Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Climatiseurs
Air conditioners
0 353 46 / 47 / 48 / 49 / 50 / 51 / 52 / 53 / 54 / 55 / 56 / 57 / 58 / 59 / 60 / 61 / 62 / 63 / 64 / 65
0 353 46
0 353 47
Ce produit est chargé de fluide frigorigène R 134a conforme aux exigences de protection de la couche d'ozone.
This product is filled with refrigerant R 134a in compliance with the requirements concerning the protection of the ozone layer.
Questo prodotto contiene fluido refrigerante R 134a conforme ai requisiti per la protezione dello strato d'ozono.
Агрегат заправлен хладагентом R 134a, не разрушающим озоновый слой.
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Tableau de caractéristiques
Table of characteristics
Climatiseurs
Air conditioners
Condizionatori
Кондиционеры воздуха
Références
References
Codice
Кат. номера
Puissance frigorifique (W)
Cooling capacity (W)
Potenza refrigerante (W)
Явная мощность охлаждения (Вт)
L35L35 / EN 14511
L35L50 / EN 14511
Tension (V) / phase
Voltage (V) / phase
Tensione (V) / fase
Напряжение (В) / фазы
Fréquence (Hz)
Frequency (Hz)
Frequenza (Hz) / 50
Частота (Гц)
Puissance absorbée (W)
Power consumption (W)
Potenza assorbita (W)
Потребляемая мощность (Вт)
Courant absorbé (A) fonctionnement
Normal current (A)
Corrente assorbita (A) funzionamento
Номинальный ток (А)
Courant absorbé (A) démarrage
Starting current (A)
Corrente assorbita (A) all'avvio
Пусковой ток (А)
IP circuit intérieur
Internal circuit IP
IP circuito interno
Степень защиты IP изнутри
IP circuit extérieur
External circuit IP
IP circuito esterno
Степень защиты IP снаружи
Condizionatori
Кондиционеры воздуха
0 353 48
Tabella delle caratteristiche
Технические характеристики
0 353 46 0 353 47 0 353 48 0 353 49 0 353 50 0 353 51 0 353 52 0 353 53 0 353 54 0 353 55 0 353 56
380
640
240
470
230 / 1
230 / 1
230 / 1
330
470
1,6
2,1
6
8,1
0 353 49/50/51/54/55
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l'alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d'installazione e uso.
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ.
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации.
Verticaux
Vertical
Montaggio verticale
Вертикальная установка
820
1250
1600
2000
680
910
1230
1510
230 / 1
230 / 1
230 / 1
50 / 60
490
760
940
1290
2,6
3,8
5,3
6,5
10,8
11
18
24
54
24
0 353 52/53/56
2900
3850
1600
2000
2250
2870
1230
1510
230 / 1
230 / 1
400 / 2
400 / 3
1560
1990
960
1150
8,2
9,5
2,9
2,5
37,4
35,2
11
10
3850
2870
400 / 3
2050
3,6
18

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0 353 46 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LEGRAND 0 353 46

  • Page 1 0 353 46 / 47 / 48 / 49 / 50 / 51 / 52 / 53 / 54 / 55 / 56 / 57 / 58 / 59 / 60 / 61 / 62 / 63 / 64 /...
  • Page 2 0 353 57/61/62/65 0 353 58/59/60/63/64 • Ce produit est chargé de fluide frigorigène R 134a conforme aux exigences de protection de la couche d’ozone. • This product is filled with refrigerant R 134a in compliance with the requirements concerning the protection of the ozone layer. •...
  • Page 3 The device is supplied ready to use, the connection is made by terminal strip. Cat. Nos 0 353 46 / 47 / 48 / 49 / 50 / 51 / 52 / 53 / 54 / 55 / 56 are...
  • Page 4 Drawing for positioning self-adhesive seal • Schema di foratura (tracciato lato esterno) • Schema di posa della guarnizione adesiva • Расположение отверстий (разметка снаружи) • Прикрепление самоклеющегося уплотнения 0 353 46 18,5 4 x Ø7,5 0 353 47 4 x Ø7,5...
  • Page 5 • Fixation (suite) • Fissaggio (segue) Крепление (продолжение) • Fixing (continued) • • Plan de perçage (traçage côté extérieur) • Schéma de la pose du joint auto-adhésif • Positioning of holes (marked on outside) • Drawing for positioning self-adhesive seal •...
  • Page 6 • Fixation (suite) • Fissaggio (segue) Крепление (продолжение) • Fixing (continued) • • Plan de perçage (traçage côté extérieur) • Schéma de la pose du joint auto-adhésif • Positioning of holes (marked on outside) • Drawing for positioning self-adhesive seal •...
  • Page 7 Branchement au connecteur de contrôle (gris) Collegamento al connettore di controllo (grigio) • • Connection of control connector (grey) Подключения к зажимам управления (серый соединитель) • • • Sortie signal alarme • Alarm signal output • Uscita segnale allarme • Выход...
  • Page 8 • Thermostat électronique • Termostato elettronico 1 - Description 1 - Descrizione Electronic thermostat Электронный термостат • • 1 - Description 1 - Описание • Touche UP • Non utilisé • UP key • Unused • Tasto SU • Inutilizzati •...
  • Page 9 • Thermostat électronique (suite) • Termostato elettronico (segue) 3 - Programmation 3 - Programmazione Электронный термостат (продолжение) • Electronic thermostat (continued) • 3 - Programming 3 - Программирование • Mise sous tension • Accensione • Powering up • Включение • Valeur température ambiante (exemple 20 °C) •...
  • Page 10 • Thermostat électronique (suite) • Termostato elettronico (segue) 4 - Valeurs paramétrées par défaut 4 - Valori standard • Electronic thermostat (continued) • Электронный термостат (продолжение) 4 - Default setting values 4 - Заводские настройки • Paramètres • Description • Valeurs disponibles •...
  • Page 11 • Thermostat électronique (suite) • Termostato elettronico (segue) 5 - Commande alarme 5 - Comando allarme Электронный термостат (продолжение) • Electronic thermostat (continued) • 5 - Alarm switch 5 - Управление сигналами тревоги • La commande du contact libre de l’alarme est programmable de manières différentes grâce au paramètre iF. •...
  • Page 12 • Thermostat électronique (suite) • Termostato elettronico (segue) 6 - Signaux d’alarme 6 - Ingressi digitali Электронный термостат (продолжение) • Electronic thermostat (continued) • 6 - Alarm recovery 6 - Сигналы тревоги • Arrêt de l’alarme • Rientro dell’allarme • Alarm stoppage •...
  • Page 13: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problême et condition Cause Solution Le climatiseur Le ventilateur intérieur fonctionne, La température dans l’armoire est Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Pour ne refroidit pas. le ventilateur extérieur et le compres- inférieure à celle de l’étalonnage vérifier le fonctionnement lors de l’essai, abaissez seur ne fonctionnent pas.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Problem and Condition Cause Remedy It fails to cool. The internal fan works, the external The temperature inside the enclo- This is not a malfunction of the cooling unit. fan and compressor do not work. sure is lower than what is set on To verify functioning when testing, lower the thermos- the adjustment thermostat.
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema e condizione Causa Soluzione Il condizionatore Il ventilatore interno funziona, ma il La temperatura nell’armadio è Non si tratta di un’anomalia del condizionatore. non raffredda. ventilatore esterno e il compressore inferiore a quella tarata sul Per controllare il funzionamento al momento della termostato di regolazione.
  • Page 16 Устранение неисправностей Неисправность Признаки Причина Устранение О х л а ж д е н и е Внутренний вентилятор работает, Температура внутри оболочки Неисправность отсутствует. Для проверки уменьшайте отсутствует внешний вентилятор и компрессор ниже заданной на термостате. уставку термостата до тех пор, пока компрессор и внешний не...