- la Machine que Vous Venez D'acquérir a Bénéficié Dans Sa Réalisation de la Grande Expérience du Fabricant Dans la Conception Et la Fabrication de Matériels de Soudage, Ainsi que des Derniers Progrès Techniques en Électronique de Puissance. Cette Machine Vous Donnera Entière Satisfaction Pour Nombreuses Années si Vous Respectez Les Conditions D'emploi Et D'entretien Décrites Dans Ce Manuel. Nous Vous Recommandons Également la Lecture Attente des Chapitres Consacrés À la Sécurité Et À la Protection Individuelle Avant D'utiliser Cet' Appareil.
- The machine you have just acquired has taken advantages, in its production, of the wide experience in the manufacturing of welding machines, along with the latest power electronics technologies. It will give you entire satisfaction for years if you respect all the operating and maintenance instructions given in this manual.
GB - USER’S MANUAL 1. SAFETY INSTRUCTIONS In its conception, specification of parts and production, this machine is in compliance with regulation in force, namely the European Standards (EN) and internationals (IEC). There are applicable the European Directives “Electromagnetic compatibility” and “Low voltage”, as well as the standards IEC 60974-1 / EN 60974-1 and IEC 60974-10 / EN 60974-10.
Page 4
Screening and shielding Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate problems of interference. Screening of the entire welding installation may be considered for special applications. 1.2 ELECTRICAL SECURITY 1.2.1 Connection to the network Before connecting your equipment, you must check that: - The meter, the safety device against over-currents, and the electrical installation are compatible with the maximum power and the supply voltage of the welding power source (refer to the instructions plates).
Page 5
The helmet supplied with the equipment is provided with a protective filter. When you want to replace it, you must precise the reference and number of opacity degree of the filter. Use the shade of lens as recommended in the following table (opacity graduation).
2. DESCRIPTION 400, 600 and 850 models are MMA (coated electrode) and TIG (with torch with valve) welding rectifiers. 600 and 850 models allow ARC-AIR gouging and cutting. Current adjustment is tiristorized and effectuated locally or remotely at distance. They allow welding of all kinds of electrodes (400 model until 6 mm diameter and 600 and 850 models until 8 mm diameter) and TIG (for mild steels, stainless steels, copper and brass).
3. TECHNICAL DATA Mod. 400 Technical data Electrode diameter Ø mm Current plug V / VA 230 VAC 2200 VA Weight 78 x 67 x 98 * Dimensions * Dimensions without pole Mod. 600 Technical data Electrode diameter Ø mm Current plug V / VA 230 VAC 2200 VA...
4. INSTALATION 4.1 CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY This unit must be connected to a three-phase 230V or 400V - 50 Hz/60 Hz + ground. Main supply must be protected by fuses or circuit breaker according to the value I1eff written on the specifications of the power source.
Page 9
Note: When using remote control or pedal, current variation is effectuated between the minimum value of the machine and the value set on the machine. 3 - Adjust welding current according to the following table: 4 – If necessary, during welding operation, adjust the current value. 4.5 ARC-AIR CUTTING (Mod.
Page 12
Description Lifting support Current adjustment button ARC FORCE adjustment button Tubular pole (tubular poles model) Handle (tubular poles model) Remote control plug Resistance coil Control circuit Inductance coil Rectifier bridge Ammeter/Voltmeter Plastic panel Quick plug Current plug Transformer 230/400V switch Input cable Cable holder Wheel (tubular poles model)
7. MAINTENANCE This arc welding equipment should be routinely maintained according to the manufacturers’ recommendations. All access and service doors and covers should be closed and properly fastened when the arc welding equipment is in operation. The arc welding equipment should not be modified in any way, except for those changes and adjustments covered in the manufacturer’s instructions.
FR - GUIDE DE L’UTILISATEUR 1. INSTRUCTIONS DE SECURITE Dans sa conception, spécification des composants et fabrication, cette machine est en accord avec la réglementation en vigueur, nommément les normes européennes (EN) et internationaux (IEC). Sont applicables les Directives Européennes «Compatibilité Electromagnétique» et «Baisse Tension», aussi comme les normes IEC 60974-1 / EN 60974-1 et IEC 60974-10 / En 60974-10.
Page 15
Blindage et protection Le blindage et la protection sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être envisagé pour des applications spéciales. 1.2 SECURITE ELECTRIQUE 1.2.1 Raccordement au réseau Avant de raccorder votre appareil, vérifiez bien que: - Le compteur, le dispositif de protection contre les surintensités et l'installation électrique sont compatibles avec la puissance maximale et la tension d'alimentation de votre source de courant de soudage (indiqués sur la plaque signalétique de...
Page 16
- Les cheveux et le visage contre les projections. Le masque de soudage, sans ou avec casque, est toujours muni d'un filtre protecteur spécifié par rapport à l'intensité du courant de l'arc de soudage. Le filtre coloré peut être protégé des chocs et des projections par un verre transparent situé sur la face avant du masque.
2. DESCRIPTION 400, 600 et 850 ce sont des redresseurs pour soudage MMA (électrodes enrobés) et TIG (avec torche TIG à valve). Les modèles 600 et 850 permettent le coupage/gougeage ARC-AIR. Le réglage du courant est effectué par thyristors et est fait localement ou à...
3. CARACTERÍSTIQUES Mod. 400 Caracteristiques Diametre d’electrode Ø mm Prise du courant V / VA 230 VAC 2200 VA Poids 74 x 67 x 98 * Dimensions * Dimensions sans brancard Mod. 600 Caracteristiques Diametre d’electrode Ø mm Prise du courant V / VA 230 VAC 2200 VA Poids...
4. MISE EN MARCHE 4.1 INSTALATION Le générateur doit être alimenté par une source de tension 230V ou 400V - 50 Hz / 60 Hz triphasée + terre. L’alimentation doit être protégée par un dispositif de protection (fusible ou disjoncteur) correspondant à la valeur donnée sur la plaque de firme de l’appareil.
Page 20
Note : – En utilisant l’option commande à distance manuel pour faire le réglage du courant, la variation est faite entre le minimum de la machine et la valeur réglée dans la machine. Régler le courant de soudage en accord la table suivante : 4 –...
;.;. '-'l ::t.: +sH ...:..sH T----ul <"' : ! §; Circuit imprimé (composants) S' R' 1§ .,., ;:s;; II I i lII I i l Ill 1 G );>\ ""Tl ""Tl ""Tl ;o ;o UJ UJ --1 --1 A1 - Interrupteur general Circuite imprimé...
Page 23
Description Anneau de suspension Bouton de réglage courant Bouton de réglage ARC FORCE Poignée tubulaire (modèle avec brancard) Poignée (modèle avec brancard) Prise pour commande à distance Résistance bobinée Platine de contrôle Bobine d'inductance Pont redresseur Ampèremètre/Voltmètre Panneau de polycarbonate Raccord rapide femelle Ventilateur Prise de courant...
7. ENTRETIEN Le poste de soudage doit être entretenu régulièrement conformément aux prescriptions du fabricant. Les capots et autres accès doivent être fermés et correctement fixés lorsque la source de soudage fonctionne. L’équipement de soudage ne doit en aucun cas être modifié sauf indications contraires mentionnées par le fabricant. En particulier, les éclateurs des dispositifs d’amorçage d’arc doivent être réglés et entretenus selon les indications du fabricant.
Need help?
Do you have a question about the CastoMatec RCD 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers