CookMax SG220 Installation, Operating And Service Instructions

CookMax SG220 Installation, Operating And Service Instructions

Gravity slicer top
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Informazioni Sulle Sicurezze
  • Precauzioni Generali
  • Sicurezze Meccaniche
  • Sicurezze Elettriche
  • Caratteristiche Tecniche
  • Tabella Dati Tecnici
  • Stato DI Fornitura E Smaltimenti Imballaggi
  • Installazione
  • Collocazione Della Macchina
  • Allacciamento Elettrico
  • Misure DI Sicurezza Ed Addestramento Utente
  • Uso Dell'apparecchio
  • Comandi Affettatrice
  • Posizionamento Della Merce Sul Piatto E Taglio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Generalità E Prodotti da Usare Per la Pulizia
  • Rimozione del Carrello Portamerce
  • Rimozione del Coprilama
  • Pulizia Lama - Anello Proteggi Lama - Parafetta
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Affilatura E Lubrificazione
  • Affilatura
  • Lubrificazione del Pressamerce
  • Prolungata Interruzione D'uso Della Macchina
  • Sicherheitsmassnahmen
  • Allgemeine Vorsichtsmassregeln
  • Mechanische Sicherheiten
  • Elektrische Sicherheiten
  • Technische Merkmale
  • Gewichte-Und Masse_Tabelle-Geraueschpegel
  • Lieferzustand und Beseitigung der Verpackung
  • Aufstellung
  • Aufstellung der Maschine
  • Elektrischer Anschluss
  • Sicherheitsmassnahmen und Anwerderausbildung
  • Anwendung des Geraetes
  • Befehle
  • Positionierung des Schnittguts
  • Reinigung und Wartung
  • Allgemeines und Produkte Fuer die Reinigung zu Verwenden
  • Entfernung des Schnittgut-Gleitwagens
  • Entfernung des Messerschutzes
  • Reinigung der Klinge-Des Ringes - des Sperre-Schnitt
  • Auswechselung des Kabels
  • Schleifen und Schmieren
  • Schleifen
  • Schmierung
  • Langere Unterbrechung der Maschinenbenutzung
  • Figure
  • Bilder
  • Schema Elettrico
  • Elektrische Schaltplan

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Vorbereitung
Schrägschneider
Artikel-Nr. 411033 (SG300T)
Handbuch
cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG
Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
info@pentagast.de
www.pentagast.de

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CookMax SG220

  • Page 1 Schrägschneider Artikel-Nr. 411033 (SG300T) Handbuch cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de...
  • Page 2 SG220-250-275T SG300T Manuale d’installazione uso e manutenzione affettatrice a gravità TOP Installation, operating and service instructions gravity slicer TOP Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung Schwerkraft-AufschnittmaschinenTOP Manuel d’installation, utilisation et entretien trancheuses à gravité TOP...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE DEL CONTENUTO Pag. 1 INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE Precauzioni generali Sicurezze meccaniche Sicurezze elettriche 2 CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella dati tecnici Stato di fornitura e smaltimenti imballaggi 3 INSTALLAZIONE Collocazione della macchina Allacciamento elettrico Misure di sicurezza ed addestramento utente 4 USO DELL’APPARECCHIO Comandi affettatrice Posizionamento della merce sul piatto e taglio 5 PULIZIA E MANUTENZIONE...
  • Page 4: Informazioni Sulle Sicurezze

    1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 1.1 PRECAUZIONI GENERALI  L’ affettatrice deve essere utilizzata da personale addestrato che deve conoscere le norme per l' uso e di sicurezza contenute nel manuale  Nel caso di avvicendamento del personale, provvedere all' addestramento ...
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    2) CARATTERISTICHE TECNICHE La serie affettatrice TOP e' stata realizzata con queste caratteristiche:  Trasmissione tramite motoriduttore ad ingranaggi  Carrello portamerce scorrevole su cuscinetti in acciaio inossidabile (brevettato)  Lama speciale in acciaio temperato e cromato (con scarichi brevettati) ...
  • Page 6: Installazione

    3) INSTALLAZIONE 3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA L' allacciamento, la messa in funzione degli apparecchi deve essere effettuata da personale idoneo. ATTENZIONE ! L'impianto ed il locale dove deve essere posizionato l'apparecchio deve rispondere alle norme prevenzione infortuni D.L. 626 ed alle norme elettriche CEI 64.8 La ditta costruttrice declina ogni responsabilita' per eventuali danni diretti o indiretti qualora non siano state rispettate dette norme.
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE : Il senso di rotazione della lama deve essere ANTIORARIO Fig.2 5) PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 GENERALITA' E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA Prima di ogni manutenzione o pulizia, assicurarsi che l'interruttore generale sia disinserito e la spina di alimentazione scollegata dalla rete.
  • Page 8: Affilatura E Lubrificazione

    6) AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE 6.1 AFFILATURA L’affilatura e’ un’operazione molto importante nell’utilizzo dell’affettatrice. Si deve effettuare ogni volta che il taglio non risulta netto e la fetta tende ad essere trascinata dalla lama. La periodicita’ di questa operazione dipende dall’uso e dal tipo di prodotti che vengono affettati. Prima di procedere all’affilatura e’...
  • Page 9 INDEX Page 1 INFORMATION ON SAFETIES General precautions Mechanical safeties Elettrical safeties 2 TECHNICAL FEATURES Table of weights and measures - noise Supply conditions and disposal of packings 3 INSTALLATION Setting the machine Electric connections Safety measures and training the final user 4 USE OF THE EQUIPMENT Controls Setting the goods on the slicer saddle...
  • Page 10 1) INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS  The slicer must be managed by skilled personnel, familiar with the instructions for use and safety contained in this manual.  In the case of rotation of the personnel, vocational training is necessary. ...
  • Page 11 2) TECHNICAL FEATURES Technical features of the series of slicers "TOP":  Gear motor transmission  Patented slicer saddle sliding on stainless steel ball bearings  Steel chromed blade (with patented grooves)  Device for sharpening  Wide surface for preparation ...
  • Page 12 WARNING: Both the system and location where the equipment has to be set must comply with the regulations for the accident prevention and electrical regulations "CEI" in force. The manufacturer declines any and all responsibility for direct or indirect damages which may ensue for non-compliance with the above mentioned regulations.
  • Page 13 5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING Before carrying out any cleaning or maintenance operations, check to make sure that the mains switch be off and the supply plug disconnected from the mains. Accurately clean the equipment every day for a correct operation and life of the equipment. Despite the several safeties, take great care to avoid cutting risks when using the blade.
  • Page 14 6) SHARPENING AND LUBRICATION 6.1 SHARPENING This is a very important operation to carry out every time the cutting is not clean, or when the blade drags the slice. The use and the type of products that have been sliced determine the periodicity of this operation. 1.
  • Page 15 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Allgemeine Vorsichtsmassregeln Mechanische Sicherheiten Elektrische Sicherheiten 2 TECHNISCHE MERKMALE Gewichte-und Masse_Tabelle-Geraueschpegel Lieferzustand und Beseitigung der Verpackung 3 AUFSTELLUNG Aufstellung der Maschine Elektrischer Anschluss Sicherheitsmassnahmen und Anwerderausbildung 4 ANWENDUNG DES GERAETES Befehle Positionierung des Schnittguts 5 REINIGUNG UND WARTUNG Allgemeines und Produkte fuer die Reinigung zu verwenden Entfernung des Schnittgut-Gleitwagens Entfernung des Messerschutzes...
  • Page 16: Sicherheitsmassnahmen

    1) SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN  die Aufschnittmaschine muss von ausgebildetem Personal benutzt werden, das die in den Bedienungsanleitungen enthaltenen Anwendungs- und Sicherheitsvorschriften beherrschen muss.  bei Personalabwechselung für die Ausbildung sorgen.  auch wenn die Maschine mit verschiedenen Sicherheitssystemen versehen ist, ist unbedingt zu vermeiden, die Hände der Klinge oder den in Bewegung befindlichen teilen zu nähern.
  • Page 17: Technische Merkmale

    2) TECHNISCHE MERKMALE Die Aufschnittmaschinen-serie TOP wurden mit diesen Merkmalen erschaffen:  Antrieb bei Reduktionsgetriebe  Die Schlitten laueft auf Lagern aus rostfreiem Stahl  besondere Messer aus gehaehrtetem –und- verchromtem Stahl ( mit patentierten Rillen)  Vorrichtungsschleifsapparat einzusetzten  breite Austellflaeche ...
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung für eventuelle direkte oder indirekte Schäden ab, wenn diese Vorschriften nicht beachtet werden sollten. Das Gerät auf eine ausreichend breite, gut nivellierte, trockene und stabile Aufstellfläche, möglichst weit von Wärmequellen und Wasserhähnen, in einer Höhe von ca. 80 cm positionieren und neben der Steckdose. 3.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Gerät ist mit Kabel zum Anschluss an einen Hauptschalter, der mit einem Thermomagnet versehen ist, ausgestattet, der den Bediener vor eventuellen zufälligen Kontakten oder jene, die...
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    5) REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN Vor jeder Wartung oder Reinigung sich vergewissern, dass der Hauptschalter ausgeschaltet und der Versogungsstecker vom Versogungsnetz getrennt ist. Eine tägliche sorgfältige Reinigung des Gerätes ist zum einwandfreien Betrieb erforderlich und hält die Maschine für lange Zeit betriebsfähig.
  • Page 20: Schleifen Und Schmieren

    6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN 6.1 SCHLEIFEN Das Schleifen ist ein sehr wichtiger Vorgang beim Einsatz der Maschine. Es muss jedesmal durchgeführt werden, wenn der Schnitt sich nicht als Glatt erweist oder, wenn die Klinge dazu neigt, die Schnitte nachzuziehen. Der zeitabstand dieses Vorganges hängt von der Benutzung und der Art der zu schneidenden Produkte ab. Vor dem Beginn des Shleifens ist eine gründliche Reinigung der vollständigen Maschine und ein sorgfältiges Entfetten der Klinge notwendig.
  • Page 21 INDEX Page 1 INFORMATIONS SUR LES SECURITES Précautions générales Sécurités mécaniques Sécurités électriques 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau des poids et des mesures Conditions de fourniture et élimination des emballages 3 INSTALLATION Placement de la machine Connexion électrique Mesures de sécurité et formation de l'utilisateur 4 UTILISATION DE L'APPAREIL Commandes Placement de la marchandise sur le chariot du trancheur pour...
  • Page 22 1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1. PRECAUTIONS GENERALES  Le trancheur doit être utilisé par du personnel qualifié et bien informé sur les règles de sécurité décrites dans ce manuel.  En cas de remplacement du personnel proposé à l'utilisation de la machine, veillez à ce qu'il soit formé. ...
  • Page 23 2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La série des trancheurs "TOP" a été relise selon les caractéristiques suivantes:  Transmission avec moteur à engrenages  Chariot porte viande glissant sur coussinets en acier inoxydable (breveté)  Lame spéciale en acier trempé et chromé ave gravures brevetées ...
  • Page 24 ATTENTION ! la pièce ou l'appareil est installé doit être conforme aux règles de la prévention des accidents du travail et aux règles électriques Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels, directs ou indirects, due aux non-observance des règles susdites. Placez l'appareil sur un plan d'appui assez ample, plan bien sec et stable, loin de sources de chaleur et d'eau, et a une hauteur d'environ 80 cm.
  • Page 25 5) NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1. GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, veillez a ce que l'interrupteur général et la fiche d'alimentation soient débranches. Pour un fonctionnement correct et pour garder la machine efficace pour longtemps, nettoyez soigneusement l'appareil tous les jours.
  • Page 26 6) AFFUTAGE ET GRAISSAGE 6.1 AFFUTAGE L'affûtage est une opération très importante pour l'utilisation de la machine et doit être effectuée chaque fois que la coupe n'est pas correcte ou quand la lame emporte la tranche. La périodicité de cette opération à trait aux temps d'utilisation et au type de produit coupe en tranches. Avant l'affûtage, nettoyez et dégraissez soigneusement soit la machine, soit la lame.
  • Page 27: Figure

    7) FIGURE – FIGURE – BILDER – FIGURE Fig.1 Fig.2 FAX-SIMILE Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 28 FIGURE – FIGURE – BILDER – FIGURE Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 29 FIGURE – FIGURE – BILDER – FIGURE Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Page 30 FIGURE – FIGURE – BILDER – FIGURE Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22...
  • Page 31: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO – ELECTRIC DIAGRAM – ELEKTRISCHE SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE...

This manual is also suitable for:

Sg250Sg275tSg300t

Table of Contents