Page 2
Gebrauchsanweisung Instructions for Use Upute za upotrebu Navodila za uporabo Uputstva za upotrebu...
Page 3
HINWEISE! Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
Page 4
Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz trennen, müssen Sie im bei Frostgefahr das Wasser aus dem Kessel entleeren. Das Wasser aus dem an die Wand senkrecht installierten Warmwasserbereiter fliesst durch das Zuflussrohr des Warmwasserspeichers ab. Es ist sinnvoll zu diesem Zweck ein T-Stück mit dem Auslassventil zwischen dem Sicherheitsventil und dem Zuflussrohr einzubauen.
Page 5
Er ist mittels Wandschrauben mit Nominaldurchmesser von mindestens 8 mm an der Wand zu befestigen. Eine Wand mit schlechter Tragfähigkeit muss an der Befestigungsstelle verstärkt werden. Der Warmwasserbereiter FTG 30 E5 darf nur in senkrechter Position an die Wand installiert werden, die anderen Modelle kann man aber sowohl in senkrechter als auch in waagerechter Position mit den Anschlussrohren unbedingt nach links an die Wand installieren.
Page 6
Bei einem geschlossenen System (druckfestes System) des Anschlusses (Abb. 3) müssen an den Abnahmestellen Druckmischbatterien verwendet werden. Am Zulaufstutzen ist wegen der Funktionssicherheit unbedingt ein Sicherheitsventil oder eine Sicherheitsgruppe einzubauen, die das Erhöhen des Drucks im Kessel um mehr als 0,1 MPa (1 bar) über den Nominalwert verhindert. Die Auslassdüse am Sicherheitsventil muss unbedingt über einen Auslass für den Luftdruck verfügen.
Zwischen dem Warmwasserbereiter und dem Sicherheitsventil darf kein Absperrventil eingebaut werden, da sonst die Funktion des Rückschlagventils verhindert ist! Der Warmwasserbereiter kann an die Haushaltswasserleitung ohne Reduzierventil angeschlossen werden, wenn der Druck in der Leitung niedriger als der Nenndruck ist. Falls der Druck in der Leitung über dem Nenndruck liegt, ist unbedingt ein Reduzierventil einzubauen.
Page 8
GEBRAUCH DES WARMWASSERBEREITERS Nach dem Anschluss an die Wasserleitung und an das Stromnetz ist der Warmwasserbereiter zum Gebrauch bereit. Beim Anschluss an die Netzspannung ist der Warmwasserbereiter im Zustand Standby, in welchem das Wasser auf der Temperatur von 10 °C aufrecht erhalten wird. Legende: - Anzeige der eingestellten/Isttemperatur des Wassers im Warmwasserbereiter, Fehlersignalisierung...
Page 9
Nachdem das maximale Temperaturniveau erreicht wird " ", gehen Sie beim nächsten Drücken der Taste zurück zum Anfang " ". Wir empfehlen die Einstellung auf die Position "ECO". Diese Einstellung gewährleistet den maximal sparsamsten Betrieb; die Temperatur des Wassers beträgt ca. 57 °C, die Kalkbildung und Wärmeverluste sind geringer als bei höheren Temperaturen.
Fehler Beschreibung Signalisierung Lösung Überhitzung Wiederholtes 3x Der Fehler wird automatisch (Temperatur schnelles Blinker der gelöscht, wenn die Temperatur unter > 90 °C) Kontrollleuchte auf der den eingestellten Wert fällt. Soll der Fehler wiederholt auftretten, Anzeige kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Page 11
Kundendienst wird Ihnen je nach festgestelltem Zustand auch den Termin für die nächste Servicekontrolle empfehlen. Bitte versuchen Sie nicht die eventuellen Fehler am Gerät selbst zu beseitigen, sondern wenden Sie sich an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst an. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN FTG 30 E5 FTG 50 E5 FTG 80 E5 Angegebenes Lastprofil Energieeffizienzklasse...
Page 12
WARNINGS! The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
A wall with a poor load-bearing capacity must be properly reinforced where the heater will be installed. The FTG 30 E5 heater may only be mounted vertically on the wall while the other heaters can be installed vertically as well as horizontally, provided that the connection fittings are facing to the left.
Fig. 1: Vertical installation on a wall Fig. 2: Horizontal installation on a wall (Applicable to FTG 30 E5, FTG 50 E5, FTG 80 E5) (Applicable to FTG 50 E5, FTG 80 E5) Connection and installation dimensions of the FTG 30 E5...
Page 15
out to remove limescale and make sure the safety valve is not blocked. To check the valve, open the outlet of the safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve (depending on the type of the valve). The valve is operating properly if the water comes out of the nozzle when the outlet is open.
Page 16
CONNECTING THE WATER HEATER TO THE POWER SUPPLY NETWORK Before connecting to the power supply network, install a power supply cord in the water heater, with a min. diameter of 1.5 mm (H05VV-F 3G 1.5 mm ). To do this, the protective plate must be removed from the water heater.
Page 17
Legend: - display of the set/actual temperature of water in the heater, signalisation of errors - On/Off button, temperature setting - indication of the "SMART" function - switch for the "SMART" function Fig. 7: Control panel The heater is equipped with the "EcoSmart" electronic regulator, which enables the setting of water temperature, error diagnostics and smart mode with which you can reduce the use of electric energy.
Page 18
consumption habits (e.g. showering every day at approximately the same time). To start the heater in the "EcoSmart" mode, you first have to start recording. During the recording time, the electronic regulator remembers your habits and takes them into account while heating the water after the recording period has ended. The recording takes place for 7 days.
install a T- element with an outlet valve between the inlet pipe and safety valve. Before draining, please unplug the heater from the power supply, open the warm water handle on the mixing tap and drain the warm water. When the water in the heater is cooled, close the flow of cold water into the heater and unscrew the flexible pipe on the warm water outlet.
Page 20
3) Information on water heating energy efficiency and annual electricity consumption relate to enabled smart control settings only. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE. The user manual can also be found at our website http://www.tiki.si.
Page 21
UPOZORENJA! Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Page 22
8 mm. Ako je nosivost zida koji je namijenjen montaži grijalice neodgovarajući, zid treba primjereno ojačati. Grijalicu FTG 30 E5 smijete pričvrstiti na zid samo uspravno, a druge se grijalice mogu pričvrstiti uspravno ili vodoravno na zid, obvezatno okrenute s priključnim cijevima na lijevo.
Page 23
Sl. 1: Uspravno postavljanje na zid Sl. 2: Vodoravno postavljanje na zid (vrijedi za FTG 30 E5, FTG 50 E5, FTG 80 E5) (vrijedi za FTG 50 E5, FTG 80 E5) FTG 30 E5 Priključne i montažne mjere grijalice [mm]...
Page 24
Za pravilan rad sigurnosnoga ventila treba periodično obavljati kontrole kako biste uklonili vodeni kamenac i provjerili da sigurnosni ventil nije blokiran. Prilikom provjere morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o vrsti ventila) otvoriti istjecanje iz sigurnosnoga ventila. Pritom kroz sapnicu ventila za istjecanje mora priteći voda, što znači da je ventil besprijekoran.
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Prije priključivanja na električnu mrežu u grijalicu treba ugraditi priključnu vrpcu minimalna promjera od najmanje 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), stoga morate ukloniti zaštitni poklopac. U električnoj instalaciji mora biti ugrađen uređaj za odvajanje svih polova sukladno nacionalnim instalacijskim propisima.
Page 26
Legenda: - zaslon podešene/stvarne temperature vode u grijalici, signalizacija pogreški - tipka On/Off, podešavanje temperature - indikacija rada "SMART" funkcije - tipka za uključenje/isključenje "SMART" funkcije Slika 7: Upravljačka ploča Grijalica je opremljena elektronskim regulatorom "EcoSmart", koji omogućuje podešavanje temperature vode, prikaz temperature vode, dijagnostiku pogreški i rad u pametnome načinu, zahvaljujući kojemu smanjujete potrošnju električne energije.
Page 27
u načinu "EcoSmart" morate pokrenuti snimanje. Za vrijeme snimanja elektronski regulator bilježi vaše navike koje uvažava prilikom zagrijavanja vode po isteku snimanja. Snimanje traje 7 dana. Rad u načinu "EcoSmart" smanjuje potrošnju električne energije. • Pritiskom na tipku pokrećete snimanje Vaših navika. Za vrijeme snimanja pulsira zelena kontrolna lampica .
Page 28
na priključenoj bateriji za miješanje i ispustiti toplu vodu. Kad se voda u grijalici ohladi, zatvara se ventil dovoda hladne vode i odvrće elastična cijev na odvodu tople vode grijalice. Zatim možete isprazniti grijalicu kroz ispusni ventil na dovodnoj cijevi. Poslije pražnjenja vode kroz dovodnu cijev u grijalici ostaje manja količina vode.
Page 29
TEHNIČKA SVOJSTVA UREĐAJA FTG 30 E5 FTG 50 E5 FTG 80 E5 Deklarirani profil opterećenja Razred energetske učinkovitosti Energetska učinkovitost pri 36,2 39,5 zagrijavanju vode (ƞwh) Godišnja potrošnja električne [kWh] 1270 1299 energije Dnevna potrošnja električne [kWh] 3,110 7,366 7,451...
Page 30
OPOZORILA! Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
Page 31
IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Na steno ga pritrdite s stenskimi vijaki nominalnega premera minimalno 8 mm. Steno s slabo nosilnostjo je potrebno na mestu, kamor ga boste namestili, primerno ojačiti. Grelnik FTG 30 E5 smete pritrditi na steno samo pokončno, medtem ko je ostale grelnike mogoče pritrditi pokončno na steno ali vodoravno na steno obvezno obrnjene s priključnimi cevmi na levo.
Page 32
Sl. 1: Pokončna namestitev na steno Sl. 2: Vodoravna namestitev na steno (velja za FTG 30 E5, FTG 50 E5, FTG 80 E5) (velja za FTG 50 E5, FTG 80 E5) FTG 30 E5 Priključne in montažne mere grelnika [mm]...
Page 33
V primeru, da se želite izogniti kapljajoči vodi iz varnostnega ventila, morate na dotočno cev grelnika vgraditi ekspanzijsko posodo volumna najmanj 5% volumna grelnika. Za pravilno delovanje varnostnega ventila je potrebno periodično izvajati kontrole, da se odstrani vodni kamen in se preveri, da varnostni ventil ni blokiran. Ob preverjanju morate s premikom ročke ali odvitjem matice ventila (odvisno od tipa ventila) odpreti iztok iz varnostnega ventila.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Pred priključitvijo v električno omrežje je potrebno v grelnik vgraditi priključno vrvico minimalnega preseka vsaj 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), zato morate odstraniti zaščitni pokrov. V električni inštalaciji mora biti vgrajena priprava za ločitev vseh polov v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi.
Page 35
Legenda: - prikazovalnik nastavljene/dejanske temperature vode v grelniku, signalizacija napak - tipka On/Off, nastavitev temperature - indikacija delovanja "SMART" funkcije - tipka za vklop/izklop "SMART" funkcije Sl. 7: Upravljalna plošča Grelnik je opremljen z elektronskim regulatorjem "EcoSmart", ki omogoča nastavitev temperature vode, prikaz temperature vode, diagnostiko napak in obratovanje v pametnem načinu, s katerim zmanjšate porabo električne energije.
Page 36
Delovanja grelnika v načinu "EcoSmart" Ta način delovanja je primeren predvsem takrat, ko imate precej ustaljene navade kar se tiče porabe tople vode (primer: tuširanje vsak dan približno ob istih urah). Za delovanje grelnika v "EcoSmart" načinu morate sprožiti snemanje. V času snemanja si elektronski regulator zapomni vaše navade, katere upošteva pri segrevanju vode po preteku snemanja.
Page 37
Praznjenje grelnika Če boste grelnik iz električnega omrežja izklopili, morate ob nevarnosti zamrznitve vodo iz njega iztočiti. Voda iz grelnika, ki je pritrjen pokončno na steno, se izprazni skozi dotočno cev grelnika. V ta namen je priporočljivo ob vgradnji med varnostni ventil in dotočno cev namestiti poseben T-člen z izpustnim ventilom.
Page 38
TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA FTG 30 E5 FTG 50 E5 FTG 80 E5 Določeni profil obremenitve Razred energijske učinkovitosti Energijska učinkovitost pri ogrevanju 36,2 39,5 vode (ƞwh) Letna poraba električne energije [kWh] 1270 1299 Dnevna poraba električne energije [kWh] 3,110 7,366...
Page 39
UPOZORENJA! Uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim telesnim, osetnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod nadzorom ili podučeni o upotrebi aparata na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Page 40
Pričvrstite bojler na zid zidnim vijcima nominalnog preseka minimalno 8 mm. Ako je nosivost zida neodgovarajuća, mesto na kome montirate bojler morate da ojačate na odgovarajući način. Bojler FTG 30 E5 smete da pričvrstite na zid samo vertikalno, a ostale bojlere možete da pričvrstite vertikalno ili horizontalno na zid uz obavezno...
Page 41
(vidi sl. 1 i sl. 2). Sl. 1: Vertikalno montiranje na zid Sl. 2: Horizontalno postavljanje na zid (važi za FTG 30 E5, FTG 50 E5, FTG 80 E5) (važi za FTG 50 E5, FTG 80 E5) FTG 30 E5 Priključne i montažne mere bojlera [mm]...
Page 42
sigurnosnom ventilu, mora da bude nameštena u smeru pravo nadole i na temperaturi na kojoj ne smrzava. U slučaju da želite da izbegnete kapanje vode iz sigurnosnog ventila, morate na dotočnu cev bojlera ugraditi ekspanzionu posudu zapremine najmanje 5% od zapremine bojlera.
Page 43
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Pre priključenja u električnu mrežu, potrebno je u bojler ugraditi priključno uže minimalnog preseka najmanje 1,5 mm (H05VV-F 3G 1,5 mm ), zato morate odstraniti zaštitni poklopac. U električnu instalaciju mora biti ugrađena priprema za razdvajanje svih polova u skladu sa nacionalnim instalacionim propisima.
Page 44
Legenda: - prikazivač podešene/stvarne temperature vode u bojleru, signalizacija grešaka - taster On/Off, podešavanje temperature - indikacija rada "SMART" funkcije - taster za uključivanje/isključivanje "SMART" funkcije Sl. 7: Upravljačka ploča Bojler je opremljen elektronskim regulatorom "EcoSmart" koji omogućava podešavanje temperature vode, prikaz temperature vode, dijagnostiku grešaka i rad u pametnom načinu, zahvaljujući kom smanjujete potrošnju električne energije.
Page 45
bojlera na "EcoSmart" način morate pokrenuti snimanje. U vreme snimanja, elektronski regulator zapamti vaše navike, koje uvažava prilikom zagrevanja vode posle prestanka snimanja. Snimanje traje 7 dana. Rad u režimu "EcoSmart"-a smanjuje potrošnju električne energije. • Pritiskom na taster pokrenete snimanje vaših navika. Tokom snimanja trepće zelena kontrolna lampica .
Page 46
bojleru ohladi, zatvara se ventil dovoda hladne vode i odvrće elastična cev na odvodu tople vode bojlera. Zatim možete da ispraznite bojler kroz ispusni ventil na dovodnoj cevi. Posle pražnjenja vode kroz dotočnu cev, u bojleru ostaje manja količina vode. Prilikom ponovnog punjenja bojlera vodom, preporučujemo da otvorite ručicu za toplu vodu na bateriji za mešanje vode i da pustite da voda teče bar 2 minuta kroz izlivnu cev baterije za mešanje vode (mlaz neka bude ravnomeran, srednje jačine, debljine...
Page 47
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE BOJLERA FTG 30 E5 FTG 50 E5 FTG 80 E5 Određeni profil opterećenja Razred energetske efikasnosti Energetsta efikasnost pri zagrevanju 36,2 39,5 vode (ƞwh) Godišnja potrošnja električne [kWh] 1270 1299 energije Dnevna potrošnja električne [kWh] 3,110 7,366 7,451 energije Podešavanje temperature termostata...
Need help?
Do you have a question about the FTG 30 E5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers