Page 1
AD 203, AD 204, AD 2013 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 23 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 25 (F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 43 (E) manual de uso - 10 (NL) handleiding - 34 (P.) manual de serviço - 12...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Page 4
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
Page 5
DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT DEUTSCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für gewerbliche Zwecke verwendet wird. 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und beachten Sie immer die folgenden Anweisungen.
Page 6
kurze Zeit unterbrochen wird. 14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstromschutz von nicht mehr als 30 mA in den Stromkreis einzubauen. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen Elektrofachmann. 15. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B .: Unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Page 7
BENUTZUNG 1. Die Bürste aufsetzen (2). 2. Den Stecker in die Steckdose einlegen. 3. Den Lockenwickler mit dem Umschalter (3) einschalten. Stellen Sie eine entsprechende Temperatur ein (1 – Kaltluft, 2 – niedrigere ِ Temperatur, 3 – h here Temperatur). 4.
Page 8
jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides. 8. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de réparation agréé pour être remplacé...
Page 9
l'oxygène est administré. 28. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à l'intérieur et causer des dommages ou un incendie. 29. Les laques pour cheveux contiennent des matières inflammables. Ne les appliquez pas lorsque vous utilisez l'appareil. 30.
Page 10
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación. 3. El voltaje aplicable es 230V, ~ 50Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente. 4.
Page 11
electricista calificado revise el dispositivo antes de volver a usarlo. 18. No toque el dispositivo o el adaptador de corriente con las manos mojadas. 19. El dispositivo debe apagarse después de cada uso. 20. No deje la unidad en el tomacorriente de pared o la unidad de fuente de alimentación sin supervisión.
Page 12
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. DATOS TÉCNICOS El aparato cumple requisitos de las directivas: Potencia: 550 W Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Voltaje: 230V ~ 50Hz Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal Preocupación por el medio ambiente.
Page 13
13. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte a energia. 14. Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente nominal residual não superior a 30 mA.
Page 14
3 - on/off / ajuste de temperatura 4 - botão de bloqueio da escova 5 - cabo giratório USANDO O DISPOSITIVO 1. Conecte o tipo de escova (2) conforme necessário 2. Conecte na tomada. 3. Ligue o modelador de cabelo com o interruptor (3). Ajustar a temperatura do ar necessária (1 - foto legal, 2 - temperatura e velocidade mais baixas, 3 - temperatura mais alta) 4.
Page 15
turi būti pakeistas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų išvengta pavojingų situacijų. 9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar kitaip apgadintas, arba jei jis neveikia tinkamai. Nemėginkite patys taisyti sugedusio produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadintą prietaisą pasukite į profesionalią...
Page 17
7. Nekad nelieciet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum, utt. Nekādā gadījumā nelietojiet produktu mitros apstākļos. 8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājumu vajadzētu pagriezt profesionālā...
Page 18
33. Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci. Pirms glabāšanas nogaidiet, līdz ierīce atdziest. 34. Darbības laikā keramikas plāksnes sakarst līdz augstām temperatūrām. Neaiztieciet ierīces karstās daļas un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, jo tas var izraisīt apdegumus 35. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu. PRODUKTA APRAKSTS (1.
Page 19
Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all. 6. Kui olete toote kasutamise lõpetanud, pidage alati meeles, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt käega hoides.
Page 20
põhjustada kahjustusi või tulekahju. 29. Juuksepalmid sisaldavad tuleohtlikke materjale. Ärge kandke neid seadme kasutamise ajal. 30. Ärge kasutage seadet magavatel inimestel. 31. Seadme toiteks saab kasutada ainult korpuses määratletud pinget. 32. Ärge asetage seadet töötamise ajal niiskele pinnale ega riietele. 33.
Page 21
produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără supraveghere. 5. AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență...
Page 22
adaptorul de alimentare la priza de alimentare. 22. Păstrați dispozitivul la îndemâna copiilor. Utilizarea dispozitivelor de către copii trebuie supravegheată de adulți. 23. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă părți fierbinți ale dispozitivului și nu trebuie să fie amplasat în apropierea altor surse de căldură. 24.
Page 23
BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
Prije ponovne uporabe uređaja provjerite kvalificirani električar. 18. Ne dirajte uređaj ili adapter za napajanje mokrim rukama. 19. Uređaj mora biti isključen nakon svake upotrebe. 20. Ne ostavljajte uređaj na zidnoj utičnici ili jedinici za napajanje bez nadzora. 21. Ako uređaj koristi adapter za napajanje, nemojte ga pokrivati jer to može uzrokovati opasan porast temperature i oštetiti uređaj.
Page 25
MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE A jótállási feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célra használják. 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen és mindig kövesse az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért. 2.
Page 26
17. Ne engedje, hogy az eszköz vagy a hálózati adapter nedves maradjon. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót vagy a hálózati adaptert a konnektorból. Ha az eszköz táplált, ne tegye a kezét a vízbe. Mielőtt újra felhasználná, ellenőriztesse a készüléket a képzett villanyszerelőtől.
Page 27
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. македонски...
Page 28
14. За да се обезбеди дополнителна заштита, се препорачува да се инсталира уред за струја на остатоци (RCD) во струјното коло, со рејтинг на преостаната струја не повеќе од 30 mA. Контактирајте професионален електричар во ова прашање. 15. Никогаш не користете го овој уред блиску до вода, на пр .: Под туш, во када...
температура и брзина, 3 - поголема температура) 4. Одделете се низа на косата, испрскајте и започнете да ветерте од крајот на четката. Почекајте неколку секунди додека протокот на топол воздух консолидира облик на влакната. 5. Одврзете ги влакната. 6. Исклучете го стилот за коса и формирајте ја потребната фризура со четка или чешел. 7.
Page 30
zařízení vždy za účelem opravy opravte. Veškeré opravy může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Oprava, která byla provedena nesprávně, může pro uživatele způsobit nebezpečné situace. 10. Nikdy nedávejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti. 11.
Page 31
3 - ON/OFF nastavení teploty 4 - tlačítko zámku štětce 5 - otočná šňůra POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Podle potřeby připojte typ kartáče (2) 2. Připojte síťovou zásuvku. 3. Zapněte kadeřnictví spínačem (3). Upravte požadovanou teplotu vzduchu (1 - chladný záběr, 2 - nižší teplota a rychlost, 3 - vyšší teplota) 4.
Page 32
συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και οι δραστηριότητες αυτές εκτελούνται υπό επίβλεψη. 6. Αφού ολοκληρώσετε τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αφαιρέσετε απαλά το βύσμα από την πρίζα που κρατάει την πρίζα με το χέρι σας. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος...
Page 33
20. Μην αφήνετε τη μονάδα στην πρίζα ή στην τροφοδοσία ρεύματος χωρίς επιτήρηση. 21. Εάν η συσκευή χρησιμοποιεί έναν προσαρμογέα ρεύματος, μην την καλύπτετε, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει μια επικίνδυνη αύξηση της θερμοκρασίας και να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Συνδέστε πάντα το καλώδιο του μετασχηματιστή στη συσκευή και, στη...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε το στυλοβάτη πριν καθαρίσετε. 2. Σκουπίστε το εξωτερικό περίβλημα (1) με υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή αιχμηρά υλικά. 3. Καθαρίστε τη βούρτσα (2) από τις τρίχες μετά από κάθε χρήση. 4. Ελέγξτε εάν το κάλυμμα της εισόδου αέρα δεν έχει κολλήσει με τρίχες ή άλλες ακαθαρσίες. Εάν χρειάζεται, καθαρίστε το. 5.
Page 35
kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De onjuist uitgevoerde reparatie kan gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken. 10. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.
Page 36
34. Tijdens de werking worden keramische platen warm tot hoge temperaturen. Raak geen hete delen van het apparaat aan en laat geen contact met de huid van het hoofd toe, omdat dit brandwonden kan veroorzaken 35. Het apparaat is niet ontworpen om te werken met externe planners of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
Page 37
otroci, razen če so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtič iz vtičnice, ki drži roko z vtičnico. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!! 7. Nikoli ne postavljajte napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim vplivom, kot so neposredna sončna svetloba ali dež...
30. Naprave ne uporabljajte pri ljudeh, ki spijo. 31. Napravo lahko napajate le z napetostjo, določeno na ohišju. 32. Med delovanjem naprave ne postavljajte na mokre površine ali oblačila. 33. Po uporabi enoto izklopite in izklopite. Počakajte, da se naprava ohladi pred shranjevanjem.
Page 39
upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti izvode pod nadzorom. 6.
Page 40
može prouzrokovati oštećenja ili požar. 29. Lakovi za kosu sadrže zapaljive materijale. Ne primjenjujte ih tijekom upotrebe uređaja. 30. Ne upotrebljavajte uređaj na osobama koje spavaju. 31. Uređaj se može napajati samo naponom navedenim na kućištu. 32. Tijekom rada, uređaj ne stavljajte na mokre površine ili odjeću. 33.
Page 41
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний об устройстве, только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они были проинструктированы...
Page 42
может привести к опасному повышению температуры и повредить устройство. Всегда подключайте кабель адаптера питания к устройству, а затем подключайте адаптер питания к розетке. 22. Храните устройство в недоступном для детей месте. Использование устройств детьми должно контролироваться взрослыми. 23. Шнур питания не должен касаться горячих частей устройства и не должен находиться...
Page 43
SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE LISÄÄ HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEN VIITTEEN JÄLKEEN Takuuehdot ovat erilaisia, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1. Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista. 2. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
18. Älä kosketa laitetta tai verkkolaitetta märillä käsillä. 19. Laite on sammutettava jokaisen käytön jälkeen. 20. Älä jätä laitetta pistorasiaan tai virtalähteeseen ilman valvontaa. 21. Jos laite käyttää verkkolaitetta, älä peitä sitä, koska se voi aiheuttaa vaarallisen lämpötilan nousun ja vahingoittaa laitetta. Kytke aina verkkosovittimen kaapeli laitteeseen ja kytke sitten verkkosovitin pistorasiaan.
Page 45
SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄCKLIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika om enheten används för kommersiellt syfte. 1. Innan du använder produkten, läs noga och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.
Page 46
14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas det att installera restströmenhet (RCD) i strömkretsen, med restströmvärde högst 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga. 15. Använd aldrig denna enhet nära vatten, t ex: Under dusch, i badkaret eller över diskhon fyllt med...
Page 47
ANVÄNDNING AV ENHETEN 1. Fäst borsttypen (2) efter behov 2. Anslut eluttaget. 3. Slå på frisören med omkopplaren (3). Justera den erforderliga lufttemperaturen (1 - coolt skott, 2 - lägre temperatur och hastighet, 3 - högre temperatur) 4. Separera hårstrån, borsta ut och börja linda från slutet på borsten. Vänta några sekunder tills varmluftsströmmen konsoliderar formen på lindade hårstrån.
Page 48
7. Napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie nikdy nedávajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte poveternostným podmienkam, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď atď. Výrobok nikdy nepoužívajte vo vlhkom prostredí. 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by sa mal vymeniť...
26. Neodstraňujte prach ani cudzie predmety z vnútornej strany zariadenia ostrými predmetmi. 27. Nepoužívajte vonku alebo tam, kde sa používajú aerosóly alebo kde sa podáva kyslík. 28. Nezakrývajte zariadenie, mohlo by to spôsobiť hromadenie tepla v jeho vnútri a spôsobiť poškodenie alebo požiar.
Page 50
ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO, LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE IL FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato a fini commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni.
Page 51
l'alimentazione. 14. Al fine di fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito di potenza, con corrente residua non superiore a 30 mA. Contatta elettricista professionista in questa materia. 15. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad es. Sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua.
Page 52
controllo remoto separati. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (foto 1) 1 - alloggiamento 2 - spazzole rimovibili 3 - accendere / spegnere la regolazione della temperatura 4 - pulsante di blocco della spazzola 5 - cavo girevole USANDO IL DISPOSITIVO 1. Collegare il tipo di pennello (2) come richiesto 2.
Page 53
безбедност, или ако су добили упутства о безбедној употреби уређаја и ако су свесни опасности које су повезане са његовим радом. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да врше деца, осим ако су старија...
исправљача на уређај, а затим повежите исправљач у утичницу. 22. Држите уређај ван домашаја деце. Употреба уређаја од стране деце мора бити под надзором одраслих. 23. Кабл за напајање не сме да додирује вруће делове уређаја и не сме да се налази у...
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Снага: 550В Напон: 230В ~ 50Хз За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
Page 56
11. Brug aldrig produktet tæt på brændbart stof. 12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af disken eller røre ved varme overflader. 13. Lad aldrig produktet være tilsluttet strømkilden uden kontrol. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke for det fra netværket og tage stikket ud af stikkontakten. 14.
Page 57
forbrændinger. 35. Enheden er ikke designet til at arbejde med eksterne planlæggere eller et separat fjernbetjeningssystem. PRODUKTBESKRIVELSE (billede 1) 1 - boliger 2 - aftagelige børster 3 - tænd / sluk temperaturjustering 4 - børstelåsknap 5 - drejelig ledning BRUG AF ENHEDET 1.
Page 58
5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду чи знань щодо пристрою, лише під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку, або якщо вони були проінструктовані щодо безпечного використання...
розетки. Якщо пристрій живиться, не кладіть руки у воду. Перевірте пристрій кваліфікованим електриком, перш ніж використовувати його. 18. Не торкайтеся пристрою чи адаптера живлення мокрими руками. 19. Пристрій потрібно вимикати після кожного використання. 20. Не залишайте прилад у розетці або блоці живлення без нагляду. 21.
закріпить форму звивистих волосків. 5. Розкрутити волоски. 6. Вимкніть зачіску і сформуйте необхідну зачіску пензлем або гребінцем. 7. Від'єднайте шнур від розетки. ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Перед чищенням вимкніть зачіску для волосся. 2. Протріть зовнішній корпус (1) вологою тканиною. Не використовуйте абразивні або гострі матеріали. 3.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Page 62
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Page 63
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
30. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią. 31. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu należy wyłączyć urządzenie z sieci i przed schowaniem odczekać aż ostygnie.
Need help?
Do you have a question about the AD 203 and is the answer not in the manual?
Questions and answers