Download Print this page
IKEA LANGUR Manual

IKEA LANGUR Manual

Safety belt
Hide thumbs Also See for LANGUR:

Advertisement

Quick Links

LANGUR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LANGUR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKEA LANGUR

  • Page 1 LANGUR...
  • Page 2 LANGUR AA-2045013-3...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH To attach, remove and adjust the safety Befestigung, Entfernung und Einstellung belt: des Sicherheitsgurtes: 1. Place the safety belt inside the highchair 1. Den Sicherheitsgurt in T-Form in die seat shell in a t-shape with the release Sitzschale des Kinderhochstuhls legen. Der button facing upwards.
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Pour fixer, retirer et régler le harnais de Om het veiligheidsriempje aan te brengen, sécurité : te verwijderen en af te stellen: 1. Placer le harnais à l’intérieur de la coque 1. Plaats het veiligheidsriempje aan de d’assise de façon à former un T, le bouton binnenkant van de kuipzitting van de d’ouverture dirigé...
  • Page 5 DANSK ÍSLENSKA Sådan monterer, fjerner og indstiller du Til að festa, fjarlægja og stilla öryggisbeltið: sikkerhedsselen: 1. Settu beltið í sætið í T-lögun þannig að 1. Læg sikkerhedsselen ind i højstolens smellan snúi upp. Gættu þess að ólarnar siddeskal, så den danner et T. séu ekki snúnar.
  • Page 6 NORSK SUOMI For å feste, ta av og justere Turvavyön kiinnittäminen, irrottaminen ja sikkerhetsbeltet: säätäminen: 1. Legg sikkerhetsbeltet inni setet i en 1. Aseta turvavyö syöttötuolin istuinosan t-form med utløsningsknappen opp. Sjekk sisään T-kirjaimen muodossa niin, että at stroppene ikke er vridd. irrotuspainike osoittaa ylöspäin.
  • Page 7 SVENSKA ČESKY För att sätta fast, ta bort och justera Pokud chcete připevnit, odejmout nebo säkerhetsbältet: upravit bezpečnostní pásek, postupujte následovně: 1. Placera säkerhetsbältet inuti barnstolens sittskal i en T-form med öppningsknappen 1. Vložte bezpečnostní pásek do nástavce vänd uppåt. Kontrollera att remmarna inte vysoké...
  • Page 8 ESPAÑOL ITALIANO Cómo fijar, quitar y regular el cinturón de Come fissare, rimuovere e regolare la seguridad: cintura di sicurezza: 1. Pon el cinturón de seguridad dentro del 1. Metti la cintura di sicurezza all’interno asiento de la trona formando una "T" y con del sedile del seggiolone, formando una el botón del cierre hacia arriba.
  • Page 9 MAGYAR POLSKI A biztonsági öv felszereléséhez, Aby zamocować, zdjąć i wyregulować pas eltávolításához és beállításához: bezpieczeństwa: 1. Helyezd a biztonsági övet az etetőszék 1. Ułóż pas bezpieczeństwa w kształcie kagylóülésébe T-alakban, a kioldó gombbal litery "T" we wnętrzu siedziska krzesełka, z felfelé.
  • Page 10 EESTI LATVIEŠU Selleks, et kinnitada, eemaldada ja Lai piestiprinātu, noņemtu vai regulētu reguleerida ohutusrihma: 1. Pange drošības jostu: 1. Ielieciet drošības jostu ohutusrihm väikelastetooli istme kesta augstā krēsla sēdvietā, izveidojot T formu, sisse T-kujuliselt nii, et vabastamisnupp tā, lai atvēršanas poga būtu vērsta uz oleks ülespoole.
  • Page 11 LIETUVIŲ PORTUGUÊS Saugos diržo pritvirtinimas, nuėmimas ir Para fixar, remover e ajustar o cinto de reguliavimas: segurança: 1. Padėkite saugos diržą ant sėdynės: 1. Coloque o cinto de segurança em forma sudėkite jį T forma, sagtimi į viršų, de T no interior do assento da cadeira alta, nesusuktais diržais.
  • Page 12 ROMÂNA SLOVENSKY Pentru a prinde, scoate şi reglează centura Upevnenie, odstránenie a nastavenie de siguranţă: bezpečnostného pásu: 1. Aşază centura de siguranţă în interiorul 1. Umiestnite bezpečnostný pás do vnútra scoicii în formă de T, cu butonul în sus. vysokej stoličky v tvare T, tak aby zapínanie Verifică...
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ HRVATSKI Поставяне, премахване и регулиране на Za stavljanje, skidanje i prilagođavanje предпазния колан: sigurnosnog pojasa, potrebno je: 1. Поставете предпазния колан в 1. Postaviti sigurnosni pojas unutar sjedišta бебешката седалка на столчето в hranilice u T- oblik s gumbom za otpuštanje Т-образна...
  • Page 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ Για να συνδέσετε, να αφαιρέσετε και να Чтобы присоединить, снять и ρυθμίσετε τη ζώνη ασφαλείας: отрегулировать ремень безопасности: 1. Τοποθετήστε τη ζώνη ασφαλείας μέσα 1. Разместите ремень безопасности, στο κάθισμα φαγητού σε σχήμα Τ με το в сиденье высокого стульчика, таким κουμπί...
  • Page 15 УКРАЇНСЬКА SRPSKI Щоб закріпити, зніміть та відрегулюйте Da namestiš, skineš i podesiš sigurnosni ремінь безпеки: pojas: 1. Розмістіть ремінь безпеки у сидінні 1. Postavi sigurnosni pojas u sedište visoke стільчика для годування таким чином, stolice u obliku slova T tako da dugme za щоб...
  • Page 16 SLOVENŠČINA TÜRKÇE Če želiš pritrditi, odstraniti ali nastaviti Emniyet kemerinin takılması, çıkarılması ve varovalni pas: ayarlanması: 1. Vstavi varovalni pas v T-kos na notranji 1. Emniyet kemerini mama sandalyesi strani sedežne lupine stola za hranjenje, oturma yerinin içine T-şeklinde ve serbest pri čemer naj bo zaklopni gumb obrnjen bırakma düğmesi yukarı...
  • Page 17 中文 한국어 固定、 解开及调整安全带: 안전벨트를 설치, 제거, 조정하기 위해서는 다음과 같이 해야 합니다. 1.将安全带呈T字形放置在高脚椅椅面内侧,释放 按钮向上。 确认安全带未出现扭曲。 1. 안전벨트를 유아용 보호시트 안에 t자 모양으로 놓습니다. 이때 잠금해제 버튼이 위로 가게 합니다. 2.拿起一侧安全带的一端,将其穿过高脚椅靠背 줄이 꼬이지 않았는지 확인해주세요. 上的小孔,接着拿起椅面后侧的带子末端,将其折 叠成T字形固定。 拿起另一侧的安全带和胯带,重 2. 줄 한쪽을 잡아 보호시트 뒤쪽에 작은 复上述操作。...
  • Page 18: Bahasa Indonesia

    日本語 BAHASA INDONESIA 安全ベルトの取り付け・取り外し・調節方法: Untuk memasang, melepaskan dan 1. 安全ベルトをハイチェアのシートシェルの内 menyesuaikan sabuk keselamatan: 側にT字形に置き、 取り外しボタンが上を向くよう 1. Tempatkan sabuk keselamatan ke にします。 ストラップがねじれていないかチェック dalam rangka dudukan kursi makan します。 anak membentuk huruf t dengan tombol 2. サイドストラップの端を持ち、 ハイチェアのシー melepaskan menghadap ke atas. Periksa トシェルの背にあいた小さな穴に通してから、...
  • Page 19: Bahasa Malaysia

    ‫عربي‬ BAHASA MALAYSIA :‫لتركيب حزام األمان وفكه وتعديله‬ Untuk memasang, menanggal dan melaraskan tali pinggang keledar: ‫.1 ضعي حزام األمان داخل مقعد الكرسي المرتفع على‬ ‫ بحيث يكون زر اإلفراج لألعلى. تأكد من‬T ‫شكل حرف‬ 1. Tempatkan tali pinggang keledar pada .‫عدم...
  • Page 20 AA-2045013-3...
  • Page 22 AA-2045013-3...
  • Page 24 ENGLISH DEUTSCH To secure the highchair seat shell to the Zur Befestigung der Kinderhochstuhl- pre-assembled junior chair with frame, take Sitzschale am vormontierten Juniorstuhl the highchair seat shell with fitted safety mit Untergestell bitte zuerst die belt and: Kinderhochstuhl-Sitzschale und den Sicherheitsgurt zur Hand nehmen.
  • Page 25 FRANÇAIS NEDERLANDS Pour fixer la coque d’assise de la chaise Om de kuipzitting van de kinderstoel haute à la structure de chaise pour enfant veilig op de voorgemonteerde stoel met pré-montée, prendre la coque avec le frame te monteren, pak de kuipzitting harnais et : van de kinderstoel met het vastgezette veiligheidsriempje beet en:...
  • Page 26 DANSK ÍSLENSKA Hvis du vil fastgøre højstolens siddeskal Til að festa sætið við samsettan på den færdigmonterede juniorstol med barnastólinn skaltu taka sætið með stel, skal du tage højstolens siddeskal med öryggisbeltinu og fylgja eftirfarandi sikkerhedsselen monteret og gøre følgende: skrefum: 1.
  • Page 27 NORSK SUOMI For å feste babystolsetet til den Kiinnittääksesi syöttötuolin juniorituoliin, ferdigmonterte juniorstolen, tar du ota turvavyöllä varustettu syöttötuolin seteskallet med sikkerhetsbelte og: istuinosa, ja: 1. Presser babystolsetet ned mot setet til 1. Työnnä syöttötuolin istuinosaa kiinni juniorstolen til du hører et klikk. juniorituoliin, kunnes kuulet klik-äänen.
  • Page 28 SVENSKA ČESKY För att montera barnstolens sittskal säkert Pro bezpečné připevnění nástavce på den förmonterade juniorstolen med vysoké židle na dětskou židli, postupujte ram, ta barnstolens sittskal med fastsatt následovně: säkerhetsbälte och: 1. Přitlačte sedák vysoké židle na dětskou 1. Skjut barnstolen nedåt på juniorstolen židli, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
  • Page 29 ESPAÑOL ITALIANO Para fijar el asiento de la trona a la silla Per fissare il sedile del seggiolone alla sedia júnior con la base premontada, sujeta junior con base preassemblata, prendi el asiento de la trona con el cinturón de il sedile del seggiolone, con la cintura di seguridad ya montado y: sicurezza già...
  • Page 30 MAGYAR POLSKI Az etetőszék kagylóülésének az előre Aby bezpiecznie zamocować siedzisko összeszerelt junior keretes székbe való krzesła wysokiego do zmontowanego rögzítéséhez fogd a biztonsági övvel ellátott fabrycznie krzesła młodzieżowego z ramą, etetőszék kagylóülését és: weź siedzisko krzesła wysokiego z pasem bezpieczeństwa i: 1.
  • Page 31 EESTI LATVIEŠU Selleks, et väikelastetooli istme kest Lai nostiprinātu augstā krēsla sēdvietu pie kinnitada eelnevalt kokku pandud bērnu krēsla rāmja, ņemiet sēdvietu ar raamiga lastetooli külge, võtke kinnitatud drošības jostu un: 1. Ielieciet augstā krēsla ohutusrihmaga istmekest ja: 1. Lükake sēdvietu bērnu krēsla rāmī...
  • Page 32 LIETUVIŲ PORTUGUÊS Norėdami pritvirtinti aukštos kėdutės Para fixar o assento da cadeira alta à sėdynę prie surinktos vaikiškos kėdės, cadeira júnior já montada com estrutura, paimkite sėdynę su saugos diržu ir: pegue no assento com cinto de segurança integrado e: 1.
  • Page 33 ROMÂNA SLOVENSKY Pentru a prinde în siguranţă scoica de Sedadlo vysokej stoličky upevníte na cadrul scaunului pentru copii, ia scoica vopred montovanú detskú stoličku s rámom pentru scaun cu accesoriile de prindere şi: tak, že vezmete sedadlo vysokej stoličky s bezpečnostným pásom a následne: 1.
  • Page 34 БЪЛГАРСКИ HRVATSKI За да закрепите бебешката седалка към Za pričvrstiti sjedište hranilice za ranije предварително сглобения детски стол с složenu dječju stolicu s okvirom, potrebno рамка, вземете седалката с вградения je uzeti sjedište hranilice s postavljenim предпазен колан и: sigurnosnim pojasom i: 1.
  • Page 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ Για να ασφαλίσετε το κάθισμα της καρέκλας Чтобы закрепить сиденье высокого φαγητού στην προ-συναρμολογημένη стульчика на предварительно собранный παιδική καρέκλα με σκελετό, πάρτε το детский стул, возьмите сиденье высокого κάθισμα με τη ζώνη ασφαλείας και: стульчика с ремнями безопасности и: 1.
  • Page 36 УКРАЇНСЬКА SRPSKI Щоб закріпити сидіння стільчика для Da pričvrstiš sedište visoke stolice na годування на складений дитячий стілець, već sastavljenu dečju stolicu s okvirom, візьміть сидіння стільчика для годування uzmi sedište visoke stolice s nameštenim з ременями безпеки та: sigurnosnim pojasom i: 1.
  • Page 37 SLOVENŠČINA TÜRKÇE Če želiš pritrditi sedežno lupino stola za Mama sandalyesi oturma yerini, önceden hranjenje na predhodno sestavljen visoki monte edilmiş iskeletli bir çocuk otroški stol, vzemi sedežno lupino stola za sandalyesine sabitlemek için emniyet hranjenje s pritrjenim varovalnim pasom in: kemeri takılmış...
  • Page 38 中文 한국어 如需将高脚椅椅面固定在已预先组装的带框架少 유아용 의자 보호시트를 기존에 조립해둔 어린이 年书桌椅上, 你可以拿起已固定安全带的高脚椅 의자 프레임에 고정하려면, 전용 안전벨트를 椅面,接着: 갖춘 유아용 보호시트를 가지고 다음과 같이 작업합니다. 1.将高脚椅椅面向下推至少年书桌椅椅面,直至听 到 “咔嗒” 一声。 1. 유아용 보호시트를 어린이 보호시트로 딸깍 소리가 날 때까지 위에서 아래로 밀어 넣습니다. 2.检查高脚椅背部,确保红色安全锁上方的长开口...
  • Page 39: Bahasa Indonesia

    日本語 BAHASA INDONESIA 組み立て済みのフレーム付き子ども用チェアにハ Untuk mengencangkan rangka dudukan イチェアのシートシェルを固定するときは、 ハイチ kursi makan anak pada kursi anak yang ェアのシートシェルに付属の安全ベルトを取り付 dirakit sebelumnya dengan rangka, けてから、 以下の手順で行います。 gunakan dengan sabuk keselamatan dan: 1. 子ども用チェアのシートシェルの上にハイチェ 1. Dorong rangka dudukan kursi makan アのシートシェルを置き、 カチッと音がするまで押 anak ke rangka dudukan kursi anak hingga し込みます。...
  • Page 40: Bahasa Malaysia

    ‫عربي‬ BAHASA MALAYSIA ،‫لتثبيت مقعد الكرسي المرتفع على كرسي الصغار‬ Untuk mengukuhkan cangkerang tempat :‫خذي مقعد الكرسي المرتفع المزود بحزام أمان و‬ duduk kerusi tinggi pada kerusi junior berangka prapasang, ambil cangkerang ‫1. ر ك ّبي مقعد الكرسي المرتفع على مقعد كرسي‬ tempat duduk kerusi tinggi yang terpasang .‫الصغار...
  • Page 42 AA-2045013-3...
  • Page 44 ENGLISH FRANÇAIS To remove the highchair seat shell from the Pour retirer la coque d’assise de la chaise junior chair: pour enfant : 1. Unlock both red safety locks – one on the 1. Débloquer les deux verrous rouges – l’un backside and one below the crotch bar.
  • Page 45 DANSK NORSK Sådan fjerner du højstolens siddeskal fra For å fjerne babystolsetet fra juniorstolen: juniorstolen: 1. Lås opp begge de røde sikkerhetslåsene 1. Lås begge de røde sikkerhedslåse op – – én på baksiden og én under stolpen den ene på bagsiden og den anden under mellom bena.
  • Page 46 SVENSKA ESPAÑOL För att ta bort barnstolens sittskal från Cómo quitar el asiento de la trona de la juniorstolen: silla júnior: 1. Lossa på de två röda säkerhetslåsen – 1. Abre los dos cierres de seguridad rojos: ett på baksidan och ett på undersidan av el del respaldo y el de la entrepierna.
  • Page 47 MAGYAR EESTI Az etetőszék kagylóülésének eltávolítása a Selleks, et eemaldada väikelastetooli junior székről: istmekesta lastetooli küljest: 1. Tehke lahti mõlemad punased ohutuslukud - 1. Kapcsold ki mindkét biztonsági zárat – üks seljatagusel ja üks jalge vahel oleval egyet a hátoldalon és egyet a lágyékvédő pulgal.
  • Page 48 LIETUVIŲ ROMÂNA Norėdami nuimti aukštos kėdutės sėdynę Pentru a îndepărta scoica scaunului pentru nuo vaikiškos kėdės: copii: 1. Atfiksuokite abu apsauginius fiksatorius: 1. Desfă ambele dispozitive de siguranţă - vienas yra nugarėlėje, o kitas priekyje. cea din spate şi cea de sub scaun. 2.
  • Page 49 БЪЛГАРСКИ ΕΛΛΗΝΙΚΑ За да извадите бебешката седалка от Για να αφαιρέσετε το κάθισμα φαγητού από детския стол: το καρεκλάκι: 1. Отключете и двете червени предпазни 1. Ξεκλειδώστε και τις δύο κόκκινες ключалки - едната се намира върху κλειδαριές ασφαλείας - μία στο πίσω μέρος задната...
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА SLOVENŠČINA Щоб зняти сидіння стільчика для Če želiš odstraniti sedežno lupino stola za годування із дитячого стільця: hranjenje z visokega otroškega stola: 1. Розблокуйте обидва фіксатори - один 1. Odkleni oba rdeča varnostna zaklepa – на спинці, а інший - під центральною na hrbtni strani in pod mednožno prečko.
  • Page 51 日本語 中文 ハイチェアのシートシェルを子ども用チェアから 如需将高脚椅椅面从少年书桌椅上移除, 你需要: 取り外す方法: 1.打开分别位于椅背后方和胯部横栏下方的两个 1. 背面とクロッチバーの下にある赤い安全ロック 红色安全锁。 を両方とも解除します。 2.用一只脚固定住椅架。 2. 片足でチェアフレームをしっかりと押さえま 3.将手放在高脚椅椅面下方 ,向上推,这可以让高 す。 脚椅与少年书桌椅的前挡板分离。 3. 片手をハイチェアのシートシェルの背面に回 4.保持一只手放在高脚椅靠背上,用另一只手将高 し、 前方に押します。 これでハイチェアの前端が子 脚椅的前挡板提起。 当提起角度达到约75度时,就 ども用チェアの前端から離れます。 可以将高脚椅从少年书桌椅椅面卸下。 4. ハイチェアの背面に片手を当てたまま、 もう一 方の手でハイチェアのシートシェルの前端を上に 繁中 持ち上げます。 角度が75度くらいになると、 ハイ 從兒童椅拆下安全椅座的方法: チェアが子ども用チェアのシートシェルから外れ 1. 解除背面和交叉桿下方的紅色安全鎖。 ます。...
  • Page 52 ‫عربي‬ BAHASA MALAYSIA :‫لفك مقعد الكرسي المرتفع من كرسي الصغار‬ Untuk menanggalkan cangkerang tempat duduk kerusi tinggi daripada kerusi junior: ‫1. افتحي قفل ي ّ السالمة األحمران - ستجدي واحد‬ .‫على الظهر وواحد سفلي‬ 1. Buka kunci kedua-dua kunci keselamatan merah –...
  • Page 54 AA-2045013-3...
  • Page 55 LANGUR...
  • Page 56 © Inter IKEA Systems B.V. 2017 2019-01-28 AA-2045013-3...

This manual is also suitable for:

892.525.94