Westfalia 93 89 93 Original Instructions Manual
Westfalia 93 89 93 Original Instructions Manual

Westfalia 93 89 93 Original Instructions Manual

Angle grinder support
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Winkelschleiferständer
Artikel Nr. 93 89 93
Original Instructions
Angle Grinder Support
Article No. 93 89 93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 93 89 93

  • Page 1 Originalanleitung Winkelschleiferständer Artikel Nr. 93 89 93 Original Instructions Angle Grinder Support Article No. 93 89 93...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Dieser Winkelschleiferständer ist eine ideale Hilfe für Trennarbeiten mit dem Winkelschleifer. Er ist verwendbar für die meisten Einhandwinkelschleifer mit einer Trennscheibengröße von 180 mm oder 230 mm. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
  • Page 3 Vierkantmutter Square Nut Sechskantmutter Hexagonal Nut Sechskantmutter M8 Hexagonal Nut M8 Sechskantschraube Hexagonal Screw M10x57 M10x57 Sechskantschraube Hexagonal Nut M10x37 M10x37 Sechskantschraube Hexagonal Nut M8x31 M8x31 Justierschrauben Adjusting Screw Hebel Lever Zahnscheibe Tooth Wheel Unterlegscheibe M8 Washer M8 Feste Klemmbacke Fixed Jaw Gewindestange Threaded Rod...
  • Page 4 Verschiebbare Mobile Jaw Klemmbacke Grundplatte Base Plate Schwenkarm Pivoting Arm Madenschraube Set Screw Abdeckungshalterung Hood Bracket Gummiring Rubber Ring Abschlusskappe End Cap Kunststoffscheibe Plastic Disc Sicherungsblech Locking Clip Schraube Screw M6x14 M6x14 Unterlegscheibe Washer Gummipads Rubber Pads Schutzhaube Safety Hood...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 4 Zusammenbau ..................Seite 4 Verbinden des Schwenkarms mit der Grundplatte ......Seite 4 Montage der Klemmbacken ..............Seite 4 Montage der Justierschrauben ............Seite 5 Montage des Winkelschleifers ............. Seite 6 Montage der Schutzhaube ..............
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allge- meinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicher- heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Überlasten Sie den Winkelschleiferständer nicht und üben Sie niemals seitlichen Druck auf die Trennscheibe aus.  Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel sich in ausreichender Entfernung zur Trennscheibe und zum Arbeitsbereich befindet.  Das Werkstück muss immer im Schraubstock befestigt werden, bevor mit der Bearbeitung begonnen wird.
  • Page 8: Vor Der Ersten Benutzung

    Montage und Benutzung Vor der ersten Benutzung Packen Sie den Winkelschleiferständer aus und überprüfen Sie alle Teile auf Vollständigkeit und evtl. Transportschäden. Entsorgen Sie das Verpackungs- material oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Plastik- beutel usw. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Zusammenbau Der Winkelschleiferständer wird Ihnen teilzerlegt geliefert, um optimalen Transportschutz zu gewährleisten.
  • Page 9: Montage Der Justierschrauben

    Montage und Benutzung 3. Positionieren Sie den Excenter (14) so, dass der Abstand zwischen dem Drehpunkt des Excenters und der Backenfläche am geringsten ist. Ziehen Sie danach die Sechskantschraube (4) soweit an, dass sich die Backe noch hin und her bewegen kann. 4.
  • Page 10: Montage Des Winkelschleifers

    Montage und Benutzung 6. Ziehen Sie den Excenter nach rechts zurück, muss die Klemmbacke im Schlitz der Grundplatte verschiebbar sein. Sollte es hierbei zu Problemen kommen, entfernen Sie das Sicherungsblech noch einmal. 7. Für den Fall, dass die Backe bei nach links umgelegtem Excenter nicht fixiert ist, ziehen Sie die Schraube (4) etwas stärker an.
  • Page 11: Montage Der Schutzhaube

    Montage und Benutzung 3. Als nächster Schritt sollte nun die korrekte Ausrichtung des Winkelschlei- fers erfolgen. 4. Beginnen Sie mit der rechtwinkligen Ausrichtung der Trennscheibe. Fixie- ren Sie die Ausrichtung des Winkelschleifers mit den Justierschrauben (7). 5. Kontrollieren Sie nun ob sich die Trennscheibe über dem Schlitz in der Grundplatte befindet.
  • Page 12: Einsatz Des Trennständers

    Montage und Benutzung 2. Zum Aufpressen der Abschlusskappe (21) kann es nötig sein, dass Sie dazu einen Gummihammer verwenden müssen. Die Abdeckungshalterung wird seitlich in eine Bohrung im Gelenkarm geschoben und mit der Ma- denschraube (18) fixiert. Einsatz des Trennständers Vergewissern Sie sich dass der Winkelschleifer ausgeschaltet ist, wenn Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden! Verwenden Sie nur eine zum Material passende Trennscheibe.
  • Page 13: Der Trennvorgang

    Montage und Benutzung 2. Legen Sie nun das Werkstück an die Backe des Anschlags heran. Die Backe des variablen Anschlags passt sich automatisch der Lage des Werkstücks an. Um den Anschlag zu fixieren führen Sie den Spannhebel nach links. Es wird gleichzeitig der Anschlag im Spalt der Grundplatte fixiert und durch den Excenter die Klemmbacke in Richtung des Werk- stück verschoben.
  • Page 14: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities or lack of know- how and/or lack of knowledge are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit.
  • Page 15: Before First Use

    Assembly and Operation Before first Use Unpack the angle grinder support and check all parts for any damage in trans- it. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children. Assembly The angle grinder support is supplied only partly assembled.
  • Page 16 Assembly and Operation 4. Only after that mount the locking clip (23). The hole is slid over the screw head (4) in such a manner that the second hole is exactly over the second hole in the cam. 5. Use the screw (24) to firmly attach the locking clip to the cam. Check the assembly by pushing the lever to the left.
  • Page 17: Attaching The Adjusting Screws

    Assembly and Operation Attaching the Adjusting Screws There are three threaded holes in the pivoting arm. Into two of these the adjusting screws (7) are insert- ed. They prevent the angle grinder from tilting to the side. In the front part are two holes. Which holes to use depends on the shape of the transmission of your angle grinder.
  • Page 18: Mounting The Safety Hood

    Assembly and Operation Mounting the Safety Hood 1. First, attach the safety hood (27) to the hood bracket (19). The hood is held in position by two rubber rings (20).
  • Page 19: Using The Angle Grinder Support

    Assembly and Operation 2. It may be necessary to use a rubber hammer to press the end cap (21) onto the bracket. The bracket is then inserted into the in the pivoting arm and fixed in place with the set screw (18). Using the Angle Grinder Support Make sure the angle grinder is turned off before connecting it to the power mains!
  • Page 20: Technical Data

    Assembly and Operation Technical Data Maximum size of work pieces which can be clamped in the base plate vice:  Profiles 60 mm x 40 mm  Round Bars 30 mm Suitable for Angle Grinders:  With a maximum cutting disc speed of 80 m/s ...
  • Page 21 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les infor- mations suivantes:  Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ou avec manque de connaissance ou d’expérience ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.
  • Page 22 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con man- canza di esperienza o di conoscenza non deve usare il dispositivo, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 23 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Dear Customer, Please help avoiding refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled.
  • Page 24 (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE) Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 04/20...

Table of Contents