Download Print this page

iBox JG Titan MKII V2 Assembling Instruction

Hide thumbs Also See for JG Titan MKII V2:

Advertisement

Quick Links

JG Titan MKII V2 Montage / Assembling
1. IR Sensor vorbereiten
Prepare IR Sensor
A5
A5
A5
A5
www.inventbox.com
A5S / A1
A5S / A1
A5S / A1
A5S / A1
Öffnen Sie das Gehäuse und ziehen
Sie den Endschalter für die Z-Achse ab
und ersetzen ihn durch das 40cm 3-Pol
Weibchen/Weibchen Kabel (siehe
Abb.)
Open the housing and remove the
Z-axis limit switch and replace it with the
40cm 3-pin female/female cable (see
Fig.)
Führen Sie das Kabel durch die rechte
Gehäuseöffnung. (siehe Abb.)
Feed the cable through the right housing
opening. (see picture)
Schließen Sie das Gehäuse und montie-
ren Sie den Z-Rahmen. Führen Sie das
Kabel während der Montage wie abge-
bildet zur Oberseite.
Close the housing and mount the frame.
Guide the cable to the top during assem-
bly as shown.

Advertisement

loading

Summary of Contents for iBox JG Titan MKII V2

  • Page 1 JG Titan MKII V2 Montage / Assembling 1. IR Sensor vorbereiten Prepare IR Sensor Öffnen Sie das Gehäuse und ziehen A5S / A1 A5S / A1 Sie den Endschalter für die Z-Achse ab und ersetzen ihn durch das 40cm 3-Pol Weibchen/Weibchen Kabel (siehe Abb.)
  • Page 2 2. Alte Heatbrake demontieren Dissemble old heatbrake Entfernen Sie die Nozzle im beheiztem Zustand. Demontieren Sie anschließend die Heizpatrone und den Temperatursen- sor im kalten Zustand. (Achten Sie hierbei auf Kabelbruch!) Schrauben Sie nun den Heatblock und die alte Heatbrake ab. (Vorher seitliche Inbusschrauben lösen) Remove the nozzle when heated.
  • Page 3 4. Heatblock montieren Mount heatblock Montieren Sie nun den Heatblock und die Nozzle in um- gekehrter Reheinfolge zu Schritt 1. Der Abstand zwischen Heatblock und dem Nozzle Gewindeende sollte 1mm sein. Now mount the heat block and the nozzle in reverse order to step 1.
  • Page 4 7. Extruder vorbereiten Prepare extruder Legen Sie alle Kabel durch den Seitendeckel. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Tempera- turfühlers zuletzt eingelegt wird! Setzen Sie danach den Extruder auf das Aluminium Verbindungsstück auf. Beachten Sie, dass Sie den Extruder später im Uhrzeigersinn ausrichten müssen, da sich ansonsten das Aluminium Verbindungsstück wieder lockert! Lay all cables through the side cover.
  • Page 5 9. Seitendeckel fixieren Mount side cover Schrauben Sie mit der M2x8mm Schrau- be den Seitendeckel am Kühlkörper fest. Screw the side cover to the heat sink with the M2x8mm screw. 10. Kabel in den Kabelkanal legen Lay the cable in the cable duct Legen Sie alle Kabel und den PTFE Schlauch in den Kabelkanal und ver- binden Sie die beiden Lüfter sowie den...
  • Page 6 12. Kabel und Bowden fixieren Fix cable and bowden Fixieren Sie den Kabelbaum mit Kabel- bindern am Seitendeckel und stecken Sie den Bowden in die Extruder Zufüh- rung. Fix the cable harness with cable ties on the side cover and insert the bowden into the extruder feeder.
  • Page 7 14. Extruder Stepper anschließen Connect extruder stepper Verbinden Sie den Anschluss des alten Extruders mit dem des neuen. Connect the outlet of the old extruder to that of the new one. 15. IR Sensor anschließen Connect R Sensor Führen Sie das IR Sensor Kabel durch den Kabelkanal und verbinden Sie es mit dem Ausgang der Steuerung.
  • Page 8 17. Kabelbinder verbauen Assemble cable ties Setzten Sie die Kabelbinder nach Ihren Wünschen. Put the cable ties according to your wishes. 18. Druckbett ausrichten Adjust Print Bed Für den nächsten Schritt ist es wichtig, dass Sie das bett so gut es geht par- allel zur Gehäuseoberseite ausrichten.
  • Page 9 Auto-Leveling Basis / Auto-leveling base Es ist es äußerst wichtig die X-Achse parallel zur Y-Achse auszurichten, da sonst kein klar definierter Z-Referenzwert bei Bewegung der X-Achse möglich ist. Iit is very important to align the X-axis parallel to the Y-axis, otherwise no clearly defined Z-reference value will be possible when moving the X-axis.
  • Page 10 21. IR Sensor einstellen Adjust IR sensor Für die erstmalige Einstellung des IR Sensors ist es nötig die Nozzle 0,50mm Nahe an das Druckbett zu fahren und den Sensor so einzustellen, dass er genau in dieser Höhe von 0,50mm schaltet. Benutzen Sie hierzu den beigelegten Blech Kalibrierungsstreifen.
  • Page 11 21. IR Sensor einstellen Adjust IR sensor For the first adjustment of the IR sen- sor it is necessary to move the Nozzle 0,50mm close to the print bed and set the sensor to switch exactly at this height of 0.50mm. Use the enclosed metall calibration strip.