Table of Contents
  • Werking en Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Caracteristiques Techniques
  • Entretien
  • Conditions de Garantie
  • Gesetzliche Bestimmungen
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Funcionamiento y Utilización
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

09-013/09-014/09-016/09-017
09-013/09-014/09-016/09-017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Niko 09-013

  • Page 1 09-013/09-014/09-016/09-017 09-013/09-014/09-016/09-017...
  • Page 3 09-013/09-014/09-016/09-017 Proficiat met de aankoop van dit product uit het gamma Niko inbouwdimmers. 1. WETTELIJKE WAARSCHUWINGEN - Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname. - De installatie dient te worden uitgevoerd door een bevoegd persoon en met inachtname van de geldende voorschriften.
  • Page 4 09-013/09-014/09-016/09-017 - Bij twijfel kan u de supportdienst van Niko raadplegen of contact opnemen met een erkend controleorganisme. Support België: Support Nederland: tel. + 32 3 760 14 82 tel. + 31 183 64 06 60 website: http://www.niko.be website: http://www.niko.nl e-mail: support@niko.be...
  • Page 5: Werking En Gebruik

    ‘technische gegevens’ van de dimmers. symbool voor de aansluitbare belastingen: R=ohms; L=inductief; R,L,C C=capacitief. - Gebruik enkel originele vervangingszekeringen met Niko-refe- rentienummer. Bij gebruik van andere zekeringen kan het toestel beschadigd worden, is de veiligheid niet gewaarborgd en vervalt de fabrieksgarantie.
  • Page 6 09-013/09-014/09-016/09-017 - Door faseaansnijding (09-013, 09-014 & 09-016) van de netspan- ning ontstaan stroom- of spanningscomponenten met hogere frequenties. Om radiostoringen te vermijden, is de dimmer voorzien van een ingebouwde filter. Deze filter bestaat uit een ontstoorspoel en een condensator. De ontstoorspoel kan brommen als gevolg van de magnetostrictie van het kernmateriaal.
  • Page 7: Technische Gegevens

    - enkel geschikt voor: –> gloeilampen max. 300W, min. 60W –> halogeenlampen 230V~ max. 250W, min. 60W - ingebouwde wisselschakelaar - ingebouwde zekering F1,6AH (09-013-04) met vlugge werking - ingebouwde reservezekering - thermische overbelastingsbeveiliging met automatische herstel- functie - radio-ontstoord volgens EN 55015 en CISPR 15...
  • Page 8 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.2 INBOUWDIMMER VOOR OHMSE BELASTINGEN 09-014(-01) (MAX. 420W, 230V~ 50Hz) TECHNISCHE GEGEVENS - enkel geschikt voor: –> gloeilampen max. 420W, min. 60W –> halogeenlampen 230V~ max. 300W, min. 60W - ingebouwde wisselschakelaar - ingebouwde zekering F2AH (09-014-04) met vlugge werking...
  • Page 9 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.3 INBOUWDIMMER VOOR OHMSE EN INDUCTIEVE BELASTINGEN 09-016(-01) (MAX. 500VA, 230V~ 50Hz) TECHNISCHE GEGEVENS - enkel geschikt voor: –> gloeilampen max. 500W, min. 50W –> halogeenlampen 230V~ max. 500W, min. 50W –> laagspanningshalogeenlampen met gewikkelde transformatoren max. 500VA, min. 50VA –>...
  • Page 10 De transformatoren moeten voor min. 75% belast zijn. - Niko raadt aan om elektronische transformatoren (zelfs dimbaar met fase- aansnijding) te dimmen met de dimmers 09-017(-01) of 09-027(-01) volgens fase-afsnijdingsprincipe. Dit komt de levensduur van belasting en dimmer ten goede en zal minder brommen veroorzaken.
  • Page 11 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.4 INBOUWDIMMER VOOR OHMSE EN CAPACITIEVE BELASTINGEN 09-017(-01) (MAX. 320VA, 230V~ 50Hz) TECHNISCHE GEGEVENS - enkel geschikt voor: –> gloeilampen max. 250W, min. 20W –> halogeenlampen 230V~ max. 250W, min. 20W –> laagspanningshalogeenlampen met elektronische transforma- toren max. 320VA, min. 20VA - de min.
  • Page 12 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC LET OP! - Deze dimmer is voorzien van een repetitieve overspanningsbe- veiliging: in geval van blijvende overspanningspieken schakelt de dimmer automatisch uit. Druk op de schakelaar om de dimmer uit te schakelen. Druk nogmaals om de dimmer terug aan te schakelen.
  • Page 13 09-013/09-014/09-016/09-017 4. ONDERHOUD Deze toestellen zijn geschikt voor gebruik in volgende omstandig- heden: - een omgevingstemperatuur van 20°C - een omgeving met een niet-condenserende luchtvochtigheidsgraad - er mag geen directe aanraking mogelijk zijn van de dimmer (centraal- en afdekplaat moeten worden gemonteerd) - een netspanning van 230V.
  • Page 14 Niko bepaald wordt. - Niko is niet verantwoordelijk voor een gebrek of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of onachtzaam gebruik of verkeerde bediening of transformatie van het goed.
  • Page 15 09-013/09-014/09-016/09-017 INBOUWDIMMERS MODULAIRE DIMMERS omgevingstemperatuur: 20°C omgevingstemperatuur: 35°C per 5°C temperatuurstijging: -5% ↓ per 5°C temperatuurstijging: -5% ↓ ↓ ↓ opbouw inbouw in een thermoplastdoos ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ enkelvoudig: enkelvoudig: 2 naast elkaar meervoudig -35% hor./vert.: -25% ↓...
  • Page 16 09-013/09-014/09-016/09-017 vb. dimmer 500W omgevingstemperatuur 20°C: ....0% inbouw in thermoplastische doos 2 naast elkaar: ........-25% in een stenen muur: ....... -0% totaal: ..........-25% max. belasting: 500 x 0,75 = 375W...
  • Page 17 électrique et être remis à d’éventuels autres propriétaires. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le site web ou auprès du service ‘support Niko’. - Il y a lieu de tenir compte des points suivants avant l’installation (liste non limitative): - les lois, normes et réglementations en vigueur;...
  • Page 18 09-013/09-014/09-016/09-017 - En cas de doute, vous pouvez appeler le service ‘support Niko’ ou vous adresser à un organisme de contrôle reconnu. Support Belgique: Support France: + 32 3 760 14 82 + 33 4 78 66 66 20 site web: http://www.niko.be site web: http://www.niko.fr...
  • Page 19: Fonctionnement Et Utilisation

    R = résistif; L = inductif; R,L,C C = capacitif. - N’utilisez que des fusibles de remplacement portant la référence Niko. L’utilisation d’autres fusibles pourrait endommager le dispositif. Le cas échéant la sécurité ne serait pas assurée et la garantie d’usine serait refusée.
  • Page 20 09-013/09-014/09-016/09-017 - Le contrôle de phase (09-013, 09-014 & 09-016) de la tension du réseau entraîne des composantes de courant ou de tension de fréquences plus élevées. Pour éviter des perturbations radio, un filtre a été prévu dans le variateur. Ce filtre se compose d’une bobine de déparasitage et d’un condensateur.
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    –> lampes à incandescence max. 300W, min. 60W –> lampes halogènes 230V~ max. 250W, min. 60W - interrupteur va-et-vient incorporé - fusible incorporé F1,6AH (09-013-04) à fusion rapide - fusible de réserve incorporé - protection thermique en cas de surcharge avec réarmement automatique - déparasité...
  • Page 22 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.2 VARIATEUR A ENCASTRER POUR CHARGES RESISTIVES 09-014(-01) (MAX. 420W, 230V~ 50Hz) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - uniquement destiné à la variation de: –> lampes à incandescence max. 420W, min. 60W –> lampes halogènes 230V~ max. 300W, min. 60W - interrupteur va-et-vient incorporé...
  • Page 23 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.3 VARIATEUR A ENCASTRER POUR CHARGES RESISTIVES ET INDUCTIVES 09-016(-01) (MAX. 500VA, 230V~ 50Hz) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - uniquement destiné à la variation de: –> lampes à incandescence max. 500W, min. 50W –> lampes halogènes 230V~ max. 500W, 50W –>...
  • Page 24 être régulés par un variateur. Les transformateurs doivent être chargés à un min. de 75% de la valeur nominale. - Niko recommande de varier des transformateurs électroniques (même variables avec contrôle de phase) avec les variateurs 09-017(-01) ou 09-027(-01) suivant le principe de contrôle de phase inversé, ce qui favorise la longévité...
  • Page 25 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.4 VARIATEUR A ENCASTRER POUR CHARGES RESISTIVES ET CAPACITIVES 09-017(-01) (MAX. 320VA, 230V~ 50Hz) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - uniquement destiné à la variation de: –> lampes à incandescence max. 250W, min. 20W –> lampes halogènes 230V~ max. 250W, min. 20W –>...
  • Page 26 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC - déparasité suivant les normes EN 55015 et CISPR 15 - poids: ±80g ATTENTION! - Ce variateur est équipé d’une protection répétitive contre la surten- sion: le variateur sera débranché si la surtension reste présente. Appuyez sur l’interrupteur pour couper le variateur. Appuyez une seconde fois pour réenclencher le variateur.
  • Page 27: Entretien

    09-013/09-014/09-016/09-017 4. ENTRETIEN Ces appareils sont conçus pour fonctionner dans les conditions suivantes: - une température ambiante de 20°C - un environnement dont le degré hygroscopique de l’air ne prête pas à la condensation - le variateur ne peut pas être manipulé directement (l’enjoliveur et la plaque de recouvrement doivent être montés)
  • Page 28: Conditions De Garantie

    à une réparation gratuite ou à un remplacement gratuit selon l’avis de Niko. - Niko ne peut être tenu pour responsable pour un défaut ou des dégâts suite à une installation fautive, à une utilisation contraire ou inadaptée ou à une transformation du produit.
  • Page 29 09-013/09-014/09-016/09-017 VARIATEURS A ENCASTRER VARIATEURS MODULAIRES température ambiante: 20°C température ambiante: 35°C par 5°C de hausse de température: -5% ↓ par 5°C de hausse de température: -5% ↓ ↓ ↓ en saillie encastré dans une boîte thermoplastique ↓ ↓ ↓...
  • Page 30 09-013/09-014/09-016/09-017 p.ex. variateur 500W température ambiante 20°C: ....0% encastré dans une boîte thermoplastique 2 boîtes côte-à-côte: ......-25% dans un mur en briques: ......-0% total: ..........-25% charge max: 500 x 0,75 = 375W...
  • Page 31: Gesetzliche Bestimmungen

    09-013/09-014/09-016/09-017 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes aus dem Niko-Dimmerprogramm. 1. GESETZLICHE BESTIMMUNGEN - Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige Gebrauchsanleitung. - Die Installation darf ausschließlich von einem Fachmann des Elektrohandwerks unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
  • Page 32 09-013/09-014/09-016/09-017 - Sollten Sie Fragen haben, können Sie sich an die Niko-Hotline oder an eine anerkannte Kontrollstelle wenden: Web-site: http://www.niko.be; E-Mail: support@niko.be; Hotline Belgien: +32 3 760 14 82 Hotline Moeller Deutschland: Berlin: +49 30 701902-46 Hamburg: +49 40 75019-281 Düsseldorf: +49 2131 317-37...
  • Page 33 Dimmers. Symbol der anschließbaren Lasttypen: R = ohmsch; L = R,L,C induktiv; C= kapazitiv. - Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzsicherungen mit Niko-Artikelnummer. Die Verwendung anderer Sicherungen kann zu Schäden am Gerät führen, die Sicherheit ist nicht gewährleistet und die Garantie erlischt.
  • Page 34 09-013/09-014/09-016/09-017 - Durch Phasenanschnittsteuerung (09-013, 09-014 & 09-016) der Netzspannung entstehen Strom- und Spannungskomponenten mit höheren Frequenzen. Um Funkstörungen zu vermeiden, ist in den Dimmer ein Filter eingebaut. Dieser Filter besteht aus einer Funkenstördrossel und einem Kondensator. Die Funkenstördrossel kann durch Magnetostriktion des Ringkerns leicht brummen. Dies ist eine normale Erscheinung.
  • Page 35: Technische Daten

    - eignet sich nur für: –> Glühlampen max. 300W, min. 60W –> Halogenleuchten 230V~ max. 250W, min. 60W - eingebauter Wechselschalter - Sicherung F1,6AH flink (09-013-04) eingebaut - eingebaute Reservesicherung - thermischer Überlastungsschutz mit automatischer Wiederein- schaltung - funkentstört gemäß EN 55015 und CISPR 15...
  • Page 36 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.2 UNTERPUTZDIMMER FÜR OHMSCHE LASTEN 09-014(-01) (MAX. 420W, 230V~ 50Hz) TECHNISCHE DATEN - eignet sich nur für: –> Glühlampen max. 420W, min. 60W –> Halogenleuchten 230V~ max. 300W, min. 60W - eingebauter Wechselschalter - Sicherung F2AH flink (09-014-04) eingebaut - eingebaute Reservesicherung - thermischer Überlastungsschutz mit automatischer Wiederein-...
  • Page 37 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.3 UNTERPUTZDIMMER FÜR OHMSCHE UND INDUKTIVE LASTEN 09-016(-01) (MAX. 500VA, 230V~ 50Hz) TECHNISCHE DATEN - eignet sich nur für: –> Glühlampen max. 500W, min. 50W –> Halogenleuchten 230V~ max. 500W, min. 50W –> Niedervolt-Halogenlampen mit gewickelten Transformatoren max. 500VA, min. 50VA –>...
  • Page 38 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC - Zubehör separat zu bestellen: ohmsche Last (02-920-91 oder 09-016-10) zur Regelung von Niedervolt-Halogenlampen, bei induktiven Lasten mit zu hoher Induktivität verwenden. ACHTUNG! - Um Niedervolt-Halogenlampen mit gewickelten Transformatoren zu dimmen, muss eine elektronische Grundlast (2 x 02-920-91 oder 1 x 09-016-10) eingesetzt werden.
  • Page 39 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.4 UNTERPUTZDIMMER FÜR OHMSCHE UND KAPAZITIVE LASTEN 09-017(-01) (MAX. 320VA, 230V~ 50Hz) TECHNISCHE DATEN - eignet sich nur für: –> Glühlampen max. 250W, min. 20W –> Halogenleuchten 230V~ max. 250W, min. 20W –> Niedervolt-Halogenlampen mit elektronischen Transformatoren max. 320VA, min. 20VA - Min.
  • Page 40 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC - funkentstört gemäß EN 55015 und CISPR 15 - Gewicht: ±80g ACHTUNG! - Der Dimmer ist mit einer Sicherung gegen wiederkehrende Über- spannung ausgestattet: Bei wiederkehrender Überspannung wird der Dimmer ausgeschaltet. Drücken Sie den Schalter, um den Dimmer auszuschalten. Drücken Sie ein zweites Mal, um ihn wieder einzuschalten.
  • Page 41: Wartung

    09-013/09-014/09-016/09-017 4. WARTUNG Diese Geräte wurden für folgende Betriebsbedingungen ausgelegt: - eine Umgebungstemperatur von 20°C - eine Umgebung mit einer nicht kondensierender Luftfeuchte - Berührungsschutz ist vorzusehen (Zentralplatte und Abdeckrahmen müssen montiert werden) - 230V Netzspannung. Es empfiehlt sich, eine regelmäßige Inspektion folgender Punkte auszuführen (nachdem die Spannungsversorgung allpolig abge-...
  • Page 42 - Im Falle eines Mangels an dem Produkt hat der Endkunde das Recht auf eine kostenlose Reparatur oder Ersatz. Dies wird von Niko entschieden. - Niko ist nicht für einen Mangel oder Schaden verantwortlich, der durch unsachgemäße Installation, nicht bestimmungsgemäßen oder unvorsichtigen Gebrauch oder falsche Bedienung oder Anpassen/Ändern des Produktes entsteht.
  • Page 43 09-013/09-014/09-016/09-017 UNTERPUTZDIMMER REG DIMMER Umgebungstemperatur: 20°C Umgebungstemperatur: 35°C pro 5°C Temperaturanstieg: -5% ↓ pro 5°C Temperaturanstieg: -5% ↓ ↓ ↓ Aufputz Unterputz in Thermoplast Einbaudose ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ einfach: einfach: 2 nebeneinander mehrfach -35% hor./vert: -25% ↓...
  • Page 44 09-013/09-014/09-016/09-017 z.B. Dimmer 500W Umgebungstemperatur 20°C: ....0% Unterputz in Thermoplast Einbaudose 2 nebeneinander: ......... -25% In Steinmauer: ........-0% Total: ..........-25% max. Leistung: 500 x 0,75 = 375W...
  • Page 45 - This user manual has to be handed over to the user. It has to be included in the electrical installation file and has to be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via the support service.
  • Page 46 09-013/09-014/09-016/09-017 - In case of questions, you can consult Niko’s support service or contact a registered control organisation. Support Belgium: Support Slovakia: +32 3 760 14 82 +421 263 825 155 website : http://www.niko.be e-mail: niko@niko.sk e-mail: support@niko.be In case of a defect, you can return your product to a registered Niko wholesaler, together with a clear description of your complaint (Conditions of use, stated defect…).
  • Page 47: Operation And Use

    - Only use original replacement fuses with Niko reference number. When using other fuses, the device can be damaged, the safety is not guaranteed and the factory guarantee expires. - Phase control (09-013, 09-014 & 09-016) of the mains voltage brings about current or power components with higher frequencies.
  • Page 48 09-013/09-014/09-016/09-017 In order to avoid radio interference, the dimmer is provided with a built-in filter. This filter consists of a suppressor coil and a capacitor. The suppressor coil can hum as a result of magnetostriction of the core material. This is a normal phenomenon.
  • Page 49: Technical Data

    –> incandescent lamps max. 300W, min. 60W –> halogen lamps 230V~ max. 250W, min. 60W - built-in two-way switch - built-in fuse F1,6AH (09-013-04) with quick acting - built-in spare fuse - thermal overload protection with automatic reset function - radio interference suppression in conformity with EN 55015 and CISPR 15 - weight: ±95g...
  • Page 50 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.2 FLUSH MOUNTING DIMMER FOR OHMIC LOADS 09-014(-01) (MAX. 420W, 230V~, 50Hz) TECHNICAL DATA - only suitable for: –> incandescent lamps max. 420W, min. 60W –> halogen lamps 230V~ max. 300W, min. 60W - built-in two-way switch - built-in fuse F2AH (09-014-04) with quick acting...
  • Page 51 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.3 FLUSH MOUNTING DIMMER FOR OHMIC AND INDUCTIVE LOADS 09-016(-01) (MAX. 500VA, 230V~, 50Hz) TECHNICAL DATA - only suitable for: –> incandescent lamps max. 500W, min. 50W –> halogen lamps 230V~ max. 500W, min. 50W –> low-voltage halogen lamps with ferromagnetic transformers max.
  • Page 52 The transformers have to be loaded for min. 75%. - Niko advises to dim electronic transformers (even dimmable in phase control) with the dimmer 09-017(-01) or 09-027(-01) in reverse phase control. This is good for the life of the load and of the dimmer and will cause less humming.
  • Page 53 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.4 FLUSH MOUNTING DIMMER FOR OHMIC AND CAPACITIVE LOADS 09-017(-01) (MAX. 320VA, 230V~, 50Hz) TECHNICAL DATA - only suitable for: –> incandescent lamps max. 250W, min. 20W –> halogen lamps 230V~ max. 250W, min. 20W –> low-voltage halogen lamps with electronic transformers max.
  • Page 54 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC - weight: ±80g NOTE! - This dimmer is provided with a repetitive overvoltage protection: in case of permanent overvoltage peaks, the dimmer switches off automatically. Press the switch to switch off the dimmer. Press again to switch the dimmer back on. If the overvoltage protection is activated again, the load has to be checked.
  • Page 55: Maintenance

    09-013/09-014/09-016/09-017 4. MAINTENANCE These devices are designed for use in the following conditions: - an ambient temperature of 20°C - an environment with a non-condensing atmospheric humidity - it must not be possible to touch the dimmer directly (central plate and flush surround plate must be mounted)
  • Page 56: Guarantee Provisions

    - In case of a failure to conform, the consumer has the right to a repair or replacement (decided by Niko) free of charge. - Niko cannot be held liable for a defect or damage as a result of an incorrect installation, improper or careless use or wrong usage or transformation of the goods.
  • Page 57 09-013/09-014/09-016/09-017 FLUSH MOUNTING DIMMERS MODULAR DIMMERS ambient temperature: 20°C ambient temperature: 35°C temperature increase per 5°C: -5% ↓ temperature increase per 5°C: -5% ↓ ↓ ↓ surface mounting flush mounting in a thermoplast box ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓...
  • Page 58 09-013/09-014/09-016/09-017 e.g. dimmer 500W ambient temperature 20°C: ......0% flush mounting in a thermoplast box 2 next to each other: ......-25% in a brick wall: ........-0% total: ..........-25% max. LOAD: 500 x 0,75 = 375W...
  • Page 59 Se pueden obtener ejemplares adicionales en el sitio web o en el servicio de asistencia de Niko. - Antes de proceder a la instalación, se debe tener en cuenta lo siguiente (lista no exhaustiva): - las leyes, normas y reglamentos en vigor;...
  • Page 60 09-013/09-014/09-016/09-017 - En caso de duda, puede ponerse en contacto con el servicio de asistencia de post-venta Niko o dirigirse a un organismo de control reconocido. Asistencia en Bélgica: Asistencia en España: + 32 3 760 14 82 + 34 93 433 56 66 sitio web: http://www.niko.be...
  • Page 61: Funcionamiento Y Utilización

    R = resistiva; L = inductiva; R,L,C C = capacitiva. Sólo utilizar fusibles de recambio de Niko. La utilización de otros fusibles podría dañar el producto. Si fuese el caso la seguridad no se aseguraría y la garantía de fábrica se...
  • Page 62 09-013/09-014/09-016/09-017 - El control de fase (09-013, 09-014 & 09-016) de la tensión de la red conlleva componentes de corriente o de tensión de frecuencias más elevados. Para evitar interferencias, se ha previsto un filtro dentro del regulador. Este filtro se compone de una bobina de desparasitaje y de un condensador.
  • Page 63: Características Técnicas

    –> lámparas incandescentes máx. 300W, mín. 60W –> lámparas halógenas 230V~ máx. 250W, mín. 60W - interruptor conmutador incorporado - fusible incorporado F1,6AH (09-013-04) de fusión rápida - fusible de reserva incorporado - protección térmica en caso de sobre carga con rearme automático.
  • Page 64 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.2 REGULADOR DE EMPOTRAR PARA CARGAS RESISTIVAS 09-014(-01) (MAX. 420W, 230V~ 50Hz) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - sólo destinado a la regulación de: –> lámparas incandescentes máx. 420W, mín. 60W –> lámparas halógenas 230V~ máx. 300W, mín. 60W - interruptor conmutador incorporado - fusible incorporado F2AH (09-014-04) de fusión rápida...
  • Page 65 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.3 REGULADOR DE EMPOTRAR PARA CARGAS RESISTIVAS E INDUCTIVAS 09-016(-01) (MÁX. 500VA, 230V~ 50Hz) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - sólo destinado a la regulación de: –> lámparas incandescentes máx. 500W, mín. 50W –> lámparas halógenas 230V~ máx. 500W, 50W –> lámparas halógenas muy baja tensión con transformadores ferro magnéticos máx.
  • Page 66 Los transformadores deben estar cargados a un mín. de 75% del valor nominal. - Niko recomienda regular transformadores electrónicos (incluso regulables con control de fase) con los reguladores 09-017(-01) o 09-027(01) según el principio de control de fase invertido lo que favorece la duración de la carga y disminuye el suave zumbido.
  • Page 67 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC 3.4 REGULADOR DE EMPOTRAR PARA CARGAS RESISTIVAS Y CAPACITIVAS 09-017(-01) (MAX. 320VA, 230V~ 50Hz) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - sólo destinado a la regulación de: –> lámparas incandescentes máx. 250W, mín. 20W –> lámparas halógenas 230V~ máx. 250W, mín. 20W –>...
  • Page 68 09-013/09-014/09-016/09-017 CEBEC CUIDADO! - Este regulador está equipado de una protección repetitiva contra la sobre tensión: el regulador se desconectará si la sobre tensión sigue presente. Pulsar el interruptor para cortar el regulador. Pulsar una segunda vez para conectar de nuevo el regulador. Controlar la carga si la protección contra la sobre tensión se activa de nuevo.
  • Page 69: Mantenimiento

    09-013/09-014/09-016/09-017 4. MANTENIMIENTO Estos productos se conciben para funcionar en las condiciones siguientes: - una temperatura ambiante de 20°C - un entorno cuyo grado de humedad del aire no produce conden- sación - el regulador no se puede manipular directamente (el embellecedor y el marco se deben montar) - una tensión sector de 230V.
  • Page 70: Condiciones De Garantía

    - Las disposiciones vigentes de las legislaciones nacionales que afectan a la venta de bienes consumo y a la protección de los consumidores de los distintos países donde Niko procede a la venta directa o mediante empresas intermediarias, filiales, distribuidores o representantes...
  • Page 71 09-013/09-014/09-016/09-017 REGULADOR DE EMPOTRAR REGULADORES MODULARES temperatura ambiente: 20°C temperatura ambiente: 35°C por alza de temperatura de 5°C: -5% ↓ por alza de temperatura de 5°C: -5% ↓ ↓ ↓ montaje de superficie empotrado en una caja termoplástica ↓ ↓...
  • Page 72 09-013/09-014/09-016/09-017 ejemplo regulador 500W temperatura ambiente 20°C: ....0% empotrado en una caja de plástico 2 cajas juntas: ........-25% pared de ladrillos: ........-0% total: ..........-25% carga máx.: 500 x 0,75 = 375W...
  • Page 73 09-013/09-014/09-016/09-017 Demontage - Démontage - Démontage Dismantling - Desmontaje...
  • Page 74 09-013/09-014/09-016/09-017 Vervangen van de zekering Remplacement du fusible Auswechseln der Sicherung Replacement of the fuse Sustitución del fusible Reservezekering Fusible de réserve Reservesicherung Spare fuse Fusible de reserva Opgelet: Niet van toepassing voor de 09-017(-01)! Attention: pas d’application pour 09-017(-01)! Achtung: gilt nicht für 09-017(-01)!
  • Page 75 09-013/09-014/09-016/09-017 Enkelpolige schakeling Unipolaire avec variateur Einpolige Schaltung Single pole switch Unipolar 09-013 09-016 09-017 09-014 09-016 09-017 09-016-10...
  • Page 76 09-013/09-014/09-016/09-017 Wisselschakeling: dimmer aan de belastingszijde 2 directions/va-et-vient: variateur du côté de la charge Wechselschaltung: Dimmer an der Lastseite Two-way switch: dimmer at the load side Conmutador: regulador al lado de la carga 09-013 09-014 09-016 09-017 07-016...
  • Page 77 09-013/09-014/09-016/09-017 Wisselschakeling: schakelaar aan de belastingszijde 2 directions/va-et-vient: interrupteur du côté de la charge Wechselschaltung: Schalter an der Lastseite Two-way switch: switch at the load side Conmutador: interruptor al lado de la carga 09-013 09-014 09-016 09-017 07-016...
  • Page 78 09-013/09-014/09-016/09-017 Kruisschakeling 09-013 Inverseur/permutateur 09-014 Kreuzschaltung 09-016 Intermediate switch 09-017 Montaje cruce 07-016 07-017...
  • Page 79 09-016(-01) Wisselschakeling 09-016 09-016 2 directions/va-et-vient 09-016 Wechselschaltung 09-016 Two-way switch 09-016 Conmutador 09-016 07-016 09-016-10 09-016-10 1 x 09-016-10 or 2 x 02-920-91...
  • Page 80 09-016(-01) Kruisschakeling 09-016 09-016 Inverseur/permutateur 09-016 Kreuzschaltung 09-016 Intermediate switch 09-016 Montaje cruce 09-016 07-016 07-017 09-016-10 1 x 09-016-10 or 2 x 02-920-91...
  • Page 81 09-017(-01) Wisselschakeling 09-017 09-017 2 directions/va-et-vient 09-017 Wechselschaltung 09-017 Two-way switch 09-017 Conmutador 09-017 07-016...
  • Page 82 09-017(-01) Kruisschakeling 09-017 09-017 Inverseur/permutateur 09-017 Kreuzschaltung 09-017 Intermediate switch 09-017 Mantaje cruce 09-017 07-016 07-017...
  • Page 84 09-013/09-014/09-016/09-017 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium tel. +32 3 760 14 70 / fax +32 3 777 71 20 e-mail: support@Niko.be — www.niko.be PM009-01300R07152...

This manual is also suitable for:

09-01409-01609-017

Table of Contents