Page 1
SOLAR-POWERED GROUND LIGHT Assembly, operating and safety instructions SOLENERGIGOLVLAMPA Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar NEDSÆNKET SOLCELLE-LAMPE Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger SOLAR-BODENLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31096...
Page 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
Table of contents Intended use ..................Page 4 Description of parts ................Page 4 Technical data ..................Page 4 Includes .....................Page 5 Safety advice ..................Page 5 Product-specific safety instructions .............Page 6 Safety instructions for rechargeable batteries ...........Page 7 Functioning .....................Page 8 Charging the rechargeable Battery ............Page 9 Installation .....................Page 9 Installing the floor light in soil or wooden substrates ........Page 10...
Page 4
Intended use / Description of parts / Technical data Solar-Powered Lamp glass Ground Light Sealing ring Light body Screw (solar cell) Intended use Solar cell LEDs This product is intended to be used as an ON / OFF switch orientation aid or as mood lighting in Battery compartment an outdoor environment.
Page 5
Includes / Safety advice Protection type: IP65 (total dust 1 Solar-Powered Ground Light ingress protection / 1 Floor insert protection against low 2 Screws (floor insert / light body) pressure water jets 1 Hexagon key from any direction) 2 Batteries, NiMH rechargeable IP67 (dust-tight / batteries, 1.2 V , AAA (preinstalled)
Page 6
Safety advice Do not use the article if you detect DANGER TO LIFE any kind of damage. AND RISK OF ACCI- CAUTION! DANGER DENTS FOR INFANTS AND OF EXPLOSION! Do CHILDREN! Keep batteries out of not operate the lamp in the reach of children.
Page 7
Safety advice in winter. Otherwise the performance that are accessed by vehicles (e.g. of the solar panel will diminish. parking spaces, vehicle drives) or Cold temperatures have a negative on which you use garden equipment influence on the operating life of (e.g.
Page 8
Safety advice / Functioning FIRE HAZARD! Do Only use rechargeable batteries of not allow rechargeable the right size and of the recom- batteries to short-circuit. mended type (see section on ”Tech- Otherwise the rechargeable batter- nical data”). ies may overheat, become a fire Ensure correct polarity.
Page 9
Functioning / Installation achieve maximum capacity until after Note: Before you start work make several charge and discharge cycles. yourself familiar with each step of the installation, otherwise have the product installed by electrician. Charging the Note: The batteries have been prein- rechargeable Battery stalled in your device at the factory.
Page 10
Installation CAUTION! RISK OF INJURY! 4. Insert the light into the substrate. Consult the drill manufacturer‘s operating manual before you use your drill. Your light is now ready for operation. Installing the floor Installing the floor light light in soil or wooden in concrete substrates substrates Note: A quantity of mixed concrete is...
Page 11
… / Replacing the rechargeable batteries / Care and cleaning 4. Place the floor insert in the hole and Note: Ensure that you switch off the light be- let the concrete harden (see Fig. D). fore you replace the rechargeable batteries. Follow the manufacturer’s instructions.
Page 12
Trouble-shooting / Disposal Trouble-shooting Error Cause Solution The light will not switch Artificial sources of light, Mount the lamp in a on even though the sun e.g. street lighting, are inter- place where it cannot shone on the lamp all day. fering with the lamp.
Page 13
Disposal Defective or used rechargeable batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable IP65 IP67 batteries and / or the device via the recycling facilities provided. Improper disposal of rechargeable batteries can damage the envi- ronment! Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse.
Page 14
Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning ...........Sidan 15 Beskrivning av delarna .............Sidan 15 Tekniska data ..................Sidan 15 Leveransomfång ................Sidan 16 Säkerhetsinformation ..............Sidan 16 Produktspecifika säkerhetsanvisningar .............Sidan 17 Säkerhetsanvisningar för batterier ............Sidan 18 Funktionssätt Ladda batteri ....................Sidan 19 Montering ....................Sidan 19 Montera marklampa i marken eller i träunderlag ........Sidan 20 Montera marklampa i betongunderlag ............Sidan 21 Byta batteri ...................Sidan 21...
Page 15
Ändamålsenlig … / Beskrivning av delarna / Tekniska data Solenergigolvlampa Lampglas Tätningsring Lamphus Ändamålsenlig Skruvar (solcell) användning Solcell Lampor (LED) Denna produkt är avsedd som vägled- ON / OFF-brytare (TILL / FRÅN) nings- och stämningsbelysning utomhus. Batterifack Marklampan kan placeras i marken eller Markinsats i underlag i trä...
Page 16
Tekniska data / Leveransomfång / Säkerhetsinformation Skyddstyp: IP65 (dammtät / 1 solenergigolvlampa skyddad mot vatten- 1 markinsats stråle i valfri vinkel) 2 skruvar (markinsats / lamphus) IP67 (dammtät / 1 insexnyckel skyddad mot tillfällig 2 batterier, NiMH-batteri, 1,2 V nedsänkning) AAA (förinstallerade) Mått: ca 14 x 4,5 cm...
Page 17
Säkerhetsinformation LIVS- Använd ej produkten, om du upp- FARA OCH OLYCKS- täcker några skador på den. RISK FÖR SMÅBARN OBSERVERA! EXPLO- OCH BARN! Batterier får ej vara SIONSRISK! Använd tillgängliga för barn. Låt inte batte- inte lampan inom explo- rier ligga öppet tillgängliga. Det finns sionsfarliga områden där det finns risk att dessa sväljs av barn eller brännbara ångor, gaser eller damm.
Page 18
Säkerhetsinformation Låga temperaturer påverkar batteri- Avfallshantera lampan korrekt när ets användningstid. lampglaset och / eller solcellens Kontakta kundtjänst eller behörig skyddsövertäckning är skadat. elektriker om produkten är skadad, behöver repareras eller annat pro- Säkerhetsanvis- blem föreligger. Lamporna (LED) är ningar för batterier inte utbytbara.
Page 19
Säkerhetsinformation / Funktionssätt / Montering batterierna om du inte tänker använda solcellen och temperaturen (pga batte- den soldrivna lampan på ett tag. rikapacitet temperaturskänslighet). Idea- Använd skyddshandskar! lisk är en lodrät infallsvinkel för ljuset vid Spruckna eller skadade temperaturen över frostpunkten. Batteriet batterier kan medföra uppnår maximal kapacitet efter uppre- hudirritation vid beröring, använd...
Page 20
Montering Obs: Lampglasets max. belastning bruksanvisning innan borrmaskinen an- är 400 kg (4 000 N). vänds. Obs: Bekanta dig med de olika monte- ringsstegen för monteringen eller låt Montera marklampa behörig elektriker montera produkten. i marken eller i Obs: Batterierna sitter i produkten vid träunderlag leverans.
Page 21
Montering / Byta batteri Montera marklampa i 8. Sätt fast lamphuset och markinsat- betongunderlag sen med skruvar (se bild E). 9. Installera enligt bild F. Obs: Du behöver blandad betong för detta arbetssteg. Följ tillverkarens anvis- Lampan kan nu användas. ningar.
Page 22
Underhåll och rengöring / Åtgärda fel / Avfallshantering Underhåll och Rengör lampan regelbundet med rengöring torr, luddfri duk. Använd lätt fuktad luddfri duk för Lamporna (LED) är inte utbytbara. rengöring av mycket smuts. Använd inte frätande rengörings- medel. Åtgärda fel Orsak Åtgärd Ljuset tänds inte även...
Page 23
Avfallshantering utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinnings- IP65 IP67 platser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna laddbara batterier och / eller produkten till befintliga återvinningssta- tioner.
Page 24
Indholdsfortegnelse Anvendelsesområde ...............Side 25 De enkelte dele ..................Side 25 Specifikationer ..................Side 25 Samlet levering ..................Side 26 Af hensyn til din sikkerhed ............Side 26 Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger .............Side 27 Sikkerhedshenvisninger for batterier ............Side 28 Funktionsmåde ..................Side 29 Opladning af batterier ..................Side 30 Montering ....................Side 30 Montering af nedgravningsspotten i jord eller træundergrunde....Side 31...
Page 25
Anvendelsesområde / De enkelte dele / Specifikationer Nedsænket solcelle-lampe Lampeglas Pakningsring Lampelegeme Anvendelsesområde Skruer (solcelle) Solcelle Produktet tjener som orienterings- og LED‘er hyggebelysning udendørs. Nedgrav- ON / OFF-kontakt (TÆND / SLUK) ningsspotten kan placeres både i jord Batterirum og undergrunde af træ (terrasse) eller Nedgravningsindsats beton.
Page 26
Specifikationer / Samlet levering / Af hensyn til din sikkerhed Lyskilde 2 x LED (ikke 1 solcelle-nedgravningsspot udskiftelig), enkelt- 1 nedgravningsindsats krystallinsk silicium 2 skruer (nedgravningsindsats / Beskyttelsesart: IP65 (støvtæt / lampelegeme) beskyttet mod vand 1 unbrakonøgle fra en vilkårlig vinkel) 2 batterier, NiMH-batteri, 1,2 V IP67 (støvtæt / AAA (installeret)
Page 27
Af hensyn til din sikkerhed fare for kvælning. Hold børn på af- Børn kan ikke erkende de farer, der stand af produktet. opstår ved benyttelsen af elektriske produkter. LIVSFARE OG FARE Anvend aldrig produktet, hvis du FOR ULYKKER FOR har konstateret beskadigelser. SMÅBØRN OG BØRN! Børne- FORSIGTIG! EKS- hænder bør ikke komme i berøring...
Page 28
Af hensyn til din sikkerhed Sørg for, at solcellen ikke tilsmudses undergrunde, som frekventeres af eller er dækket af sne og is om vin- køretøjer (f.eks. parkeringspladser, teren. Dette forringer solcellens ef- indkørsler) eller hvor der bruges ha- fektivitet. veredskaber (f.eks. sneskovl). Ellers Kolde temperaturer har en negativ kan nedgravningsspotten løftes op indflydelse på...
Page 29
Af hensyn til din sikkerhed / Funktionsmåde RISIKO FOR BRAND! Vær opmærksom på den rigtige Batterier må ikke kortslut- polaritet, som vises i batterirummet. tes. Det kan resultere i overophedning, brandfare og Funktionsmåde sprængning af batterierne. RISIKO FOR EKS- PLOSION! Smid aldrig Artiklens indbyggede solcelle forvand- batterier ind i ild eller i ler ved solskin lyset i elektrisk energi og...
Page 30
Funktionsmåde / Montering Opladning af batterier Bemærk: Sørg for, at lampen monte- res således, at solcellen er udsat for Batteriets opladningstid er afhængig af direkte sollys. solens lysintensitet og lysets indfaldsvin- Bemærk: Du har mulighed for at pla- kel på solcellen cere nedgravningsspotten efter eget valg Stil solcellen så...
Page 31
Montering Montering af nedgrav- Montering af ningsspotten i jord nedgravningsspotten eller træundergrunde i betonundergrunde 1. Find et egnet sted til nedgravnings- Bemærk: Til dette arbejdstrin skal du spotten. desuden bruge lidt færdigblandet be- 2. Grav først et hul svarende til lam- ton.
Page 32
Montering / Udskiftning af batterier / Vedligeholdelse og rengøring 5. Monteringen foretages som vist på Bemærk: Til dette arbejdstrin skal du illustration A og D. bruge en stjerneskruetrækker og en un- 6. Tryk på ON / OFF-kontakten brakonøgle. at tænde lampen (se illustr. C). 7.
Page 33
Afhjælpning af fejl / Bortskaffelse Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Løsning Lyset tændes ikke, selvom Kunstige lyskilder, som f.eks. Montér lampen et sted, lampen har været udsat gadelamper, forstyrrer hvor den ikke forstyrres for sollys hele dagen. lampen. af andre lyskilder. Lyset tændes ikke eller Batterierne er defekte, Udskift batterierne, eller...
Page 34
Bortskaffelse batterierne og / eller apparatet på de lokale genbrugscentre. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med hus- holdningsaffald. De kan indeholde gif- tige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er: Cd = cad- mium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
Page 36
Bestimmungsgemäße … / Teilebeschreibung / Technische Daten Solar-Bodenleuchte Teilebeschreibung Schrauben Bestimmungsgemäße Zierkranz Verwendung Lampenglas Dichtungsring Dieses Produkt dient als Orientierungs- Leuchtenkörper und Stimmungsleuchte im Außenbereich. Schrauben (Solarzelle) Die Bodenleuchte kann sowohl im Erd- Solarzelle reich als auch in Untergründen aus Holz LEDs (Terrasse) oder Beton platziert werden.
Page 37
Technische Daten / Lieferumfang / Sicherheitshinweise (im Lieferumfang ent- Zustand des Produktes und aller Teile. halten) (vorinstalliert) Montieren Sie das Produkt keinesfalls, Leuchtmittel: 2 x LED (nicht wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. austauschbar), ein- kristallines Silizium 1 Solar-Bodenleuchte Schutzart: IP65 (staubdicht / 1 Bodeneinsatz Schutz gegen...
Page 38
Sicherheitshinweise KLEINKINDER UND KINDER! Person benutzen. Kinder müssen Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- beaufsichtigt werden, damit sie nicht sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. mit dem Gerät spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es Sie Kinder vom Produkt fern. gehört nicht in Kinderhände.
Page 39
Sicherheitshinweise Produktspezifische Die Bodenleuchte darf nur in Unter- Sicherheitshinweise gründen platziert werden, die ein- geschränkt zugänglich sind (z.B. Setzen Sie das Produkt keinen Gehwegrand / Fußweg). Die Boden- extremen Temperaturen, starken leuchte wird nur bei der Montage Vibrationen oder starken mechani- in Betonuntergründen im Boden schen Beanspruchungen aus.
Page 40
Sicherheitshinweise / Funktionsweise Sicherheitshinweise Schutzhandschuhe tragen! für Akkus Ausgelaufene oder be- schädigte Akkus können VORSICHT! EXPLO- bei Berührung mit der Haut Verät- SIONSGEFAHR! Ver- zungen verursachen; tragen Sie wenden Sie nur Akkus deshalb in diesem Fall unbedingt des empfohlenen Typs. Andere geeignete Schutzhandschuhe.
Page 41
Funktionsweise / Montage Montage Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturab- VORSICHT! VERBRENNUNGS- hängigkeit der Akkukapazität) abhängig. GEFAHR! Die Oberfläche der Leuchte Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel kann eine max. Temperatur von 60 °C bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Page 42
Montage benötigen Sie eine Bohrmaschine und 2. Graben Sie zunächst ein der Höhe einen Lochbohrer, der für Holz bzw. Be- der Leuchte entsprechendes Loch ton geeignet ist. im Erdreich bzw. bohren Sie ein Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benö- Loch in den Holzuntergrund. tigen Sie einen Kreuzschlitzschrauben- Hinweis: Achten Sie darauf, dass dreher und einen Innensechskantschlüssel.
Page 43
Montage / Akkus wechseln Bodenleuchte in aushärten (siehe Abb. D). Befolgen Betonuntergründen Sie die Herstellerhinweise. montieren 5. Zur Montage gehen Sie vor wie in den Abbildungen A und D dargestellt. Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt 6. Drücken Sie den ON / OFF-Schalter benötigen Sie zusätzlich etwas ange- , um die Leuchte einzuschalten mischten Beton.
Page 44
Akkus wechseln / Wartung und Reinigung Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Verwenden Sie keinesfalls ätzende Leuchte ausgeschaltet ist, wenn Sie die Reinigungsmittel. Akkus wechseln. Reinigen Sie die Leuchte regelmäßig Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt mit einem trockenen, fusselfreien benötigen Sie einen Kreuzschlitzschrau- Tuch.
Page 45
Fehler beheben / Entsorgung Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet sich nicht Künstliche Lichtquellen, Montieren Sie die Leuchte ein, obwohl die Leuchte wie z.B. Straßenlichter, an einer Stelle, an der den ganzen Tag von der stören die Leuchte. sie nicht von anderen Sonne angestrahlt wurde.
Page 46
Entsorgung fachgerechten Entsorgung verbrauchte Akkus bei einer kommunalen zu. Über Sammelstellen und Sammelstelle ab. deren Öffnungszeiten kön- nen Sie sich bei Ihrer zustän- digen Verwaltung informieren. IP65 IP67 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Need help?
Do you have a question about the Z31096 and is the answer not in the manual?
Questions and answers