Download Print this page
SW Stahl PROFI Tools 40009L Instruction Manual

SW Stahl PROFI Tools 40009L Instruction Manual

Glass removal tool set, 7-piece

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

40009L
Ausglasungswerkzeugsatz, 7-teilig
www.swstahl.de
SW-Stahl GmbH
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
An der Hasenjagd 3
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
D-42897 Remscheid
E-Mail: info@swstahl.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40009L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SW Stahl PROFI Tools 40009L

  • Page 1 40009L Ausglasungswerkzeugsatz, 7-teilig www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...
  • Page 2 40009L Allgemeine Hinweise: Unsere Werkzeuge wurden mit größter Sorgfalt konstruiert und produziert und sind nur für die bestimmungsgemäße Anwendung einzusetzen. Die Werkzeuge dürfen nur von geschultem Fachpersonal verwendet werden. SW-Stahl übernimmt keine Haftung für eine unsachgemäße Anwendung und daraus resultierende Schäden an Personen, Gegenständen oder Geräten.
  • Page 3 40009L Satzinhalt: Artikelnummer Bezeichnung (1) 40009L-1 Saugheber mit Umlenkrollen (2 Stück) (2) 40009L-2 Drahthalter (3) 40009L-3 Drahtumlenkvorrichtung (4) 40009L-4 Nylon Draht, 50 m (5) 40002L-6 Stechahle Zusätzlich ist ein Schneiddraht aus Stahl mit einer Länge von 22,5 m enthalten. Bei weiterem Bedarf verweisen wir auf die Artikelnummer 400021L.
  • Page 4 40009L Bedienung: (1) Zu Beginn wird der Drahthalter (40009L-2) in der Mitte der Fahrzeugscheibe fixiert (Bild 1). (2) Die Saugheber mit den doppelten Umlenkrollen (40009L-1) werden mit einem Abstand von ca. 5 cm zu den Seitenrändern der Scheibe positioniert und mit Hilfe der Saugpumpe an der Scheibe befestigt.
  • Page 5 40009L (4) Als Nächstes wird der Schneiddraht mit Hilfe der beiliegenden Stechahle von innen nach außen zwischen Karosserie und Klebedichtmasse geführt. Legen Sie wie in Bild 2 und 3 ersichtlich den Schneiddraht in die gabelförmige Öffnung der Stechahle. Stoßen Sie dann die Stechahle inkl.
  • Page 6 40009L (6) Ziehen Sie den Schneiddraht in ausreichenden Länge nach außen. Legen Sie den Schneiddraht um die Fahrzeugscheibe herum. Achten Sie darauf, dass der Schneiddraht an der Klebedichtmasse anliegt. Ggf. fixieren Sie den Draht mit Klebeband. Sollte der Spalt zwischen Fahrzeugscheibe und Karosserie nicht zugänglich sein, bauen Sie eventuell vorhandene...
  • Page 7 40009L (9) Nun kann mit Hilfe der Ratschenfunktion an der Drahtzugvorrichtung der Schneiddraht gespannt und nach und nach durch die Klebedichtmasse gezogen werden. www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...
  • Page 8 40009L Glass removal tool set, 7-piece www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...
  • Page 9 40009L General information: Our tools were designed and produced with the greatest of care, and must only be used for their intended purpose. The tools must only be used by trained specialist personnel. SW- Stahl shall bear no liability for improper use and the resulting damage or injury to persons, objects, or devices.
  • Page 10 40009L Contents of the set: Item number Designation (1) 40009L-1 Suction cups with double guide rollers (2 pieces) (2) 40009L-2 Suction cup (3) 40009L-3 Cutting wire holder and pulling tool (4) 40009L-4 Glass removal seperating cord, nylon, 50 m (5) 40002L-6 Piercing awl Additionally the set contains a cutting wire made of steel with a length of 22,5 m.
  • Page 11 As soon as the red ring on the pump piston becomes visible, the suction pad has lost its vacuum effect and may no longer be securely held. (3) The wire cable device (40009L-3) is moved slightly to the left beside the wire holder and sucked onto the pane.
  • Page 12 40009L (4) Next the cutting wire is guided from the inside to the outside between the car body and the adhesive sealant using the enclosed parting awl. As illustrated in pictures 2 and 3, place the cutting wire visibly in the forked opening of the parting awl. Then push the parting awl incl. wire through the adhesive sealant.
  • Page 13 40009L (6) Pull a sufficient length of cutting wire to the outside. Position the cutting wire around the vehicle windowpane. Be careful that the cutting wire is on the adhesive sealant. If necessary affix the wire with adhesive tape. If the gap between the vehicle windowpane and the car body is not accessible, dismantle any mouldings or veneers.
  • Page 14 40009L (9) Only at this stage can the cutting wire be stretched using the ratchet function on the wire cable device and gradually pulled through the adhesive sealant. www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3...
  • Page 15 40009L Jeu d’outils de dépose de vitre, 7 pièces www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...
  • Page 16 40009L Remarques générales : Nos outils ont été conçus et réalisés avec le plus grand soin. Il est impératif de les utiliser exclusivement dans les applications pour lesquelles ils ont été conçus. Seuls des techniciens qualifiés pourront utiliser les outils. SW-Stahl refusera toute mise en cause de sa responsabilité...
  • Page 17 40009L Contenu du kit : Réference Désignation (1) 40009L-1 Ventouses à poulies doubles (2 pièces) (2) 40009L-2 Ventouse (3) 40009L-3 Support de fil de coupe et un dispositif de traction (4) 40009L-4 Cordon de séparation pour dépose de vitre, nylon, 50 m (5) 40002L-6 Alène perçante...
  • Page 18 40009L Utilisation: (1) Au début, le porte-fil (40009L-2) est à fixer au milieu de la vitre du véhicule (figure 1). (2) Le siphon avec les poulies doubles (40009L-1) est à positionner à une distance d'environ 5 cm par rapport aux bords latéraux de la vitre et à fixer sur la vitre au moyen de la pompe d'aspiration.
  • Page 19 40009L (4) Ensuite, le fil de coupe est conduit de l'intérieur vers l'extérieur entre la carrosserie et le mastic à l'aide de l'alène qui est jointe. Insérez comme représenté sur les figures 2 et 3 le fil de coupe dans l'ouverture en forme de fourche du poinçon. Puis plongez l'alène avec le fil dans le mastic.
  • Page 20 40009L (6) Tirez le fil de coupe vers l'extérieur à une longueur suffisante. Posez le fil de coupe autour de la vitre du véhicule. Assurez-vous que le fil de coupe est bien appliqué sur le mastic. Au besoin, fixez le fil avec du ruban adhésif. Si l'écart entre la vitre du véhicule et la carrosserie n'est pas accessible, vous pouvez démonter des moulures ou des revêtements existants.
  • Page 21 40009L (9) Il est maintenant possible grâce à la fonction de cliquet de serrer le dispositif de traction du fil de coupe et de le tirer progressivement à travers le mastic. www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0...
  • Page 22 40009L Notizen www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...
  • Page 23 40009L Notizen www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...
  • Page 24 40009L Notizen www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 An der Hasenjagd 3 Fax +49 (0) 2191 / 46438-40 D-42897 Remscheid E-Mail: info@swstahl.de...