STG-BEIKIRCH EM Tandem RWA Technical Information And Operating Instruction

Chain motor

Advertisement

Quick Links

Ausgabe: 2
Gültig ab: 29.08.2007
Zum Öffnen und Schließen von Fensterflügeln, Lichtkuppeln oder Dachfenstern für Rauchabzug und tägliche Lüftung
For opening and closing casements, dome lights and skylights for smoke heat extraxtion and daily ventilation
Technische Maße
Technical measures
40
40
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei:
Ti_EM_Tandem_RWA_dt_engl.cdr
Art.Nr. 24999992
Version: 2
valid from: 29.08.2007
Einsatzbereich
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster sowie
Dachfenster
geeignet für „Rauchabzug" und „Lüftung"
Besonderheiten
• 2 Antriebe mit integrierter Elektronik im
Gehäuse, verbunden durch ein 2-poliges
Kabel
• die Antriebe können im beliebigen
Abstand zueinander am Flügel montiert
werden
• automatisches Abschalten beim
Erreichen der Endpositionen:
Endposition Auf:
über eingebauten Endschalter;
Endposition Zu:
über elektronische Lastabschaltung
• Überlastschutz
• Parallellastabschaltung, im Gehäuse des
Masters integriert
• Dichtschluss über elektronisch
definierten Anpressdruck
• Ausstellmechanik mit Nirostahlkette,
wartungsfrei
• äußere Teile korrosionsfrei
• Antrieb mit geringer Bautiefe
• für besonders breite Fenster, an denen 2
Antriebe erforderlich sind
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Area of application
for bottom-hung, top-hung and skylights
for smoke heat extraction and ventilation
Features
• 2 drive mechanism with integrated
electronics in the case
• there have to be no specific distance
between the drives
• automatic switch off when end stop is
reached:
end stop "Open":
using built-in limit switch;
end stop "Closed":
using electronic power cut-off
• overload protection
• intelligent parallel power cut-off, in
external housing
• tight closing using electronically defined
pressing-force
• opening mechanics with stainless steel
chain, maintenance-free
• corrosion-free external elements
• drive mechanism with reduced depth
• for particularly wide windows, requiring 2
drive mechanism
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.
D
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM Tandem RWA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STG-BEIKIRCH EM Tandem RWA

  • Page 1 Version: 2 valid from: 29.08.2007 Ausgabe: 2 Gültig ab: 29.08.2007 Zum Öffnen und Schließen von Fensterflügeln, Lichtkuppeln oder Dachfenstern für Rauchabzug und tägliche Lüftung For opening and closing casements, dome lights and skylights for smoke heat extraxtion and daily ventilation Technische Maße Technical measures Einsatzbereich...
  • Page 2: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety which are emphasized werden durch besondere Zeichen hervorgehoben by special symbols Caution / Warning / Attention Vorsicht / Warnung / Achtung Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Danger to persons due to electricity Caution / Warning / Attention Vorsicht / Warnung / Achtung...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Safety instructions Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch Routing of cables and electrical connections only to be done by a zugelassene Elektrofirma. Netzzuleitungen 230 V AC separat qualified electrician. Power supply leads 230 V AC to be fused bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die Netzklemme separately by the customer.
  • Page 4: Fields Of Application

    Anwendungsbeispiele Fields of application Hinweis: Die Profilsituation/ und -stärke muss Gewährleisten, dass es bei Ausfall eines Antriebs nicht zu Verwindungen des Flügels und somit zum Glasbruch kommen kann. Im Zweifelsfall ist ein Test zu empfehlen. Note: The window profile design and thickness must be such that if one motor fails there will be no distortion of the casement and hence no glass breakage.
  • Page 5 Montage am Kippfenster Mounting on tilt window Vorsicht: Verletzungsgefahr durch aufklappendes Fenster! Es muss eine Putz- und Fangschere installiert werden. Caution: Risk of injury if the window suddenly falls open! A shear arm must be fitted. 18,5 Befestigungsvarianten A Kippfenster flächenbündig (SBEM-KF0) B Kippfenster mit 10 mm Aufschlag (SBEM-KF10) C Kippfenster mit 15 mm Aufschlag (SBEM-KF15) Different kinds of attachment...
  • Page 6 Montage am Kippfenster Mounting on tilt window ƒ Anschrauben Attaching ƒ Flügelböcke Beide Flügelböcke mit Schrauben am Rahmen befestigen. ƒ Hinge brackets Attach both hinge brackets on the frame with screws . Vorsicht: Quetsch- und Klemmgefahr! Finger nicht zwischen Flügel und Rahmen halten. Caution: Risk of crushing/trapping fingers.
  • Page 7 Montage am Kippfenster Mounting on tilt window ˆ Montieren Mounting ˆ Standardantrieb Lagerbuchse und Standardantrieb auf die linke Schwenkkonsole stecken, rechte Schwenkkonsole Lagerbuchse auf Antrieb stecken und auf Bohrungen setzen und mit Schrauben befestigen. ˆ Standard chain motor Place bearing bush and standardmotor on the left-hand swivel bracket , place right-hand swivel bracket...
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Electrical installation Routing of cables and electrical connections only to be Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrofirma. done by a qualified electrian. The power supply cables must not be strained by Anschlussleitung verlegen. Sie darf weder auf Zug, tension, twisting, crushing or shearing off.
  • Page 9: Technische Daten

    -stärke) Trouble-free and safe operation is only warranted when used in Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende conjunction with an appropriate STG-BEIKIRCH control unit. STG-BEIKIRCH Steuerungen gewährleistet. Request a technical conformity declaration from the manufacturer of Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine an alternative control unit to ensure trouble-free and safe operation.

Table of Contents