Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BATH PROGRAM
PROGRAMME POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA BAÑO
RETTANGOLO
Art. 26693
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RETTANGOLO 26693 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gessi RETTANGOLO 26693

  • Page 1 BATH PROGRAM PROGRAMME POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA BAÑO RETTANGOLO Art. 26693 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2: Caution - Warning

    MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the product, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the product through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.Sofiltersshouldbeinstalledalsoonthegeneralsystem. Thewarrantydoesnotcovertheclaimonthisproductresultingfromfiltersnotbeinginstalledinthemain...
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES cuerposextrañoscapacesdedañarlosempaques/anillosdecierre.Lesrecomendamosporlotantoque instalenlosfiltrosenlaplantageneraltambién.Lagarantíanocubrereclamacionessobreesteproducto queprocedandelosfiltros,elcualnoseinstalaronenelsistemahídricoprincipal.Mirarlos“LIMITES DEGARANTIADELPRODUCTOR”.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: 1-Wallspout 2 - Fastening set 3-LinkG1/2” 4 - Finish plate Contenu de l’emballage: 1-Bouchemurale 2 - Set de fixage 3-ConnexionG1/2” 4 - Plaque de finition Contenido del embalaje: 1-Cañodepared 2-Juegodefijación 3-ConexiónG1/2” 4 - Plancha de acabado...
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1/16” [2 mm] 3/8” [10 mm] - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 9 DATA SHEET - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS FLOW RATE (l/min) DEBIT (l/min) CAUDAL (l/min) 4gpm[15l/min] 15-3/4”[400mm] 5,2gpm[20l/min] 25-9/16”[650mm] 6,6gpm[25l/min] 31-1/2”[800mm] - For optimal operation a minimum 5,2 gpm [20l/min] flow rate is recommended. - Pour un fonctionnement optimal on conseille un débit minimum de 5,2 gpm [20l/min]. - Para asegurar un funcionamiento óptimo Les aconsejamos un caudal mínimo de 5,2 gpm [20l/min].
  • Page 10: Installation - Installation - Instalación

    INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 3/8” [10 mm] use hemp or teflon employer chanvre ou teflon usarcáñamooteflon Fig. 3 Ø8 Tiled surface Surface carrelée Superficie con baldosas...
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 -Thesupplypipecanbeinstalledsothatitsendendsat9/16”[14mm]fromthetiledwall. Fig. 2 -Screwthejointcontainedinthepackageinsidethesupplypipe. Fig. 3 - Screw the connection until aligning it with the tiled wall. Fig. 1 -  L etubed’alimentationpeutêtreinstallédesortequel’extrémitédecelui-citermineà9/16”[14mm] du mur carrelé. Fig. 2 -  V isserleraccordcontenudansl’emballageàl’intérieurdutubed’alimentation. Fig. 3 -Visserleraccordjusqu’àl’aligneraumurcarrelé. Fig.
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 4 -Insertbypressuretheconnectionofthespoutinsidethejoint. Fig. 5 - W ithaspiritlevelchecktheperfectalignmentofthespoutandfindthenecessaryreferencesfor the drilling. Fig. 6 - Remove the spout and make the holes in the references previously found. Insert in the holes the plugs supplied. Fig. 4 -  E nclencheràpressionlaconnexiondelaboucheàl’intérieurduraccord. Fig.
  • Page 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 1/16” [2 mm] Fig. 11...
  • Page 15 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 7 - Insertagaintheconnectionofthespoutinsidethejoint. Fig. 8 - Use again the level to align perfectly the spout and stop its position tightening the screws supplied to the plugs in the wall. Fig. 9 -Insertthefinishplateandletitslidedowntothestopagainstthewall. Fig. 10 -Stoptheplatewiththespecificfasteningpins. Fig.
  • Page 16 MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 12 Fig. 13 1/16” [2 mm] Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 17 MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Ifflowrateisnotfluidfollowthesesteps: Unscrewthedowelsandremovethefinishplate. Unscrew the screws and remove the spout from the wall. Removetheflowreducerandrinseitwithrunningwater,withoutdetergents.Ifdamageditcanbereplaced and reassembled in the opposite order. Siledébitn’estpasfluideprocéderainsi: Desserrerlesgoujonsetenleverlaplaquedefinition. Desserrer les vis et enlever la bouche du mur. Enleverleréducteurdedébitetlerinceràl’eaucourante,sansutiliserdedétergents.S’ilestabîméon peut le remplacer et tout remonter dans la séquence inverse. Enelcasodequelaerogaciónnofuesefluidahaganlosiguiente: Destornillenlasclavijasdefijaciónyremuevanlaplacadeacabado.
  • Page 18 MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO Fig. 18 The chromed surfaces can’t stand anti-calcareous, acid or abrasive detergents. The coloured surfaces arepaintedwithaparticularflameenamellingandshouldnevercleanedwithacid,abrasiveofalcohol contained detergents. Clean only with water and a soft/leather cloth! Les surfaces chromées sont sensibles aux détergents anti-calcaires, acides ou abrasifs. Les surfaces coloréessontverniesavecuneunlaquagespécialaufeuetellesnedoiventenaucuncasêtrenettoyées avec des détergents acides, abrasifs ou qui contiennent de l’alcool.
  • Page 19: Product Cleaning

    MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO PRODUCT CLEAnIng Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...
  • Page 20 ET41355-R0...