5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy spraw- temperatura pracy: od –15ºC do +40ºC dzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego element nie są stopień ochrony: IP65 uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia. czas nagrzewania się lampy: pomijalny 6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modyfikować urządze- nia. Wszelkich napraw może dokonywać jedynie autoryzo- wany punkt serwisowy. 7. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia wynosi IP65. FL27-10W 10 W 700 lm 95 mA 110 x 90 x 25 mm 8. Urządzenie należy chronić przed: upuszczeniem i wstrzą- FL27-20W 20 W 1400 lm 190 mA 140 x 120 x 25 mm sem wysokimi i niskimi temperaturami wilgocią, zala- niem i zachlapaniem bezpośrednim promieniowaniem FL27-30W 30 W 2100 lm 160 mA 170 x 150 x 28 mm słonecznym działaniem substancji chemicznych oraz ...
Page 4
3. Podłączyć przewody zasilające z sieci elektrycznej do MONTAŻ odpowiednich przewodów w naświetlaczu. Zaleca się uży- Uwaga! Podłączenia elektryczne powinien wykonać elektryk wanie puszki hermetycznej i elektrycznych kostek połącze- z uprawnieniami zgodnie z odpowiednimi krajowymi normami niowych. i przepisami Podczas wiercenia otworów montażowych, nale- Przewód czerwony – fazowy (L) Przewód niebieski – neutralny (N) ży zwrócić uwagę na położenie kabli elektrycznych oraz innych instalacji. Zaleca się używanie detektora do wykrywania prze- Przewód zielono-żółty – uziemienie (PE) wodów i rur w ścianach, np. KC098YB lub V31 firmy DPM 4. Zabezpieczyć przewód zasilający naświetlacz. Naświetlacz należy montować jedynie na powierzchniach 5. Ustawić kąt świecenia naświetlacza i dokręcić śruby mocujące. pionowych lub podłożu w odległości min. 0,5 m od oświetla- nego obiektu Nie należy patrzeć bezpośrednio na włączony GWARANCJA naświetlacz. Warunki gwarancji dostępne są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja 1. Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć zasilanie w sieci elektrycznej. 2. Przykręcić naświetlacz do ściany lub podłoża.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and operating temperature: od –15ºC do +40ºC its purpose may cause damage to the unit, fire, electric shock or other hazards to the user. degree of protection IP65 4. The manufacturer is not liable for any damages to persons warm-up time: instant full light or property caused by improper use, contrary to its intended purpose, the technical specifications or the user’s manual. 5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged product. 6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs FL27-10W 10 W 700 lm 95 mA 110 x 90 x 25 mm may only be made by an authorized service center. 7. Use the device only in dry interior rooms. International FL27-20W 20 W 1400 lm 190 mA 140 x 120 x 25 mm Protection Rating for the device is IP20. FL27-30W 30 W 2100 lm 160 mA 170 x 150 x 28 mm ...
WARRANTY at a minimum distance 0.5 m from the illuminated object Do not look directly into the floodlight while it’s lighting. The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja 1. Before starting the assembly, disconnect the mains supply. 2. Screw the floodlight to the wall or ground. 3. Connect power supply wires to the appropriate wiring in the floodlight. It is recommended to use airtight cans and electrical connection cords. red wire – phase (L) blue wire – neutral (N) green / yellow wire – ground (PE) 4. Secure the power cable for the floodlight. 5. Set the beam angle and tighten the retaining screws.
Bedienungsanleitung gebraucht wurde. Anzahl der Ein-/Ausschaltzyklen: bis zu 12.500 5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, Temperaturbereich von –15ºC bis +40ºC ob das Gerät oder Teile davon nicht beschädigt sind. Ein Schutzart: IP65 defektes Gerät darf nicht benutzt werden. Aufheizzeit der Lampe: ernachlässigbar gering 6. Gerät nicht öffnen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Ser- vicestelle durchgeführt werden. 7. Das Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. Die Schutzart des Geräts ist IP20. FL27-10W 10 W 700 lm 95 mA 110 x 90 x 25 mm 8. Schützen Sie das Gerät vor: Stürzen und Erschütterungen FL27-20W 20 W 1400 lm 190 mA 140 x 120 x 25 mm hohen und niedrigen Temperaturen Feuchtigkeit, Gieß- FL27-30W 30 W 2100 lm 160 mA 170 x 150 x 28 mm und Spritzwasser direkter Sonneneinstrahlung Einwir- kung von Chemikalien und anderen Faktoren, die das ...
1. Vor der Montage muss die Netzspannung unterbrochen MONTAGE werden. 2. Schrauben Sie den Strahler an der Wand oder am Boden an. Achtung! Die elektrischen Anschlüsse sind von einem Elek- 3. Schließen Sie die Netzversorgungsleitungen an die entspre- triker auszuführen, der nach den einschlägigen nationalen chenden Kabel in der Leuchte an. Es wird empfohlen, eine Normen und Vorschriften zertifiziert ist Beim Fertigen von hermetische Abzweigdose und elektrische Anschlusswürfel Montagebohrungen ist darauf zu achten, wie elektrische Lei- zu verwenden. tungen und andere Installationen verlegt sind. Es wird emp- Roter Draht – Phase (L) fohlen, einen Detektor zur Erkennung von Kabeln und Rohren Blauer Draht – Neutralleiter (N) in Wänden zu verwenden, z. B. KC098YB oder V31 von DPM Grün-gelber Draht – Schutzleiter (PE) Montieren Sie den Strahler nur auf senkrechten Flächen oder 4. Sichern Sie das Netzkabel des Strahlers ab. auf dem Boden in Mindestabstand 0,5 m vom beleuchteten 5. Stellen Sie den Lichtwinkel der Leuchte ein und ziehen Sie Objekt entfernt Schauen Sie nicht direkt auf einen leucht- die Befestigungsschrauben fest. enden Strahler. GEWÄHRLEISTUNG Die Garantiebedingungen finden Sie unter http://www.dpm.eu/gwarancja...
7. Устройство предназначено к употреблению исключи- тельно внутри помещений. Степень безопасности устрой- ства выносит IP20. 8. Устройство следует защищать от: падений и вибраций высоких и низких температур влажности, заливаний и FL27-10W 10 W 700 lm 95 mA 110 x 90 x 25 mm забрызгивания...
Page 10
гих установок. Рекомендуется использовать детектор для винты. обнаружения кабелей и труб в стенах, таких как KC098YB ГАРАНТИЯ! или V31 фирмы DPM Прожектор следует устанавливать только на вертикальных поверхностях или подложке на Условия гарантии доступны на веб-сайте минимальном расстоянии. 0,5 м от освещенного объекта...
4. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą turtui ar įstaigai, apsaugos laipsnis: IP65 Įšilimo laikas: nereikšmingas kuri gali atsirasti dėl prietaiso netinkamo naudojimo nepaisant jo numatyto, nesilaikant techninių specifikacijų ir naudojimo instrukcijos. 5. Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad prietaisas ar bet kuris jo komponentas nėra sugadintas. Nenaudokite sugadintos įrangos. 6. Neatidarykite, neardykite, nemodyfikuokite įrenginio. Visus FL27-10W 10 W 700 lm 95 mA 110 x 90 x 25 mm remontus gali atlikti tik įgaliotas aptarnavimo centras. 7. Prietaisas skirtas naudoti ne tik patalpose. Apsaugos lygis FL27-20W 20 W 1400 lm 190 mA 140 x 120 x 25 mm yra IP65. 8. Saugokite prietaisą nuo: nukritimo ir purtymo aukštu ir FL27-30W 30 W 2100 lm 160 mA 170 x 150 x 28 mm žemu temperaturu dregmės, užpylimo tiesioginių sau-...
Page 12
Raudonas laidas – fazė (L) MONTAVIMAS Mėlynas laidas– nulis (N) Dėmesio! Elektros pajungimą turi atlikti kvalifikuotas elek- Geltonai-žalias laidas – įžeminimo (PE) trikas pagal atitinkamus nacionalinius standartus ir taisykles 3. Užfiksuokite prožektoriaus maitinimo laidą. Greždami montavimo skyles, atkreipkite dėmesį į elektros 4. Reguliuokite apšvietimo kampą ir priveržkite fiksavimo laidų ir kitų įrenginių vietą. Rekomenduojama aptikimui sie- varžtus. nose naudoti laidų detektorių, pvz., DPM KC098YB arba V31 GARANTIJA Prožektorius turėtų būti montuojamas tik ant vertikalių pavir- šių arba ant žemės esant minimaliam atstumui. 0,5 m nuo Garantijos sąlygos pateikiamos adresu apšviesto objekto Nežiūrėkite tiesiai į įjungta prožektorių. http://www.dpm.eu/gwarancja 1. Prieš pradėdami montavimą, atjunkite maitinimo šaltinį. 2. Prisukite prožektoriu prie sienos arba pagrindo. Prijunkite maitinimo laidus prie atitinkamo laido pajungimo kaladeleje. ...
Počet cyklů zapnutí-vypnutí: až 12500 v rozporu s jeho určením, technickou specifikaci a návo- Pracovní teplota: –15ºC až +40ºC dem na použití. Stupeň ochrany: IP65 5. Před zahájením používání je nutno zkontrolovat, zda zaří- Doba ohřívání svítidla: zanedbatelná zení nebo jakákoliv jeho část nejsou poškozeny. Poškozené zařízení se nesmí používat. 6. Nesmí se otevírat, rozkládat na součásti nebo upravovat zařízení. Jakékoliv opravy může provádět pouze autorizo- vaný servis. 7. Zařízení je určeno výhradně pro použití uvnitř místností. FL27-10W 10 W 700 lm 95 mA 110 x 90 x 25 mm Úroveň ochrany zařízení je IP20. FL27-20W 20 W 1400 lm 190 mA 140 x 120 x 25 mm 8. Zařízení je nutno chránit před: úpadkem a otřesy vyso- kými a nízkými teplotami vlhkem, zalitím a ostříkáním FL27-30W 30 W 2100 lm 160 mA 170 x 150 x 28 mm přímým slunečním zářením působením chemických látek ...
Page 14
Pozor! Elektrické připojení by měl provést elektrikář s opráv- bičku a elektrické připojovací svorkovnice. něními podle příslušných státních norem a předpisů Během Červený kabel - fázový (L) vrtání montážních otvorů je nutno zohlednit polohu elektric- Modrý kabel - neutrální (N) kých kabelů a jiných instalací. Doporučujeme používat detek- Zeleno-žlutý kabel - uzemnění (PE) tor pro detekci kabelů a trubek ve stěnách, např. KC098YB 4. Zabezpečte napájecí kabel reflektoru. nebo V31 od společnosti DPM Reflektor je třeba montovat 5. Nastavte uhel vyzařování a dotáhněte montážní šrouby. pouze na svislých površích nebo podkladech ve vzdálenosti ZÁRUKA aspoň 0,5 m od osvětlovaného objektu Nedívejte se přímo do zapnutého reflektoru. Garantijos sąlygos pateikiamos adresu http://www.dpm.eu/gwarancja 1. Před zahájením montáže odpojte napájení v elektrické síti. 2. Přišroubujte reflektor do zdi nebo podkladu.
Page 15
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. należy przestrzegać przepisów i nie wyrzucać zuży- tych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic equip- ment. Observe the regulations and do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful effects on the environment and human health. Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Sammlung und Sortierung von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern. Следует познакомиться с местными правилами сбора и сегрегации электрического и электронного оборудования. Соблюдайте правила и не выбрасывайте отработанные электронные устройства вместе с нормальными отходами домашнего хозяйства. Правильное складирование отработанных продуктов помогает ограничить их вредное влияние на окружа- ющую...
Page 16
Wyprodukowano w Chinach dla Made in China for Произведено в Китае для Pagaminta Kinijoje bendrovei Vyrobeno v Číně pro: DPMSolid Limited Sp. k. ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko tel./fax +48 61 29 65 470 www.dpm.eu info@dpm.eu 2017/11/16/IN444 ...
Need help?
Do you have a question about the FL27 and is the answer not in the manual?
Questions and answers