Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Aledin
Alberto e Francesco Meda

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kartell Aledin

  • Page 1 Aledin Alberto e Francesco Meda...
  • Page 2 Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
  • Page 3 Fachpersonal und durch ein identisches Ersatzteil ersetzt werden. Kartell lehnt jegliche Haftung für Sach- oder personenschäden ab, die durch einen unsachgemäßen gebrauch des produktes verursacht werden. Die garantie umfasst keinerlei Wartung oder Reparatur des produktes oder seiner Teile, die in Folge eines unsachgemäßen gebrauchs des produktes...
  • Page 4 Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite à une utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de réparation du produit ou de ses éléments endommagés suite à une utilisation non conforme du produit lui-même.
  • Page 5 A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes de um uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou de peças do mesmo que tenham sido danificadas na sequência de um uso não correcto do próprio produto.
  • Page 6 때에는 언제나 전원이 차단되었음을 확인해 주십시오. 본 용품의 전선이 파손되었을 경우, 반드시 유자격 기술자에 의해 동일한 다른 전선으로 교환되어야 합니다. Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니다. 부적절한 사용으로 인해 제품 또는 부품이 손상될 경우 보증되지 않습니다.
  • Page 7 240-220 240-220 CAUtION, IMpOrtANt SAFetY INStrUCtIONS (only for USA) This portable luminaire has polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. if the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
  • Page 8: Istruzioni Per Il Montaggio

    IStrUZIONI per Il MONtAGGIO -Disimballare il prodotto -Appoggiare la base su un piano e inserire il corpo lampada nell’apposita sede, facendo passare il cavo di alimentazione nel passaggio predisposto. (disegno 1) -Scegliere la spina in uso nel proprio paese ed inserirla nell’apposita sede del trasformatore (disegno 2) -inserire l’adattatore (situato sul terminale del cavo) nella sede predisposta sul trasformatore e ruotarlo di 90°...
  • Page 10: Instrucciones De Montaje

    - Choisir la prise utilisée dans votre pays puis la brancher dans le logement prévu à cet effet sur le transformateur (dessin 2) - insérer l’adaptateur (situé à l’extrémité du câble) dans le logement prévu sur le transformateur puis le faire tourner de 90 degrés.
  • Page 12 調整してください。 -ネジの片側を動かないようにし てナッ トを締め付けます。 (図4) 조립방법 -포장을 풉니다 -베이스를 상판에 놓고, 전원 케이블을 준비된 통로로 통과 시키면서 램프 몸체를 제자리에 끼워줍니다. (그림 1) -해당 국가의 사용 플러그를 선택하여 변압기의 제자리에 끼워줍니다.(그림 -어댑터를(전선의 끝에 위치) 변압기에 준비된 자리에 끼워주고 90도 각도로 돌려줍니다. (그림 프릭션의...
  • Page 14: Funzionamento

    FUNZIONAMeNtO Accensione Appoggiare le dita sull’interruttore capacitivo situato sulla testa del prodotto. La lampada si accende al livello di luminosità che ha memorizzato all’ultimo spegnimento. Spegnimento Appoggiare le dita sull’interruttore capacitivo situato sulla testa del prodotto e allontanarle in rapida sequenza, la lampada si spegnerà.
  • Page 15 Die Lampe bleibt bei der Einstellung automatisch auf der position mit der maximalen und minimalen intensität. Wichtig: in der position der minimalen intensität schaltet sich die Leuchte nicht vollständig aus. FONCtIONNeMeNt Allumage poser vos doigts sur l’interrupteur capacitif se trouvant sur la tête du produit. La lampe s’allume conformément au niveau de luminosité...
  • Page 16 rápida. A lâmpada desliga-se. regulação da intensidade luminosa Manter os dedos apoiados no interruptor capacitivo, o produto liga-se e aumenta a intensidade luminosa. para inverter o sentido de regulação afastar os dedos e tocar novamente. A intensidade luminosa da lâmpada diminuirá. o produto em fase de regulação para automaticamente nas posições de intensidade máxima ou mínima.
  • Page 17: Принцип Работы

    광도 조절 다극 스위치에 손가락을 두고 유지하면 제품이 켜지고 광도가 높아집니다. 반대로 조절하기 위해 손가락을 떼었다가 다시 건드려 주면 램프의 광도는 낮아집니다. 조정 중 제품은 자동으로 최대 또는 최소 광도에 멈춥니다. 주의- 최소 광도에서 제품은 완전히 소등되지 않습니다. ПРИНЦИП РАБоТЫ Включение...
  • Page 18 Aledin Questo dispositivo è munito di lampade a LED integrate. Le lampade di questo dispositivo non sono sostituibili 874/2012...
  • Page 19 Aledin Aledin This lamp uses Cet appareil est integrated LED doté de lampes à bulbs LED intégrées. This lamp’s bulbs cannot be Les lampes de cet appareil ne replaced sont pas remplaçables. 874/2012 874/2012...
  • Page 20 Aledin Aledin В това устройство се използват Toto svítidlo вградени LED využívá vestavěné крушки LED žárovky Крушките в това устройство Žárovky tohoto svítidla se не подлежат на смяна nemění. 874/2012 874/2012...
  • Page 21 Aledin Aledin Этот осветительный Ova instalacija koristi прибор оборудован integrirane LED встроенными lampe светодиодными лампами. Лампочки в этом осветительном Lampice u ovoj instalaciji se ne приборе не подлежат замене. mogu mijenjati 874/2012 874/2012...
  • Page 22 Aledin Aledin Αυτό το φωτιστικό χρησιμοποιεί τα Dieses Gerät besitzt ενσωματωμένα integrierte LED- φώτα LED Lampen Οι λαμπτήρες σε αυτό το Die Lampen dieses Geräts εξάρτημα που δεν μπορούν können nicht ersetzt werden. να αντικατασταθούν 874/2012 874/2012...
  • Page 23 Aledin Aledin Ez a készülék Urządzenie ma beépített LED wbudowane lampki izzókat tartalmaz. diodowe LED A készülékben az izzók Lampki urządzenia nie są nem cserélhetők wymienialne 874/2012 874/2012...
  • Page 24 Aledin Aledin Este dispositivo Este dispositivo está provisto de contém lâmpadas lámparas LED LED integradas integradas As lâmpadas deste dispositivo Las lámparas de este dispositivo não podem ser substituídas no son sustituibles 874/2012 874/2012...
  • Page 25 è stato acquistato. USer INFOrMAtION ON reCYClING if this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste. product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
  • Page 26 INFOrMACIÓN pArA lOS USUArIOS SOBre el reCIClAje Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos. Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
  • Page 27 폐물 재활용에 관한 정보 카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다. 제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에 따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다. 상세한...
  • Page 28 Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f.+39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it kartell.com...