Page 12
Mode / Reset >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET TAGES KM TRIP DIST KM JOUR TRIP KM FAHRZEIT TRIP TIME TEMPS PARC TRIP TIJD DURCH. KMH AVG. SPEED VIT MOYEN. GEM.SNELH.
Page 13
• MODE: Abrufen der Funktionen • RESET: Zurücksetzen der Funktionen TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH. KM und MAX. KMH auf Null • MODE: Open the functions • RESET: To reset the functions TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED and MAX. SPEED to zero •...
Page 14
Anzeigenwechsel / Change of Display Anzeigen der Funktionen • MODE-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. (TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH. KMH, MAX. KMH, UHRZEIT, GESAMT KM, GESAMTZEIT) • während des Radfahrens werden GESAMT KM und GESAMTZEIT nicht angezeigt. (weniger Tastenklicks beim Fahren) Display the functions •...
Page 15
Changement d‘affichage / Functie wisseling Affichage des fonctions • Appuyer sur la touche MODE jusqu‘à ce que la fonction souhaitée soit affichée. (KM JOUR, TEMPS PARC, VIT MOYEN., VIT MAXI, HEURE, KM TOTAL, TEMPSTOTAL) • Pendant la conduite, KM TOTAL et TEMPSTOTAL ne sont pas affichés. (moins de clics de touche lors de la conduite).
Page 16
Grundeinstellung / Basic settings • SET-Taste 3 sec drücken um folgende Grundeinstellungen vorzunehmen: Sprache, Wechsel zwischen kmh/mph, Radumfang, Uhrzeit, Gesamt km, Gesamtzeit und Display-Kontrast. Beenden des Eingabemenüs durch 3 sec drücken der SET-Taste. Nach dem Batteriewechsel müssen alle Werte neu eingegeben werden. •...
Page 17
Réglages de base / Basisinstellingen • Appuyer sur la touche SET 3 sec pour effectuer les réglages de base suivants: langue, changement entre kmh/mph, circonférence de la roue, heure, distance totale en km, temps total et contraste de l‘écran réglés. Fin du menu d‘entrée en appuyant 3 sec sur la touche SET.
Page 18
Eingabe Sprache / Language Entry 1. Sprache einstellen • MODE-Taste drücken bis SPRACHE in der Anzeige erscheint. • SET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt. Mit MODE-Taste gewünschte Sprache einstellen und mit SET-Taste bestätigen. 1. Set language • Press MODE until LANGUAGE is displayed. •...
Page 19
Réglage langue / Ingave taal 1. Régler la langue • Appuyer sur la touche MODE jusqu‘à ce que LANGUE apparaisse sur l‘écran. • Appuyer brièvement sur la touche SET, l‘affichage clignote. Régler la langue souhaitée à l‘aide de la touche MODE et confirmer par la touche SET. 1.
Page 20
Eingabe kmh/mph / kmh/mph Entry 2. KMH / MPH • Mit MODE-Taste zur KMH/MPH-Eingabe wechseln • Die SET-Taste kurz drücken • In der Anzeige erscheint KMH oder MPH und blinkt • Mit MODE-Taste MPH oder KMH einstellen • Mit SET-Taste bestätigen 2.
Page 21
Réglage kmh/mph / Ingave kmh/mph 2. KMH / MPH • A l‘aide de la touche MODE changer le réglage KMH/MPH • Appuyer brièvement sur la touche SET • KMH ou MPH apparaît sur l‘écran et clignote • Régler MPH ou KMH à l‘aide de la touche MODE •...
Page 22
Eingabe Radumfang / Wheel size entry 3. Radumfang • Mit MODE-Taste zu RADUMFANG wechseln • SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer zur Eingabe blinkt • Mit RESET-Taste Wert einstellen, mit MODE-Taste zur nächsten Stelle wechseln 3. Wheel size • Change to WHEEL SIZE by pressing MODE •...
Page 23
Dimension de roue / Ingave wielomvang 3. Circonférence de la roue • A l‘aide de la touche MODE passer à CIRCONFERENCE DE LA ROUE • Appuyer brièvement sur la touche SET, le premier chiffre à régler clignote • Régler la valeur à l‘aide de la touche REMISE A ZERO, passer au prochain emplacement à...
Page 24
Radumfang messen / Measure wheel size • Aus Tabelle C „Wheel Size Chart“ (s. nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. Diesen Wert eingeben. • Alternativ: WS berechnen/ ermitteln (Tab. A oder Tab. B) • Nach der letzten Stelle mit SET-Taste bestätigen •...
Page 25
Mesurer la roue / Wielomvang opmeten • Déterminer la valeur correspondant à votre circonférence de roue à partir du tableau C „Wheel Size Chart“ (voir page suivante). Entrer cette valeur. • Alternative: calculer/déterminer WS (Tab. A ou tab. B) • Après le dernier chiffre, confirmer par la touche SET •...
Page 28
Eingabe Uhrzeit / Time entry 4. Uhrzeit (kmh = 24 h / mph = 12 h) • MODE-Taste drücken bis UHRZEIT erscheint • SET-Taste kurz drücken, Eingabe blinkt • Mit RESET-Taste Stunden einstellen. Mit MODE-Taste zur Minuteneingabe wechseln • Mit RESET-Taste Minuten einstellen. Mit SET-Taste bestätigen 4.
Page 29
Réglage heure / Ingave tijd 4. Heure (kmh = 24 h / mph = 12 h) • Appuyer sur la touche MODE jusqu‘à ce qu‘HEURE apparaisse • Appuyer brièvement sur la touche SET, l‘entrée clignote • Régler les heures à l‘aide de la touche REMISE A ZERO A l‘aide de la touche MODE passer au réglage des minutes •...
Page 30
Eingabe Gesamtdaten / Total data entry 5. Gesamt km 6. Gesamt Zeit • Eingabe wie beim Radumfang. Hier können Sie die Gesamt Km z.B. bei Kauf dieses Gerätes von einem anderen Fahrradcomputer übertragen 5. Total km 6. Total time • Entry as for wheel size. You can transfer the TOTAL KM, e.g. when purchasing this device, from another bike computer here | 30...
Page 31
Données totales / Ingave totale gegevens 1 2 3 ... 0 5. Distance totale en km 6. Temps total • Entrée identique à la circonférence de la roue. Ici, vous pouvez transférer la distance totale en km, par exemple lors de l‘achat de cet appareil, à partir d‘un autre compteur cycle 5.
Page 32
Eingabe Kontrast / Contrast entry 7. Kontrast • MODE-Taste drücken bis KONTRAST erscheint • SET-Taste kurz drücken, Eingabe blinkt • Mit RESET-Taste Wert einstellen (1=schwach, 3=stark) • Mit SET-Taste bestätigen 7. Contrast • Press MODE until CONTRAST is displayed • Press the SET button briefly, the entry flashes •...
Page 33
Réglage contraste / Ingave contrast 1 2 3 7. Contraste • Appuyer sur la touche MODE jusqu‘à ce que CONTRASTE apparaisse • Appuyer brièvement sur la touche SET, le réglage clignote • A l‘aide de la touche REMISE A ZERO régler la valeur (1=faible, 3=fort) •...
Page 34
Löschen / Reset Anzeigen zurücksetzen • MODE-Taste drücken bis gewünschte Funktion erscheint. • RESET-Taste gedrückt halten. Anzeige blinkt. Nach 2 sec wird nur die angezeigte Funktion auf 0 zurückgesetzt. • RESET-Taste länger als 4 sec drücken setzt die Anzeigen von TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH.
Page 35
Remise à zéro / Reset Remise à zéro de l‘affichage • Appuyer sur la touche MODE jusqu‘à ce que la fonction souhaitée apparaisse. Maintenir appuyée la touche REMISE A ZERO. L‘affichage clignote. Au bout de 2 sec, seule la fonction affichée est remise à 0. •...
Page 36
Geschw.-Vergleich / Comparison speed Geschwindigkeit / Durchschnittsgeschwindigkeit • Bei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird gezeigt, bei geringerer und bei höherer • Die Anzeige erfolgt bei allen Funktionen außer in den Grundeinstellungen. Speed / Average speed • If the speed is nearly the same is displayed, if lower then and if higher ...
Page 37
Comparaison de la vitesse / Vergelijking snelheid Vitesse / vitesse moyenne • En cas de vitesse à peu près similaire s‘affiche, en cas de vitesse plus faible et plus élevée • L‘affichage est effectué pour toutes les fonctions sauf dans les réglages de base. Snelheid / gemiddelde snelheid •...
Page 38
Technische Daten / Technical data Geschwindigkeit Speed Vitesse Snelheid TAGES KM TRIP DIST KM JOUR TRIP KM FAHRZEIT TRIP TIME TEMPS PARC TRIP TIJD GESAMT KM ODO BIIKE KM TOTAL TOTAAL KM GESAMTZEIT TIME BIKE TEMPS TOTAL TOTAAL TIJD RADUMFANG 1/2 WS BIKE 1/2 CIRCONFERENCE DE LA WIELOMVANG 1/2...
Page 40
Allgemeine Hinweise / Problemlösungen Batterie: KMH keine Anzeige 1 Lithium Knopfzelle 2032, 3V • alten Lenkerhalter mit Funkübertragung (RDS) verwendet? Batteriewechsel wird im Display angezeigt. • Hülse über Magnet geschoben (s. Bild 9) • Computer richtig auf der Halterung eingerastet? Batteriewechsel: •...
Page 41
General remarks / Troubleshooting Battery: KMH no display 1 lithium button cell 2032, 3V • Old handlebar holder with radio transfer (RDS) used? Battery change is displayed on screen. • Casing pushed over magnet (cf. Fig. 9)? • Computer correctly slotted into holder? Changing batteries: •...
Page 42
Remarques générales / Résolution des problèmes Pile: • La gaine est-elle placée sur l‘aimant (voir illu. 9)? 1 pile-bouton lithium 2032, 3V • Le compteur est-il correctement enclenché sur la fixation? Le changement de pile est affiché est affiché sur l‘écran. •...
Page 43
Algemene opmerkingen / Problemen oplossen Batterij: • Computer goed op de houder vastgeklikt? 1 Lithium knoopbatterij 2032, 3V. • Kabel gebroken? Vervangen van batterij wordt op het display aangegeven. • Contactpunten op oxidatie/corrosie gecontroleerd? • Afstand tussen magneet en sensor? (max. 5 mm) Batterijen wisselen: •Gecontroleerd of de magneet gemagnetiseerd is? •...
Page 44
Bike Computer C 900 Hermann Hartje KG Deichstraße 120-122 27318 Hoya / Weser Tel.: 04251 - 811 - 0 www.hartje.de info@hartje.de...
Need help?
Do you have a question about the C–900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers