Omer MIK 1 Instruction Manual

Spearfishing underwater computer
Table of Contents
  • Pulsanti E Relative Funzioni
  • Avvertenze Importanti
  • Manutenzione
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Botones y Funciones
  • Mantenimiento
  • Технические Характеристики
  • Důležitá Upozornění
  • Önemli̇ Uyarilar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIK 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Omer MIK 1

  • Page 2: Important Warnings

    1.0 Introduction 2.0 Button and its Function Read this instruction manual entirely, making sure you fully understand the use and limitations of this [EL] auto backlight indicator instrument. Improper use may cause serious injury or death. !IMPORTANT WARNINGS! WARNING! Omersub recommends you get proper certified training before attempting...
  • Page 3 3.0 Major Function Modes...
  • Page 4 4.0 Current Time Mode - Sub-function Display and Daily Alarm Current Time Sub-function Display Press the [U] button will change the sub-function display on the 1st and 3rd row in the Current time Mode following the adjacent diagram: The 1st row of display will show the Day of week or the current temperature.
  • Page 5 4.1 Current Time Mode -The Setting Display How to Set the Watch To select the setting display, hold the [M] button for 2 seconds in the Current Time Mode, and then the 'Second' digits will start flashing. In setting display, press the [M] button to move the flashing following the adjacent diagram to select among different settings.
  • Page 6 4.2 Current Time Mode -Setting the Daily Alarm How to Set the Daily Alarm To select the Daily Alarm setting display, hold the [D] button for 2 seconds in the Current Time Mode until the 'Minute’ digits start flashing. In setting display, press the [M] button to move the flashing following the adjacent diagram to select among different settings.
  • Page 7 5.0 Chronograph Mode -Using the Chronograph Chronograph Mode This Watch includes a stopwatch function which measures elapsed time and current split time. The measuring capacity of the chronograph: Measuring resolution: 1/100 second Measuring range: 99 hours, 59 minutes and 59.99 seconds. How to Use the Chronograph When the Chronograph Display is selected, press the [U] button to start the chronograph.
  • Page 8 6.0 Countdown Timer Mode -Countdown Timer Display Countdown Timer Mode The measuring resolution of the timer is 1 second, and the target time of the timer can be set up to a maximum of 99 hours, 59 minutes and 59 seconds. Press [U] to start counting when timer is stopped or stop the counting when the timer is running.
  • Page 9 6.1 Countdown Timer Mode -Setting the Countdown Timer How to Set the Countdown Timer To select the setting display, hold the [M] button for 2 seconds in the Countdown Timer Display, and then the 'Hour' digit will start flashing. In setting display, press the [M] button to move the flashing following the adjacent diagram to select among different settings.
  • Page 10 7.0 Dual Time Mode -Setting the Dual Time Dual Time Mode This Watch includes a Dual Time Mode which tells user another time when they travel overseas. How to Set the Dual Time To select the setting display,hold the [M] button for 2 seconds in the Dual Time Display, and then the 'Minute' digit will start flashing.
  • Page 11 8.0 Dive Mode -Precaution and Dive Mode Dive Mode Precaution If moisture is escalated around the water sensor, it may activate the Dive Mode unintentionally. To prevent this happen, dry the water sensor with a soft cloth when the water sensor is wet. If dirt is escalated around the water sensor, it may obstruct the Watch to switch to Dive Mode automatically when you are diving.
  • Page 12 8.1 Dive Mode -Dive Status Indicator and Dive Site Selection Dive Status Indicator This Watch includes 2 Dive Status Indicators, they are the Submerge and Emerge. They will flash on the display as follows: 1. Submerge Indicator: if the user submerges away from the water level at a speed of 10m/min or higher, this indicator will appear and flash.
  • Page 13 8.2 Dive Mode -Dive Record for a Single Dive and Subsequent Dives Dive Records Each Time user starts a dive for more than 10 seconds (with at least 1.5m depth or deeper), the following information will be stored as a record into the Watch: 1.The Elapsed Dive Time, 2.The Maximum Reached Watch Depth, 3.The Minium Water Temperature during dive,...
  • Page 14 8.3 Dive Mode -Settings of Dive Mode How to Set for the Dive Mode Check for Chapter 4.1 of how to go into Setting Display. In setting display, press the [M] button to bypass the settings of current time until ‘ C’ or ‘ F’ is flashing . During one of the settings is flashing (selected), press the [U] or [D] button to change the setting.
  • Page 15 9.0 Dive Recall Mode -Recalling the Dive Records Dive Record Recall Mode To select the Dive Record Recall Mode, press the [M] button in the Current Time Mode. User can store up to 100 dive records, and user can select displaying those records by pressing the [U] or [D] button.
  • Page 16 9.1 ERROR MESSAGE FOLLOWING CANCELLATION OF RECORDS In cancel record mode it is possible that, following CANCELLATION OF A PREVIOUS RECORD, the MIK1 may display an error message. We therefore recommend avoiding this operation. this operation is carried out and an error message appears, we recommend applying the RESET operation procedure described in point 9.2.
  • Page 17: Specification

    Beep once per second for last 5 seconds The battery of the MIK1 computer must be changed Beep for 30 seconds when countdown to zero exclusively by the authorised OMER dealer where it was purchased or directly by OMERSUB Spa. If the battery Dive Mode...
  • Page 18: Pulsanti E Relative Funzioni

    1.0 Introduzione 2.0 Pulsanti e relative funzioni Leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni, assicurandosi di comprendere appieno l’utilizzo e i limiti di questo strumento. L’utilizzo improprio può causare danni gravi o la morte. [EL] Indicatore di retroilluminazione !AVVERTENZE IMPORTANTI! automatica ATTENZIONE!Omersub raccomanda di seguire un adeguato corso di addestramento certificato prima di effettuare le immersioni e la pesca in...
  • Page 19 3.0 Modalità di funzionamento principali...
  • Page 20 4.0 Modalità Ora attuale – Sottofunzioni e allarme giornaliero Visualizzazione delle sottofunzioni dell’Ora attuale Premendo il pulsante [U] le sottofunzioni della 1 riga della modalità Ora attuale cambiano in base al diagramma posto a lato: La 1 riga mostrerà il giorno della settimana o la temperatura attuale.
  • Page 21 4.1 Modalità Ora attuale – Display d’impostazione Come impostare l’orologio Per selezionare il display d’impostazione tenere premuto il puls ante [M] per 2 s ec ondi nella modalità Ora attuale: la cifra dei sec ondi inizierà a lampeggiare. Nel display d’impostazione premere il pulsante [M] per spostarsi secondo il diagramma posto a lato e scegliere le divers e impostazioni.
  • Page 22 4.2 Modalità Ora attuale-Impostazione dell’Allarme giornaliero Come impostare l’allarme giornaliero selezionare display d’impostazione dell’allarme giornaliero tenere premuto il puls ante [D] per 2 sec ondi nella modalità Ora attuale finché la cifra dei minuti non inizi a lampeggiare. Nel display d’impostazione premere il pulsante [M] per spostarsi secondo il diagramma posto a lato e scegliere le divers e impostazioni.
  • Page 23 5.0 Modalità Cronografo – Utilizzo del cronografo Modalità Cronografo L’orologio c omprende la funzione di cronograf o, la quale misura il tempo trasc ors o e la frazione di tempo in c ors o. Capacità di misurazione del cronografo Risoluzione di misurazione: 1/100 sec ondo, Intervallo di misurazione: 99 ore, 59 minuti e 59,99 s econdi Come utilizzare il cronografo...
  • Page 24 6.0 Modalità Timer per conto alla rovescia – Display di Timer per conto alla rovescia Modalità Timer per conto alla rovescia La ris oluzione di misurazione del timer è 1 secondo e il tempo target può essere impostato fino a un massimo di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi.
  • Page 25 6.1 Modalità Timer per conto alla rovescia – Impostazione del Timer per conto alla rovescia Come impostare il timer per il conto alla rovescia Per selezionare il display d’impostazione tenere premuto il pulsante [M] per 2 secondi nel display del timer per il c onto alla rovescia: la cifra delle ore inizierà...
  • Page 26 7.0 Modalità doppio orario – Impostazione del doppio orario Modalità doppio orario L’orologio include una modalità di doppio orario che cons ente di visualizzare un altro orario quando si viaggia all’estero. Come impostare il doppio orario Per selezionare il display d’impostazione tenere premuto il pulsante [M] per 2 secondi nel display del doppio orario: la cifra dei minuti inizierà...
  • Page 27 8.0 Modalità Immersione – Precauzioni Precauzione per la modalità Immersione attorno sens ore dell’acqua aumenta l’umidità modalità Immersione potrebbe attivarsi involontariamente. Per evitare che ciò accada asciugare il sens ore c on panno asciutto s e è bagnato. Se attorno al sens ore dell’acqua aumenta lo sporco ciò...
  • Page 28 8.1 Modalità Immers. – Indicatore dello stato d’immers. e selezione del luogo d’immers. Indicatore dello stato d’immersione L’orologio comprende indicatori stato: Immersione ed Emersione. Essi lampeggiano sul display nelle modalità s eguenti: 1. Indicatore d’immersione: Se ci si immerge allontanandosi dalla superficie a una velocità maggiore o uguale a 10 m/min, l’indicatore appare e lampeggia.
  • Page 29 8.2 Modalità Immersione – Registrazione della singola immersione e delle successive Registrazioni d’immersione Ogni qualvolta ci si immerge per oltre 10 s ec ondi (a una profondità di almeno 1,5 m) nell’orologio vengono registrate le s eguenti informazioni: 1. Il tempo d’immersione trascorso, 2.
  • Page 30 8.3 Modalità Immersione – Impostazioni della modalità Immersione Come impostare la modalità Immersione Consultare il c apitolo 4.1 per apprendere come accedere al display d’impostazione. Nel display d’impostazione premere il pulsante [M] per superare le impostazioni dell’ora attuale finché non lampeggia “°C” o “°F”. Mentre delle impostazioni...
  • Page 31 9.0 Modalità Richiamo immersione – Richiamare le registrazioni d’immersione Modalità Richiamo registrazioni d’immersione Per selezionare la modalità di richiamo delle registrazioni d’immersione premere il puls ante [M] nella modalità Ora attuale. E’ possibile effettuare fino a 100 registrazioni che possono essere visualizzate premendo il pulsante [U] o [D].
  • Page 32 9.1 SEGNALAZIONE ERRORI A SEGUITO DI CANCELLAZIONE REGISTRAZIONI Nella modalità cancellazione di registrazioni, è possibile che, a seguito di una CANCELLAZIONE DI REGISTRAZIONE PRECEDENTE, il MIK1 dia una segnalazione di errore. Si consiglia quindi di evitare questa operazione. caso questa operazione venga comunque effettuata, e vi sia effettivamente segnalazione...
  • Page 33: Manutenzione

    Suona ogni s econdo per gli ultimi 5 s econdi effettuato esclusivamente presso rivenditore Suona per 30 s ec. quando si raggiunge lo zero autorizzato OMER dove è stato acquistato il computer o direttamente presso OMERSUB Spa. Il cambio batteria Modalità Immersione effettuato personale autorizzato...
  • Page 34 Introduction Les boutons et leurs fonctions Lisez entièrement le manuel d’instruction, en vous assurant de comprendre Indicateur rétro-illumination complètement l’emploi et les limites de cet appareil. Une utilisation [EL] inappropriée pourrait causer de graves blessures ou la mort. !AVERTISSEMENT ! ATTENTION !Omersub recommande l’obtention d’une formation certifiée appropriée avant de tenter la plongée en apnée et la chasse sous...
  • Page 35 3.0 Principaux Modes fonctionnels...
  • Page 36 4.0 Mode Heure Actuelle – Affichage sous-fonction et Alarme quotidienne Affichage Sous-Fonction Heure Actuelle Appuyez sur le bouton [U] pour changer l’affichage de la ème sous-fonction sur les 1 et 3 rangs du Mode Heure Actuelle, selon le diagramme ci-après : Le 1 rang de l’affichage montrera le jour de la semaine ou la température actuelle.
  • Page 37 4.1 Mode Heure Actuelle – Affichage de paramétrage Comment paramétrer la Montre Pour sélectionner l’affichage de paramétrage, appuyez sur le bouton [M] pendant 2 secondes dans le mode Heure actuelle, et les chiffres des secondes commenceront à clignoter. Dans l'affichage de paramétrage, appuyez sur le bouton [M] pour déplacer le clignotement en suivant le diagramme ci-après afin de sélectionner les différents paramètres.
  • Page 38 4.2 Mode Heure Actuelle – Paramétrer l’Alarme quotidienne Comment paramétrer l’Alarme quotidienne Pour sélectionner l’affichage de paramétrage l’alarme quotidienne, appuyez de façon continue sur le bouton [D] pendant 2 secondes dans le Mode Heure Actuelle jusqu’à ce que les chiffres des "Minutes" commencent à...
  • Page 39 5.0 Mode Chronomètre - Utilisation du Chronomètre Mode Chronomètre Cette montre comprend une fonction chronomètre qui mesure le temps écoulé et le temps intermédiaire actuel. Capacité de mesure du chronomètre : ème Résolution de mesure : 1/100 seconde, Amplitude de mesure : 99 heures, 59 minutes et 59,99 secondes.
  • Page 40 6.0 Mode Compte à Rebours – Affichage Compte à Rebours Mode Compte à Rebours La résolution de mesure du compteur est une seconde et le temps cible du compteur peut être fixé à un maximum de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Appuyez sur [U] pour commencer à...
  • Page 41 6.1 Mode Compte à Rebours – Paramétrer le compte à rebours Comment paramétrer le Compte à Rebours Pour sélectionner l’affichage de paramétrage, appuyez de façon continue sur le bouton [M] pendant 2 secondes dans l’Affichage "CountDown" (Compte à rebours) jusqu’à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
  • Page 42 7.0 Mode Double Fuseau Horaire – Paramétrer le double fuseau horaire Mode Double Fuseau Horaire (Dual Time Mode) Cette montre comprend un Mode Double Fuseau Horaire qui vous indique une autre heure lorsque vous voyagez à l’étranger. Comment paramétrer le double fuseau horaire. Pour sélectionner l’affichage de paramétrage, appuyez de façon continue sur le bouton [M] pendant 2 secondes dans l’Affichage "Dual Time"...
  • Page 43 8.0 Mode Plongée – Précautions et Mode Plongée Précautions Mode Plongée Si de l’humidité s’accumule autour du capteur d’eau, le mode Plongée risque de s’activer accidentellement. Pour éviter ce problème, séchez le capteur d’eau avec un chiffon doux lorsqu’il est mouillé. Si la saleté...
  • Page 44 8.1 Mode Plongée – Indicateur Statut de Plongée et Sélection Site de Plongée Indicateur Statut de Plongée Cette montre comprend 2 Indicateurs de Statuts de Plongée Submerge (Immersion) Emerge (Emersion). Ils clignoteront sur l'écran de la manière suivante : Indicateur d’Immersion l’utilisateur s’immerge à...
  • Page 45 8.2 Mode Plongée – Enregistrement de la Plongée pour une plongée unique et des plongées successives Enregistrements de plongées Chaque fois que l’utilisateur commence une plongée qui dure plus de 10 secondes (avec au moins 1,5 m ou plus de profondeur), les informations suivantes seront stockées comme enregistrement dans la montre : 1.
  • Page 46 8.3 Mode Plongée – Paramètres du Mode Plongée Comment paramétrer le Mode Plongée Consultez le Chapitre 4.1 pour savoir comment vous rendre sur l’Affichage "Setting". Dans l’affichage “setting”, appuyez sur le bouton [M] pour dépasser le paramétrage de l’heure actuelle jusqu’à ce que ‘°...
  • Page 47 9.0 Mode Rappel Plongée – Rappeler les enregistrements de plongée Mode de Rappel des Enregistrements de Plongée (Dive Record Recall Mode) Pour sélectionner le Mode Rappel des Enregistrements de Plongée, appuyez sur le bouton [M] dans le Mode Heure Actuelle. L’utilisateur peut stocker jusqu’à...
  • Page 48 9.1 SIGNALEMENT D’ERREURS SUITE A L’EFFACEMENT D’ENREGISTREMENTS En modalité effacement d’enregistrements, il est possible que, suite à EFFACEMENT D’ENREGISTREMENT PRÉCÉDENT, le MIK1 donne un signalement d’erreur. Il est donc conseillé d’éviter cette opération. Si cette opération est tout de même effectuée, et s’il y a effectivement un signalement d’erreur, procéder à...
  • Page 49: Caractéristiques

    Emet un bip pendant 30 secondes lorsque le compte à Le changement de la batterie de l’ordinateur MIK1 doit être rebours arrive à zéro réalisé uniquement chez le revendeur autorisé OMER où l’ordinateur a été acheté ou bien directement auprès de Mode Plongée OMERSUB Spa.
  • Page 50: Botones Y Funciones

    Introducción 2.0 Botones y funciones Lea todo el manual de instrucciones, asegúrese de comprender Indicador de completamente el uso y las limitaciones de este instrumento. El uso retroiluminación automática indebido puede causar lesiones graves o la muerte. [EL] !ADVERTENCIAS IMPORTANTES! ¡ADVERTENCIA!Omersub le recomienda recibir instrucción adecuada por parte de personal autorizado antes de intentar realizar buceo de...
  • Page 51 3.0 Principales modos de funcionamiento...
  • Page 52 4.0 Modo hora actual: función secundaria Pantalla de la función secundaria de hora actual Pulse botón para visualizar función secundaria en la 1.a y 3.a fila en el modo de hora actual según el diagrama adyacente: La 1.a fila de la pantalla se muestra el día de la semana o la temperatura actual.
  • Page 53 4.1 Modo de hora actual: pantalla de ajustes Cómo con gurar el reloj Seleccionar pantalla ajustes, mantener pulsado el botón [M] durante 2 segundos en el modo hora actual y entonces los dígitos de los segundos comenzarán a parpadear. En la pantalla de ajustes, pulse el botón [M] para mover el cursor parpadeante al diagrama adyacente y...
  • Page 54 4.2 Modo hora actual: ajuste de alarma diaria Cómo ajustar la alarma diaria Para seleccionar la pantalla de ajustes de la alarma diaria, mantenga pulsado el botón [D] durante 2 segundos en el modo de hora actual hasta que los dígitos de los minutos comiencen a parpadear En la pantalla de ajustes, pulse el botón [M] para mover cursor...
  • Page 55 5.0 Modo cronómetro: uso del cronómetro Modo cronómetro Este reloj incluye una función de cronómetro que mide el tiempo transcurrido y el tiempo parcial actual. Capacidad de medición del cronómetro: Resolución de medición: 1/100 segundos, Rango de medición: 99 horas, 59 minutos y59,99 segundos.
  • Page 56 6.0 Modo cuenta regresiva: pantalla del temporizador de cuenta regresiva Modo cuenta regresiva La resolución de medición del temporizador es de 1 segundo y la hora establecida del temporizador puede ajustarse hasta un máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos.
  • Page 57 6.1 Modo cuenta regresiva: ajustes de la cuenta regresiva Còmo congurar la cruenta regresiva Para s eleccionar la pantalla de ajustes, mantenga pulsado el botón [M] durante 2 segundos en la pantalla de cuenta regresiva, y luego el dígito de la hora comenzará...
  • Page 58 7.0 Modo hora dual: ajuste de la hora dual Modo hora dual Este reloj incluye un Modo de hora dual para que el usuario pueda s aber la hora de otro país cuando viaja al exterior. Cómo ajustar la hora dual Para s eleccionar la pantalla de ajustes, mantenga pulsado el botón [M] durante 2 segundos en la pantalla de Hora dual, y luego los dígitos de los...
  • Page 59 8.0 Modo buceo: precaución y modo buceo Precaución del modo de buceo Si la humedad aumenta alrededor del s ens or de agua, s e puede activar accidentalmente el Mod o buceo. Para evitar que esto suc eda, seque el sensor de agua c on un paño suave cuando esté...
  • Page 60 8.1 Modo buceo: indicador del estado de buceo y selección del sitio de buceo Indicador de estado de buceo Este reloj incluye 2 indicadores del estado de buceo: Sumergir y Emerger. Estos indicadores parpadearán pantalla siguiente manera: 1. Indicador de sumergimiento: si el usuario se sumerge lejos del nivel del agua a una velocidad de 10 m/min o superior, este indicador aparecerá...
  • Page 61 8.2 Modo de buceo: registro de una sesión de buceo única y de buceos sucesivos Registros de buceo Cada vez que el usuario c omienc e a bucear durante más de 10 s egundos (a una profundidad de al menos 1,5 m o superior), la siguiente información se almac enará...
  • Page 62 8.3 Modo de buceo: ajustes de modo de buceo Cómo preparar el Modo buceo Ver el Capítulo 4.1 para saber c ómo entrar a la pantalla de ajustes. En la pantalla de ajustes, presione el botón [M] para omitir los ajustes de la hora actual hasta que ‘ºC’...
  • Page 63 9.0 Modo registro de buceo: recuperación de registros de buceo Modo registro de buceo Para seleccionar el Modo registro de buc eo, pulse el botón [M] en el Modo hora actual. El usuario puede almac enar hasta 100 registros de buceo y puede desplegar estos registros pulsando el botón [U] o [D].
  • Page 64 9.1 SEÑALIZACIÓN ERRORES DESPUÉS DE LA CANCELACIÓN DE GRABACIONES En la modalidad cancelación de grabaciones, es posible que, después de una CANCELACIÓN DE GRABACIONES PRECEDENTE, EL MIK1 muestre una señalización de error. Por lo tanto, se aconseja evitar esta operación. Si de todas maneras la operación se hubiera efectuado, y apareciera efectivamente una señalización de error, se sugiere proceder con la operación de RESET descrita en el...
  • Page 65: Mantenimiento

    La sustitución de la batería del ordenador MIK1 debe Emite un zumbido durante 30 segundos durante la efectuada exclusivamente distribuidor cuenta regresiva a cero. autorizado OMER donde sido comprado ordenador o bien directamente en OMERSUB Spa. La Modo buceo sustitución de la batería efectuada por personal no autorizado hará...
  • Page 66 1.0 Вступление Кнопки и их функции Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Убедитесь, что вы полностью понимаете, как пользоваться данным прибором, и какие индикатор автоматической ограничения у него имеются. Неправильное использование данного подсветки прибора может привести к серьезным травмам и смерти. [EL] !ВАЖНОЕ...
  • Page 67 Основные режимы...
  • Page 68 Режим текущего времени — дополнительные индикаторы и ежедневный будильник Дополнительный индикатор в режиме текущего времени Нажатие кнопки [U] изменяет показания индикатора на циферблате в 1-ом и 3-ем ряду в режиме текущего времени, как на рисунке выше. В 1-ом ряду отображается день недели...
  • Page 69 4.1 Режим текущего времени — установка часов Установка часов Для установки часов удерживайте кнопку нажатой в течение 2 секунд в режиме текущего времени, после чего секундные цифры начнут мигать. Нажимая кнопку [M] вы можете переключаться между различными установками, как на рисунке выше.
  • Page 70 4.2 Режим текущего времени — установка ежедневного будильника Установка ежедневного будильника Для установки будильника удерживайте кнопку [D] нажатой в течение 2 секунд в режиме текущего времени, после чего минутные цифры начнут мигать. Нажимая кнопку [M] вы можете переключаться между различными установками, как показано на рисунке...
  • Page 71 5.0 Секундомер — пользование секундомером Режим секундомера В данном компьютере имеется секундомер, позволяющий измерять пройденное время и текущее промежуточное время. Измерительные возможности секундомера: Измерительная точность: 1/100 секунды Измерительный диапазон: 99 часов, 59 минут и 59,99 секунд. Пользование секундомером В режиме секундомера нажмите кнопку [U] для его запуска.
  • Page 72 6.0 Режим таймера — циферблат таймера Режим таймера Измерительная точность таймера равна 1 секунде, а его измерительный диапазон можно установить максимум на 99 часов, 59 минут и 59 секунд. Нажмите кнопку [U] для запуска таймера. Повторное нажатие кнопки [U] остановит отсчет работающего таймера.
  • Page 73 6.1 Режим таймера — установка таймера Установка таймера Для установки таймера удерживайте кнопку [M] нажатой в течение 2 секунд в режиме секундомера, после чего часовые цифры начнут мигать. Нажимая кнопку [M] вы можете переключаться между различными установками, как показано на рисунке...
  • Page 74 7.0 Режим второго часового пояса — установка времени второго часового пояса Режим второго часового пояса В данном компьютере имеется режим второго часового пояса, который сообщает пользователю время в другом часов поясе. Установка времени второго часового пояса Для установки времени второго часового пояса удерживайте...
  • Page 75 8.0 Режим погружения — меры предосторожности и режим погружения Меры предосторожности Повышенная влажность у датчика воды может вызвать непреднамеренную активацию режима погружения. Для предотвращения этого высушивайте датчик воды мягкой тряпочкой. Скопившаяся грязь около датчика воды может помешать переходу компьютера в режим...
  • Page 76 8.1. Режим погружения — индикатор статуса погружения и выбор места погружения. Индикатор статуса погружения Компьютер отображает два индикатора статуса погружения: погружение и всплытие. Индикатор погружения: если ныряльщик погружается с вертикальной скоростью 10 м/мин или быстрее, появляется этот индикатор и начинает мигать. Индикатор...
  • Page 77 8.2 Режим погружения : запись одного и последующих погружений Запись погружения Каждый раз при погружении ныряльщика более чем на 10 секунд (на глубину 1,5 метра и более) в компьютер записывается и сохраняется следующая информация: 1. Время погружения 2. Максимальная глубина погружения 3.
  • Page 78 8.3 Режим погружения: установка режима погружения Установка режима погружения Обратитесь к разделу 4.1, чтобы узнать как перейти в режим установки. Нажимайте кнопку [M], пропустив шаги по установке текущего времени, пока на «C» или «F». Во время изменения выбранной величины (мигает), нажимайте...
  • Page 79 9.0 Режим истории погружений: вызов записей о погружениях Режим просмотра истории погружений Для выбора режима просмотра истории погружений нажмите кнопку [M] в режиме текущего времени. Пользователь может хранить до записей истории погружения и может выбрать их отображение, нажимая клавиши [U] или [D]. Окно...
  • Page 80 9.1 СИГНАЛИЗАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ ПОСЛЕ УДАЛЕНИЯ НАСТРОЕК В режиме удаления настроек после УДАЛЕНИЯ ПРЕДЫДУЩЕЙ НАСТРОЙКИ MIK1 может подать сигнал об ошибке. В связи с этим рекомендуется избегать данной операции. В случае выполнения данной операции и поступления сигнала об ошибке рекомендуется выполнить...
  • Page 81: Технические Характеристики

    Звуковой сигнал в течение 30 секунд после обнуления грубого обращения и ударов. таймера Замена аккумулятора компьютера MIK1 должна осуществляться исключительно у уполномоченного дилера Режим погружения OMER, у которого был приобретен компьютер, или непосредственно в OMERSUB Spa. Замена аккумулятора, Выбор места погружения (соленая или пресная произведенная...
  • Page 82 bezdechowego MIK1, należy skontaktować się 1.0 Wstęp sprzedawcą firmy OMERSUB przed pierwszym użyciem komputera, w wodzie lub poza nią. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i upewnić się, że się zrozumiało sposób użycia i ograniczenia niniejszego 2.0 Przyciski i odpowiednie funkcje urządzenia.
  • Page 83 3.0 Główne tryby funkcjonowania...
  • Page 84 4.0 Tryb Aktualnej godziny – Podfunkcje i budzik Wizualizacja podfunkcji Aktualnej godziny Wciskając przycisk [U] podfunkcje na 1. i 3. linii trybu Aktualnej godziny zamieniają się zgodnie z wykresem przedstawionym z boku: 1.linia pokazuje dzień tygodnia aktualną temperaturę. 2. linia pokazuje aktualną godzinę. 3.
  • Page 85 4.1 Tryb Aktualnej godziny – Wyświetlacz ustawień Jak ustawić zegar Aby wybrać wyświetlacz ustawień należy trzymać wciśnięty przycisk [M] przez 2 s ekundy w trybie Aktualnej godziny: wskaźnik sekund zaczyna migać. wyświetlaczu wcisnąć przycisk [M], przechodzić, zgodnie z wykresem, do różnych ustawień.
  • Page 86 4.2 Tryb Aktualnej godziny-Ustawienie budzika Jak ustawić budzik Aby wybrać ustawienie budzika należy trzymać wciśnięty przycisk [D] przez 2 s ekundy w trybie Aktualnej godziny, do momentu, gdy wskaźnik minut nie zacznie migać. Następnie wcisnąć przycisk [M], aby przechodzić, zgodnie z wykres em pokazanym z boku, do różnych ustawień.
  • Page 87 5.0 Tryb Stopera – Użycie stopera Tryb Stopera Zegarek posiada funkc ję stopera, która służy do mierzenia c ałkowitego czasu lub przedziału czas u w danej chwili. Zdolność pomiarowa stopera Rozdzielczość pomiaru: 1/100 s ekundy, Przedział pomiaru: 99 godzin, 59 minut i 59,99 sekund Jak używać...
  • Page 88 6.0 Tryb Timera odliczania – Wyświetlacz Timera odliczania Tryb Timera odliczania Rozdzielczość pomiaru timera to 1 sekunda, maks ymalny czas doc elowy to 99 godzin, 59 minut i 59 s ekund. Wcisnąć [U], aby uruchomić odliczanie, gdy timer jest zatrzymany lub, aby go zatrzymać, gdy jest w trybie odliczania.
  • Page 89 6.1 Tryb Timera odliczania – UstawieniaTimera odliczania Jak ustawić timer odliczania Aby wejść do ustawień, należy trzymać wciśnięty przez 2 sekundy przycisk [M] na wyś wietlaczu timera odliczania: wskaźnik godzin zaczyna migać. Na wyświetlaczu ustawień wcisnąć przycisk [M], aby przechodzić, zgodnie z wykres em pokazanym z boku, do różnych ustawień.
  • Page 90 7.0 Tryb podwójnej godziny – Ustawienie podwójnej godziny Tryb podwójnej godziny Zegarek posiada funkcję podwójnej godziny, która pozwala na wizualizację innej godziny, kiedy jest się za granic ą. Jak ustawić podwójną godzinę Aby wejść do ustawienia, należy trzymać wciśnięty przez 2 sekundy przycisk [M] na wyś wietlaczu podwójnej godziny: wskaźnik...
  • Page 91 8.0 Tryb Zanurzenia – Środki ostrożności Środki ostrożności dla trybu Zanurzeń Jeśli wokół czujnika wody zwiększa się wilgotność, tryb Zanurzeń może zostać uruchomiony przypadkowo. Aby tego uniknąć, należy osuszać czujnik suchą szmatką, jeśli jest mokry. Jeśli wokół czujnika wody zwiększa się brud, może to zablokować...
  • Page 92 8.1 Tryb Zanurzenia – Wskaźnik stanu zanurzenia i wybór miejsca zanurzenia Wskaźnik stanu zanurzenia Zegarek posiada 2 wskaźniki stanu: Zanurzenie i W ynurzenie. Migają wyświetlaczu następujących trybach: 1. Wskaźnik zanurzenia: jeśli zanurza się z prędkością większą lub równą 10 m/min, pojawia się...
  • Page 93 8.2 Tryb Zanurzenia – Zapis zanurzenia pojedynczego lub serii zanurzeń Zapis zanurzania Za każdym razem, gdy zanurza się przez ponad 10 sekund (na głębokość przynajmniej 1,5 m) w zegarku zostaną zapis ane następujące informacje: 1. Czas zanurzenia, 2. Maksymalna osiągnięta głębokość, 3.
  • Page 94 8.3 Tryb zanurzenia – Ustawienia trybu Zanurzenia Jak ustawić tryb Zanurzenia Informacje dotyczące wejścia do wyś wietlacza ustawień znajdują się w rozdziale 4.1. Na wyświetlaczu ustawień wcisnąć przycisk [M], do momentu, gdy zacznie migać “°C” lub “°F”. Podczas gdy jedno z ustawień miga (wybrane) należy wcisnąć...
  • Page 95 9.0 Tryb Odtwarzania nurkowania – Odtwarzanie zapisów nurkowania Tryb zapisów nurkowania Aby wybrać tryb odtwarzania zapisów nurkowania, należy wcisnąć przycisk [M] w trybie Aktualnej godziny. Można wykonać do 100 zapisów, które mogą być wyświetlone, wciskając przycisk [U] lub [D]. Wizualizacja zapisów nurkowania trybie Odtwarzania, zegarek...
  • Page 96 9.1 -{}-SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W NASTĘPSTWIE SKASOWANIA NAGRAŃ W trybie kasowania nagrań może się zdarzyć, że w następstwie KASOWANIA POPRZEDNIEGO NAGRANIA MIK1 zasygnalizuje błąd. Zaleca się więc unikania tej operacji. W przypadku, gdyby jednak operacja została wykonana wystąpiłaby faktycznie sygnalizacja błędu, zaleca się wykonanie czynności RESET opisanej w punkcie 9.2.
  • Page 97 Dzwoni c o sekundę przez ostatnich 5 sekund firmy OMER, w którym został nabyty komputer lub Dzwoni c o 30 s ek. kiedy dochodzi do zera bezpośrednio w firmie OMERSUB Spa. Wymiana baterii...
  • Page 98 1.0 - Introductie 2.0 Knoppen en hun functies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en wees er zeker van dat u het gebruik en de beperkingen van dit instrument volledig [EL] Indicator van begerepen hebt. Oneigenlijk gebruik ernstig letsel verlichting achterkant veroorzaken of de dood. , automatisch !BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN! LET OP!Omersub raadt aan om een goede en...
  • Page 99 3.0 Belangrijkste functioneringsmodaliteiten...
  • Page 100 4.0 Modaliteit actuele Tijd – Onderfuncties en dagelijks alarm Tonen van de onderfuncties van de actuele Tijd Door drukken knop[U] veranderen onderfuncties van de 3 regel van de modaliteit actuele Tijd op basis van het diagram hiernaast: De 1ste regel toont de dag van de week of de actuele temperatuur.
  • Page 101 4.1 Modaliteit Actuele Tijd – Instellingsdisplay Hoe het horloge in te stellen Om het instellingsdisplay te selecteren, de knop [M] 2 seconden ingedrukt houden in modaliteit Actuele tijd: Het cijfer van de s econden begint te knipperen. In het instellingsdisplay op knop [M] drukken om zich te verplaats en volgens het diagram ernaast en s electeer de verschillende instellingen.
  • Page 102 4.2 Modaliteit Actuele Tijd – Instellen van het Dagelijks alarm Hoe het dagelijkse alarm te tonen . Om het instellingsdisplay van het dagelijks alarm te s electeren, de knop [O] 2 sec onden ingedrukt houden in modaliteit Actuele tijd totdat het cijfer van de minuten gaat knipperen.
  • Page 103 5.0 Modaliteit Chronometer – Gebruik van de chronometer Modaliteit Chronometer Het horloge bevat de functie chronom eter, die de vers treken tijd meet en de lopende fractie van tijd. Meetcapaciteit van de chronometer Meetresolutie:1/100seconde Meetinterval: 99 uur, 59 minuten en 59,99 seconden Hoe de chronometer te gebruiken Nadat...
  • Page 104 6.0 Modaliteit Timer voor terugtellen - Display van Timer voor terugtellen Modaliteit Timer voor terugtellen De res olutie van meting van de timer is 1 s econde en de target-tijd kan worden ingesteld tot aan een maximum van 99 uur, 59 minuten en 59 s econden. Op [U] drukken om de telling te starten wanneer de timer stilstaat of om deze te stoppen wanneer de timer in functie is.
  • Page 105 6.1 Modaliteit Timer voor terugtellen – Instellen van de Timer voor terugtellen Hoe de Timer in te stellen voor terugtellen Om het instellingsdisplay te selecteren, de knop [M] 2 sec onden ingedrukt houden in het display van de timer voor terugtellen: Het cijfer van de uren begint te knipperen.
  • Page 106 7.0 Modaliteit dubbele tijd – Instelling van de dubbele tijd Modaliteit dubbele tijd Het horloge beschikt over een modaliteit dubbele tijd waarmee met een andere tijd kan zien wanneer men in het buitenland reist. Hoe de dubbele tijd in te stellen Om het instellingsdisplay te selecteren, de knop [M] 2 sec onden ingedrukt houden in het display dubbele tijd: het cijfer van de minuten begint te...
  • Page 107 8.0 Modaliteit Duiken – Voorzorgen Voorzorgen voor de modaliteit Duiken rondom waters ens or vochtigheid toeneemt, zou de modaliteit Duiken zih per ongeluk kunnen inschakelen. Om te voorkomen dat dit gebeurt de sens or met een droge doek afdrogen wanneer hij nat is. Als rondom de waters ensor vuil aanwezig is, kan dit het horloge verhinderen om automatisch in de Duik-modaliteit over te gaan wanneer men duikt.
  • Page 108 8.1 Modaliteit Duiken – Indicator van de staat van de duik en selectie van de plaats van duiken Indicator van de staat van de duik horloge bevat indic ators staat: Onderduiken en Bovenkomen. Deze knipperen op het display van de volgende modaliteiten: 1.
  • Page 109 8.2 Duikmodaliteit -Duik Registratie voor een enkele duik en daaropvolgende duiken Registratie van de duik Iedere keer dat men langer dan 10 s econden duikt (op een diepte van tenminste 1,5 m) wordt in het horloge de volgende informatie opgeslagen: 1.
  • Page 110 8.3 Modaliteit Duiken – Instellen van de Duikmodaliteit Hoe de duikmodaliteit in te stellen Raadpleeg hoofdstuk 4.1 om te weten hoe men bij het instellingsdisplay moet komen. In het instellingsdisplay op knop [M] drukken om de instellingen van de actuele tijd over te slaan totdat “°C”...
  • Page 111 9.0 Modaliteit Oproepen Duik – Oproepen van Registraties van een duik Modaliteit Oproepen Registraties van een duik modaliteit oproepen duikregistraties te selecteren, op knop [M] drukken van de modaliteit Actuele tijd: Het is mogelijk om tot 100 registraties uit te voeren die getoond kunnen worden door op knop [U] of [D] te drukken.
  • Page 112 9.1 FOUTMELDINGEN ALS GEVOLG VAN WISSEN REGISTRATIES In de modaliteit ‘wissen van registraties’ is het mogelijk dat, als gevolg van het WISSEN VAN VOORGAANDE REGISTRATIE, foutmelding geeft. Het is dus aan te bevelen om deze handeling te vermijden. Indien deze handeling toch wordt uitgevoerd,...
  • Page 113 Luidt iedere sec onde tijdens de laatste 5 geautoriseerde OMER verkoper waar de computer is seconden gekocht of bij rechtstreeks bij OMERSUB Spa. De Luidt 30 sec. wanneer het nulpunt is bereikt...
  • Page 114 1.0 Bevezetés 2.0 Nyomógombok és a vonatkozó funkciók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és győződjön meg arról, hogy tökéletesen megértette a használat [EL] Automatikus módját és a termék teljesítési határait. A nem megfelelő háttérvilágítás használat súlyos károkat vagy halált okozhat. kijelző...
  • Page 115 3.0 A leglényegesebb működtetési módok...
  • Page 116 4.0 Aktuális idő mód – Alfunkciók és napi ébresztő (riasztó) Az aktuális idő alfunkcióinak megjelenítése Az [U] nyomógomb megnyomása után az Aktuális idő mód 1. és 3. sorának alfunkciói az oldalt látható diagram alapján változnak: Az 1. sor mutatja a hét napját vagy az aktuális hőmérsékletet.
  • Page 117 4.1 Aktuális idő mód – Beállítási kijelző Az óra beállítása beállítási kijelző kiválasztásához tartsa lenyomva az Aktuális idő módban az [M] gombot 2 másodpercig: A másodperc ek értéke villogni kezd. A beállítási kijelzőn nyomja meg az [M] gombot, haladjon az oldalt látható diagramnak megfelelően és válassza ki a különböző...
  • Page 118 4.2 Aktuális idő mód-A napi ébresztő beállítása A napi ébresztő beállítása. napi ébresztő beállítási kijelzőjének kiválasztás ához tarts a lenyomva az Aktuális idő módban a [D] gombot 2 más odpercig, amíg a perc ek értéke nem kezd villogni. A beállítási kijelzőn nyomja meg az [M] gombot, haladjon oldalt látható...
  • Page 119 5.0 Stopper mód – A stopper használata Stopper mód Az órában stopper mód is található, mely méri az eltelt időt századmás odperc pontoss ággal. A stopper mérési teljesítménye Mérési pontosság: 1/100 más odperc, Mérési tartomány: 99 óra, 59 perc és 59,99 másodperc.
  • Page 120 6.0 Visszaszámláló óra mód – Visszaszámláló óra kijelző Visszaszámláló óra mód visszaszámláló óra mérési pontossága másodperc, és a c élidőt be lehet állítani egészen 99 óra, 59 perc 59 más odpercig. Nyomja meg az [U] gombot az óra elindításához, vagy a visszaszámlálást végző óra leállításához. A számlálás közben az óra 30 másodpercen keresztül hangjelzést ad ki, mikor eléri a nullát.
  • Page 121 6.1 Visszaszámláló óra mód – A visszaszámláló óra beállítása A visszaszámláló óra beállítása A beállítási kijelző kiválasztás ához tartsa nyomva a visszaszámláló óra kijelzőjén az [M] gombot 2 másodpercig: Az órák értéke villogni kezd. A beállítási kijelzőn nyomja meg az [M] gombot, haladjon az oldalt látható...
  • Page 122 7.0 Kettős idő kijelzés mód – Kettős idő kijelzés beállítása Kettős idő kijelzés mód Az órában van kettős idő kijelzés mód, mely lehetővé teszi a külföldi utazás s orán a más időzóna szerinti idő kijelzését is. A kettős idő kijelzés beállítása beállítási kijelző...
  • Page 123 8.0 Merülés mód – Óvintézkedések A Merülés móddal kapcsolatos óvintézkedések Ha a vízérzékelő körül nő a nedvesség, a Merülés mód lehetséges, hogy akaratlanul elindul. Ennek elkerülés e érdekében száraz kendővel törölje meg az érzékelőt, ha az benedves edik. Ha a vízérzékelő körül nő a szennyeződés, az megakadályozhatja órát abban,...
  • Page 124 8.1 Merülés mód – Merülés mód kijelző és merülési hely kiválasztás Merülési mód kijelző Az órában 2 állapotkijelző található: Merülés és felmerülés. Ezek villognak a kijelzőn a következő módokban: 1. Merülés jelző: Merüléskor, ha a felszíntől 10 m/min, vagy annál nagyobb sebességgel történik a távolodás, megjelenik a jelző...
  • Page 125 8.2 Merülés mód –Egyszeri és egymás utáni merülések adatainak mentése Merülés mentése: Minden egyes olyan merülésnél, amelyik másodpercnél tovább tart (legalább 1,5m mélys égben) az óra a következő inf ormációkat regisztrálja: 1. az eltelt merülési idő, 2. az órával elért legnagyobb mélység, 3.
  • Page 126 8.3 Merülés mód – A merülés mód beállításai A Merülés mód beállítása beállítási kijelző elérés éhez magyarázatért tekintse át a 4.1 fejezetet. A beállítási kijelzőn nyomja az [M] gombot, amíg az óra beállításai után nem kezd villogni a „°C” vagy az „°F”...
  • Page 127 9.0 Merülés visszahívás mód – A merülés mentett adatainak visszahívása A Merülés mentett adatainak visszahívása mód A merülés mentett adatainak visszahí vásához nyomja meg az [M] gombot az Aktuális idő módban. 100 merülés adatait lehet elmenteni, melyeket az [U] vagy a [D] gomb megnyomásával lehet megjelení teni. A merülés mentett adatainak megjelenítése Visszahívás módban...
  • Page 128 9.1 A MENTETT ADATOK TÖRLÉSE UTÁNI HIBAÜZENETEK mentett adatok törlésének módozatában előfordulhat, hogy egy ELŐZŐLEG MENTETT ADAT TÖRLÉSE után a MIK1 hibaüzenetet küld. Ajánlatos tehát ennek műveletnek elkerülése. Amennyiben mégis megtörténik művelet végrehajtása, majd ezt követően megjelenik a hibaüzenet, ajánlatos elvégezni a HELYREÁLLÍTÁS műveletét a 9.2 pontban leírtaknak megfelelően.
  • Page 129 OMER viszonteladónál lehet megszólal elvégezni, ahol a készüléket vásárolták, vagy magánál Nullához érve 30 más odpercig szól az OMER vállalatnál. A más által elvégzett elemcsere a termék garancia jogának azonnali elvesztését vonja Merülés mód maga után. Néha tanácsos megtisztítani az órát egy puha kendővel, Kiválasztható...
  • Page 130: Důležitá Upozornění

    1.0 Úvod 2.0 Tlačítka a jejich funkce Přečtěte si tento návod pečlivě a ujistěte se, že jste plně porozuměli používání a omezení tohoto nástroje. [EL] [U] Ukazatel Nesprávné užívání může způsobit vážná poškození automatického nebo smrt. podsvícení ! DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! POZOR! Omersub doporučuje...
  • Page 131 3.0 Hlavní provozní režimy...
  • Page 132 4.0 Režim Aktuálního času - Subfunkce a denní poplach Zobrazení subfunkcí Aktuálního času Stisknutím tlačítka [U] se sub-funkce 1. a 3. řádku režimu Aktuální času změní podle přiloženého diagramu: Na 1. řádku se zobrazí den v týdnu nebo aktuální teplota. Na 2.
  • Page 133 4.1 Režim Aktuální času - displej nastavení Jak nastavit hodiny Pro zvolení displeje nastavení v režimu Aktuálního času stiskněte a podržte tlačítko [M] na 2 vteřiny: číslice vteřin začne blikat. V displeji nastavení stiskněte tlačítko [M] pro pohyb podle přiloženého diagramu a zvolte různá nastavení.
  • Page 134 4.2 Režim Aktuálního času-Nastavení poplachu Jak nastavit poplach Chcete-li zvolit displej nastavení denního poplachu, podržte tlačítko [D] na 2 vteřiny v režimu aktuálního č asu dokud číslice minut nezačne blikat. V displeje nastavení stiskněte tlačítko [M] pro pohyb podle přiloženého diagramu a zvolte různá nastavení.
  • Page 135 5.0 Režim Stopek - Používání stopek Režim Stopek Hodinky js ou vybaven y stopkami, které měří uplynulý č as a zlomek běžícího č as u. Měřicí kapacita stopek Rozliš ení: 1/100 vteřiny Rozs ah měření: 99 hodin, 59 minut a 59,99 vteřin Jak používat stopky Po výběru displeje stopek, pro jejich spuštění...
  • Page 136 6.0 Režim Odpočítávajícího časovače - Displej Odpočítávajícího časovače Režim Odpočítávajícího časovače Rozliš ení měření čas ovač e je 1 vteřina a cílový čas lze nastavit až na maximálně 99 hodin, 59 minut a 59 vteřin. Stiskněte tlačítko [U] pro spuštění počítání, když je č...
  • Page 137 6.1 Režim Odpočítávajícího časovače – Nastavení Odpočítávajícího časovače Jak nastavit odpočítávající časovač Chcete-li zvolit displej nastavení, při displej č asovač e odpočítávajícího podržte stisknuté tlačítko [M] po dobu 2 vteřin: číslice hodin začne blikat. V displeje nastavení stiskněte tlačítko [M] pro pohyb podle přiloženého diagramu a zvolte různá...
  • Page 138 7.0 Režim dvojího času - Nastavení dvojího času Režim dvojího času Hodinky jsou vybaveny režimem dvojího č asu, který umožňuje zobrazování jiného času třeba při cestování do zahraničí. Jak nastavit dvojí čas Chcete-li zvolit displej nastavení, při displej dvojího č asu podržte stisknuté tlačítko [M] po dobu 2 vteřin: číslice minut začne blikat.
  • Page 139 8.0 Režim potápění - Předběžná opatření Předběžná opatření v režimu potápění. Pokud je v okolí vodního čidla vyšší vlhkost, může se režim potápění zaktivovat nechtěně. Chcete-li tomu předejít, utřete mokré čidlo suchým hadříkem. Pokud je vodní čidlo nečisté, pak mohou nečistoty při ponoru zabránit hodinkám přepnout automaticky do režimu potápění.
  • Page 140 8.1 Režim potápění. - Ukazatel stavu potápění a výběr místa potápění. Indikátor stavu potápění Hodinky jsou vybaveny indikátory stavu: Ponoření vynoření blikají displeji následujících režimech: 1. Indikátor ponoření: Pokud se ponořujete od povrchu rychlostí větší než anebo rovnou 10 m/min, začne blikat indikátor. 2.
  • Page 141 8.2 Režim potápění – Režim záznamu pro jednotlivá potápění a posloupného potápění Záznam potápění: Kdykoli se budete potápět po dobu víc e než 10 vteřin (v hloubc e nejméně 1,5 m), budou hodinky zaznamenávat následující informac e: 1. Dobu potápění 2.
  • Page 142 8.3 Režim potápění - Nastavení režimu potápění Jak nastavit režim potápění V kapitole 4.1 se dozvíte, jak přistoupit k displeji nastavení. Pro překonání nastavení aktuálního č asu stiskněte a podržte tlačítko [M] na displeji nastavení, dokud nezačne blikat "° C" nebo "° F". Dokavaď...
  • Page 143 9.0 Režim přehrávání potápění – Přehrávat záznamy o potápění Režim přehrávání záznamů potápění Pro zvolení režimu přehrávání záznamů potápění stiskněte tlačítko [M] v režimu Aktuálního času. Je možno provést až 100 záznamů, které lze přehrát stisknutím tlačítka [U] nebo [D]. Zobrazení...
  • Page 144 9.1 HLÁŠENÍ CHYB PO ZRUŠENÍ REGISTRACE Při způsobu zrušení registrace, je možné, že po ZRUŠENÍ PŘEDCHOZÍCH ÚDAJÚ, MIK1 ohlásí chybu. Měli byste se proto vyhnout této operaci. Pokud vykonáte tak jako tak tuto operaci ohlásí se chyba, doporučujeme vám resetovat podle popisu v oddílu 9.2 9.2 RESET Reset funkce umožňuje vymazat všechny chybové...
  • Page 145 Pípa za poslední minutu každých 10 vteřin Výmena baterie pocítace MIK1 musí být výhradne Pípa za posledních 5 vteřin každou vteřinu provedena autorizovanou prodejnou OMER, u které byl Pípa po dosažení nuly na dobu 30 vteřin. pocítac zakoupen nebo prímo v Omersub Spa.
  • Page 146 2.0 Butoane şi funcţiile 1.0 Introducere corespunzătoare Citiţi cu atenţie prezentul manual de folosinţă, asigurându-vă că aţi înţeles pe deplin folosirea şi limitele acestui instrument. Folosirea improprie poate cauza vătămări grave sau moartea. [EL] Indicator de !AVERTIZĂRI IMPORTANTE! retroiluminare ATENŢIE! Omersub recomandă efectuarea unui automată...
  • Page 147 3.0 Modalităţi principale de funcţionare...
  • Page 148 4.0 Modalitatea Ora actuală - Indicaţii suplimentare şi alarma zilnică Afişarea indicaţiilor suplimentare de la Ora actuale Apăsând butonul [U] indicaţiile suplimentare de la 1 şi al 3 rând în modalitatea Ora actuală se schimbă în funcţie de diagrama de alături: Pe 1 rând va afişa ziua săptămânii sau temperatura actuală.
  • Page 149 4.1 Modalitatea Ora actuală - Cadran de setare Cum se setează ceasul Pentru a selecta cadranul de setare ţineţi apăsat butonul [M] pentru 2 secunde în modalitatea Ora actuală: cifra secundelor va începe să clipească. Pe cadranul de setare apăsaţi butonul [M] pentru a vă deplasa în funcţie de diagrama alăturată...
  • Page 150 4.2 Modalitatea Ora actuală-Setarea Alarmei zilnice Cum se setează alarma zilnică Pentru a selecta cadranul de setare a alarmei zilnice ţineţi apăsat butonul pentru secunde în modalitatea Ora actuală până când cifra minutelor începe să clipească. Pe cadranul de setare apăsaţi butonul [M] pentru a vă deplasa în funcţie de diagrama alăturată...
  • Page 151 5.0 Modalitatea Cronograf - Folosirea cronografului Modalitatea Cronograf Ceasul include funcţia de cronograf, care măsoară timpul scurs şi fracţiunea de timp în curs. Capacitatea de măsurare a cronografului Rezoluţia de măsurare: 1/100 secundă, Intervalul de măsurare: 99 ore, 59 minute şi 59,99 secunde Cum se foloseşte cronograful După...
  • Page 152 6.0 Modalitatea Cronometru pentru numărătoarea inversă - Cadran cu Cronometru pentru numărătoarea inversă Modalitatea Cronometru pentru numărătoarea inversă Rezoluţia de măsurare a cronometrului este de 1 secundă, iar durata ţintă poate fi setată până la un maxim de 99 ore, 59 minute şi 59 secunde. Apăsaţi [U] pentru a porni numărătoarea atunci când cronometrul este oprit sau pentru a-l opri atunci când este în funcţiune.
  • Page 153 6.1 Modalitatea Cronometru pentru numărătoarea inversă - Setarea Cronometrului pentru numărătoarea inversă Cum se setează cronometrul pentru numărătoarea inversă Pentru selectarea cadranului de setare ţineţi apăsat butonul [M] pentru 2 secunde pe ecranul cronometrului pentru numărătoarea inversă: cifra orelor va începe să clipească.
  • Page 154 7.0 Modalitatea dublului fus orar - Setarea dublului fus orar Modalitatea dublului fus orar Ceasul include o modalitate cu dublu fus orar care permite afişarea unei alte ore atunci când se călătoreşte în străinătate. Cum se setează dublul fus orar Pentru a selecta cadranul de setare ţineţi apăsat butonul [M] pentru 2 secunde în modalitatea dublu fus orar: cifra minutelor va începe să...
  • Page 155 8.0 Modalitatea Submersie - Precauţii Precauţii pentru modalitatea Submersie Dacă în jurul senzorului de apă creşte umiditatea, modalitatea Submersie poate activa în nedorit.Pentru a evita aceasta, uscaţi senzorul cu o cârpă uscată, dacă este ud. Dacă în jurul senzorului de apă creşte gradul de murdărie, acesta ar putea împiedica ceasul să...
  • Page 156 8.1 Modalitatea Submersie - Indicatorul stării de submersie şi selectarea locului de submersie Indicatorul stării de submersie Ceasul conţine 2 indicatori de stare: Submersie şi Emersiune. Aceştia clipesc pe cadran în următoarele modalităţi: 1. Indicator de submersie: Dacă se efectuează submersia îndepărtându-se de la suprafaţă...
  • Page 157 8.2 Modalitatea de Submersie - Înregistrarea unei Submersii şi a Submersiilor succesive Înregistrări ale submersiei Ori de câte ori se efectuează o submersie pentru mai mult de 10 secunde (la o adâncime de cel puţin 1,5 m) în ceas sunt înregistrate următoarele informaţii: 1.
  • Page 158 8.3 Modalitatea de Submersie - Setări ale modalităţii Submersie Cum se setează modalitatea Submersie Consultaţi capitolul 4.1 pentru a afla cum se porneşte cadranul de setare. În cadranul de setare apăsaţi butonul [M] pentru a trece peste setările orei actuale până când începe să clipească...
  • Page 159 9.0 Modalitatea Reafişare submersie - Reafişare înregistrări de submersie Modalitatea Reafişare înregistrări de submersie Pentru selecta modalitatea reafişare înregistrărilor de submersie apăsaţi butonul [M] în modalitatea Ora actuală. Este posibilă efectuarea de până la 100 de înregistrări care pot fi afişate apăsând butonul [U] sau [D]. Afişare înregistrări de submersie În modalitatea Reafişare cesul va arăta următoarele informaţii, în mod alternativ:...
  • Page 160 9.1 SEMNLARE ERORI CA URMARE A ŞTERGERII ÎNREGISTRĂRILOR În modul de funcţionare ştergere de înregistrări este posibil în urma unei ŞTERGERI ÎNREGISTRARE ANTERIOARĂ MIK1 să dea un semnal de eroare. Se recomandă, deci, evitarea acestei operaţii. În cazul în care această operaţie este totuşi efectuată...
  • Page 161 Sună la fiecare secundă pentru ultimele 5 secunde executată exclusiv la punctul de vânzare autorizat Sună pentru 30 secunde atunci când se atinge OMER de unde a fost achiziţionat calculatorul sau direct valoarea zero la OMERSUB Spa. Schimbarea bateriei executată de personal neautorizat duce imediat la pierderea oricărei...
  • Page 162: Önemli̇ Uyarilar

    1.0 Giriş 2.0 Tuşlar ve ilişkin işlevler cihazın kullanımını limitlerini çok [EL] [U] Otomatik arka aydınlatma anladığınızdan emin olacak şekilde, işbu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Uygunsuz kullanım göstergesi ciddi hasarlara veya ölüme neden olabilir. !ÖNEMLİ UYARILAR! EKRAN DİKKAT! Omersub nefesli dalış ve sualtı avcılığı gerçekleştirmeden önce, uygun...
  • Page 163 3.0 Ana çalışma modları...
  • Page 164 4.0 Günün saati modu – Alt işlevler ve günlük alarm G ünün sa ati a lt iş lev lerin in g örüntü len me si [U] tuşuna basıldığında, Günün saati modunun 1. ve 3. satırındaki alt işlevler yandaki diyagrama göre değişiklik gösterirler: 1.
  • Page 165 4.1 Günün saati modu – Ayar ekranı Saat nas ıl ay arl anır Ayar ekranını seçmek için [M] tuşunu günün saati modunda 2 saniye süreyle basılı tutunuz: Saniyeler yanıp sönmeye başlayacaktır. Yandaki diyagrama göre kaydırmak için ayar ekranında [M] tuşuna basınız ve farklı ayarları seçiniz. Ayarlardan herhangi biri...
  • Page 166 4.2 Günün saati modu-Günlük alarmın ayarlanması Günlük alarm nasıl ayarlanır Günlük alarm ayar ekranını seçmek için, Günün saati modunda, dakikalar yanıp sönmeye başlayıncaya kadar [D] tuşunu 2 saniye süreyle basılı tutunuz. Yandaki diyagrama göre kaydırmak için ayar ekranında [M] tuşuna basınız ve farklı ayarları seçiniz. Dakikalar veya saatler yanıp sönerken, sayıyı...
  • Page 167 5.0 Kronograf Modu – Kronograf kullanımı Kronograf Modu Saat, geçen süre ile içinde bulunulan süre kesitini ölçen bir kronograf ile donatılmıştır. Kronograf ölçüm kapasitesi Ölçüm çözünürlüğü: 1/100 saniye, Ölçüm süre aralığı: 99 saat, 59 dakika ve 59,99 saniye Kronograf nasıl kullanılır Kronograf ekranını...
  • Page 168 6.0 Zaman geri sayacı modu – Zaman geri sayacı ekranı Zaman geri sayacı modu Zamanlayıcı ölçüm çözünürlüğü 1 saniyedir ve hedef süre maksimum 99 saat, 59 dakika ve 59 saniyeye kadar ayarlanabilir. Zamanlayıcı çalışmıyorken sayımı başlatmak veya zamanlayıcı çalışırken sayımı durdurmak için [U] tuşuna basınız.
  • Page 169 6.1 Zaman geri sayacı modu – Zaman geri sayacının ayarlanması Zaman geri sayacı nasıl ayarlanır Ayar ekranını seçmek için, zaman geri sayacı ekranında [M] tuşunu 2 saniye süreyle basılı tutunuz: Saatler yanıp sönmeye başlayacaktır. Yandaki diyagrama göre kaydırmak için ayar ekranında [M] tuşuna basınız ve farklı...
  • Page 170 7.0 Çift algoritma modu – Çift algoritmanın ayarlanması Çift algoritma modu Saat yurtdışında iken başka bir saati görüntülemeye olanak tanıyan çift algoritma modu ile donatılmıştır. Çift algoritma nasıl ayarlanır Ayar ekranını seçmek için, çift algoritma ekranında [M] tuşunu 2 saniye süreyle basılı tutunuz: dakikalar yanıp sönmeye başlayacaktır.
  • Page 171 8.0 Dalış Modu – Önlemler Dalış modu için önlemler Su sensörünün etrafında nemlilik artacak olursa, Dalış modu istenmeksizin etkin kılınabilir. durumun meydana gelmesini önlemek amacıyla, sensörü ıslak ise kuru bir bez ile kurulayınız. Su sensörünün etrafında kir artacak olursa, bu durum, dalış...
  • Page 172 8.1 Dalış Modu – Dalış durumu göstergesi ve dalış yerinin seçilmesi Dalış durumu göstergesi Saat 2 durum göstergesi içerir: Dalma ve Çıkma Bu göstergeler aşağıda belirtilen modlarda ekran üzerinde yanıp sönerler: 1. Dalış göstergesi: Yüzeyden 10 m/dak’ya eşit veya daha fazla hızda uzaklaşarak dalındığında, gösterge belirir ve yanıp söner.
  • Page 173 8.2 Dalış Modu – Tek Dalış ve Sonraki Dalışlar için Dalış Kaydı Dalış kayıtları 10 saniyeden uzun süreyle dalındığı her defasında (en az 1,5 m derinliğe) aşağıda belirtilen bilgiler saate kaydedilir: 1. Geçen dalış süresi, 2. Saat ile erişilen maksimum derinlik, 3.
  • Page 174 8.3 Dalış Modu – Dalış Modunun Ayarlanması Dalış modu nasıl ayarlanır Ayar ekranına nasıl erişileceğini öğrenmek için 4.1 bölümüne bakınız. Ayar ekranında “° C” veya “°F” yanıp sönünceye kada r, günün saati ayarlarını aşmak için [M] tuşuna basınız. Ayarlardan biri (seçilmiş olan) yanıp sönerken, ayarı değiştirmek için [U] veya [D] tuşuna basınız.
  • Page 175 9.0 Dalış Çağrı Modu – Dalış kayıtlarına danışılması Dalış kayıtlarına danışma modu Dalış kayıtlarına danışma modunu seçmek için Günün saati modunda [M] tuşuna basınız. U] veya [D] tuşlarına basarak görüntülenebilecek 100 kayıt gerçekleştirmek mümkündür. Dalış kayıtlarının görüntülenmesi Çağrı modunda saat birbiri ardına aşağıda belirtilen bilgileri gösterecektir: 1.
  • Page 176 9.1 KAYITLARIN SİLİNMESİ AKABİNDE HATA SİNYALİ Kayıtları silme yönteminde, ÖNCEKİ KAYIDIN SİLİNMESİ akabinde, MIK1 bir hata sinyali verebilir. Dolayısıyla, bu işlemin yapılmaması tavsiye edilir. Her halükarda bu işlemin uygulanması halinde, ve efektif olarak bir hata sinyalinin bulunması halinde, 9.2. maddesinde anlatılan RESET işlemine geçilmesi tavsiye edilir.
  • Page 177 Süre aralığı: 99 saat, 59 dakika, 59 saniye MIK1 bilgisayarının bataryası sadece ve sadece Son 10 dakikada her dakikada bir çalar bilgisayarın satın alınmış olduğu yetkili OMER satıcısı Son dakikada her 10 saniyede bir çalar tarafından veya direkt olarak OMERSUB Spa şirketi Son 5 dakikada her saniyede bir çalar...

Table of Contents

Save PDF