Page 1
Originalbetriebsanleitung ---------- Translation of the original instructions ---------- Traduction du mode d’emploi d’origine ---------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ---------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ---------- Překlad originálního návodu k provozu ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti használati utasítás fordítása ---------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English...
Page 5
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz...
Page 6
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Page 7
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés click click S T A R T 8 bar A U T O S T O P 0 - 8 bar...
DEUTSCH AIRPOWER 200/08/6 Technische Daten Kompressor AIRPOWER 200/08/6 Artikel-Nr................50079 Tankinhalt ..............6 l Anschluss ...........230V~50Hz Gewicht ..............13 kg Motorleistung S3/25% ........1,1 kW Schutzart ................IP 20 Leerlaufdrehzahl ........3400 min Schutzklasse ................I Ansaugleistung ..........200 l/min Schallleistungspegel L * ........97 dB(A) Effektive Liefermenge........148 l/min...
Page 11
DEUTSCH AIRPOWER 200/08/6 Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf fol- Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb gender Rückkehr der Spannungsversorgung könnte wie auf dem Schild der technischen Daten ange- der Kompressor unvermittelt anlaufen. geben konstruiert (S3-25 bedeutet z. B. 2,5 Minu- ten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen.
DEUTSCH AIRPOWER 200/08/6 Betrieb von Druckluft-Werkzeugen Wartung Um einen einwandfreien und zuverlässigen Betrieb Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeu- Gerät immer den Stecker aus der Steckdose gen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw ziehen. zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über einen Öler oder eine Wartungseinheit gefiltert bzw...
EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Gerät immer den Stecker aus der Steckdose Erklärung Ihre Gültigkeit. ziehen. Kompressor AIRPOWER 200/08/6 #50079 Schutzbrille tragen! Einschlägige EG-Richtlinien Gehörschutz tragen! 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE Angewandte harmonisierte Normen Vor Nässe schützen...
DEUTSCH AIRPOWER 200/08/6 Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Kompressor läuft beim Einschal- Behälterdruck ist größer als Ein- Druck aus Behälter ablassen, bis ten nicht an schaltdruck der Druckschalter automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen...
ENGLISH AIRPOWER 200/08/6 Technical Data Compressor AIRPOWER 200/08/6 Art. No ................50079 tank capacity .............. 6 l Service connection .........230V~50Hz Weight ..............13 kg Motor output S3/25%........1,1 kW Degree of protection ............. IP 20 Idle speed ............3400 min Protection class .................I Suction capacity ..........200 l/min...
Page 16
ENGLISH AIRPOWER 200/08/6 by that person in how to use the device. ther conditions (rain, sun, fog, snow). Children should be supervised to ensure that they do If this compressor is used outdoors, always remember not play with the device. Always keep children and to stow it after use in a covered or closed place.
ENGLISH AIRPOWER 200/08/6 Emergency procedure Guarantee Conduct a first-aid procedure adequate to the injury The guarantee solely covers inadequacies caused and summon qualified medical attendance as quickly by material defect or manufacturing defect. Original as possible. Protect the injured person from further payment voucher with the sales date needs to be sub- harm and calm them down.
Wear eye protective goggles ! Directives. In case of any change to the appliance not Wear ear protectors! discussed with us the Declaration expires. Compressor AIRPOWER 200/08/6 #50079 Protect against humidity Appropriate EU Directives Never expose tool to rain. 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE...
ENGLISH AIRPOWER 200/08/6 Failure removal Defect Causes Measure Compressor not starting after Pressure in the air jet exceeds the Release the pressure in the air jet being switched on closing pressure so that the pressure switch gets automatically switched on...
Page 20
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 01 02-03...
Need help?
Do you have a question about the AIRPOWER 200/08/6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers