektrycznego. Nie omawiano innych użytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
ROLETA 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 2. INFORMACJE NA TEMAT PRODUKTU 2.2 DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE WIATREM Odporność na obciążenie wiatrem wg normy EN 13569: 2009 2.1 DANE TECHNICZNE Żaluzje – Wymagania eksploatacyjne łącznie z bezpieczeństwem Dane techniczne naszych rolet można znaleźć w aktualnym podręczniku produktów, który ma Szerokość...
ROLETA 3. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Miejsce pracy rolety Ruch rolety nie może być zablokowany. WSKAZÓWKA: Należy pilnować, by w przestrzeni pracy rolety nie znalazły się żadne przeszkody. Ograniczyć dostęp do elementów sterujących Rolety powinny obsługiwać...
ROLETA 4. OBSŁUGA 4. OBSŁUGA 4. OBSŁUGA 4.2 OBSŁUGA ELEKTRYCZNA Na czas wykonywania prac przy urządzeniu (obsługa, czyszczenie) zawsze 4.1 OBSŁUGA RĘCZNA odłączyć je od zasilania przez wyłączenie lub wyjęcie bezpiecznika. Taśma (sznur) Prace przy instalacji elektrycznej i podłączenie do zasilania 230 V mogą Podczas podnoszenia rolety, przez ostatnią...
ROLETA 5. PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 6. DEMONTAŻ I UTYLIZACJA 5. PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA ■ W przypadku zerwania taśmy roleta gwałtownie opada i może ulec uszkodzeniu. ■ Prace konserwacyjne, takie jak np. ustawianie położeń krańcowych, mogą być wykonywane tylko przez fachowców. 5.1 PIELĘGNACJA 5.3 NAPRAWY Roletę...
Roleta Zgodność CE została udokumentowana, odpowiednia deklaracja właściwości użytkowych Typ: Roleta z kasetą przed oknem VORO, VORO BRAVO, VORO PUTZ została Państwu przekazana razem z instrukcją obsługi i konserwacji. Jest ona przechowywana Roleta z kaseta nad oknem RESA, MIRO-K przez producenta przez okres 10 lat. W razie potrzeby można jej zażądać u dystrybutora.
Need help?
Do you have a question about the VORO and is the answer not in the manual?
Questions and answers