Contents English Owner’s Manual ...2 Limited Warranty...3 Français Manuel d’utilisation ...4 Garantie limitée...6 Deutsch Bedienungsanleitung...7 Garantie ...9 Español Manual de instrucciones ...10 Garantía limitada...12 Português Manual do utilizador...13 Garantia limitada...15 Italiano Manuale di istruzioni ...16 Garanzia limitata ...18 Nederlands Handleiding ...19 Garantie ...21 Ελληνικά...
The DS3 has the advantage of offering a choice of both monopole and dipole operation via a switch located on the front baffle, behind the removable grille.
the speaker, which points towards the positive lobe. (figure 5) To optimise the smoothness of sounds panning from the front of the room to the back and vice versa when speakers are used in dipole mode, we recommend that the side speakers have their positive lobes (arrows) pointing towards the front of the room and the rear speakers have their positive lobes (arrows) pointing towards the centre of the rear wall.
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure. Fonctionnement La DS3 est spécifiquement conçue comme enceinte murale Surround, pour les applications audio multicanal et les installations Home Cinema. Les enceintes arrière Surround sont généralement de deux types : celles que l’on peut qualifier de...
La DS3 présente l'avantage d'offrir plusieurs choix de fonctionnement, monopôle ou dipôle, via un commutateur placé...
Page 9
Formats 6.1 et 7.1 (figure 3) Nous recommandons l'utilisation de 4 enceintes Surround, même pour un format 6.1. Placez les enceintes latérales au niveau du centre de la zone d'écoute. Placez les enceintes arrière derrière la zone d'écoute, dans les limites des angles montrés sur l'illustration. Tous formats Les enceintes Surround seront normalement installées approximativement à...
Sélection du mode de fonctionnement (figure 11) Utilisez le commutateur de la face avant pour sélectionner le mode de fonctionnement : monopôle ou dipôle. En position G, l'enceinte est monopôle, et en position GG, le fonctionnement est dipôle. Des expériences doivent être faites pour déterminer la position la meilleure dans votre configuration.
Sie die Innenverpackung von den Lautsprechern. Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren. Betrieb Der DS3 läßt sich einfach an der Wand anbringen und ist speziell für den Einsatz als Surroundlautsprecher in Mehrkanal-Audio- und HiFi-Cinema-Anwendungen entwickelt worden.
keine besonderen Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. B&W übernimmt keinerlei Verantwortung, falls der Lautsprecher sich aus der Deckenhalterung löst. Für den Deckeneinbau empfehlen wir den Einbau- lautsprecher CDS3. Um eine korrekte Anbringung des Lautsprechers zu gewährleisten, befinden sich an der Lautsprecherrückseite Pfeilmarkierungen. Der Pfeil zeigt jeweils in die Richtung des „in Phase“...
• Alle Surroundlautsprecher arbeiten als Diffus- strahler Es ist ungewöhnlich (aber nicht unmöglich), die seitlich angebrachten Lautsprecher als Direktstrahler und die rückwärtigen Lautsprecher als Diffusstrahler zu nutzen. Pflege Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge- staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder eines anderen Reinigers entfernen Sie zunächst vor- sichtig die Abdeckung vom Gehäuse.
Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso futuro del mismo. Funcionamiento La DS3 ha sido diseñada específicamente para trabajar como caja acústica de efectos empotrable en pared en instalaciones de audio multicanal y Cine en Casa. Por regla general, las cajas acústicas de sonido envolvente se dividen en dos categorías principales:...
Page 15
Formato de 5.1 canales (figura 2) Coloque cada una de las cajas acústicas en las paredes laterales ligeramente detrás del centro del área de escucha. Formatos de 6.1 y 7.1 canales (figura 3) Recomendamos el uso de 4 cajas acústicas de efectos incluso en el caso de que se utilice un formato de 6.1 canales.
Compruebe siempre y asegúrese de que: • Todos los tornillos atraviesan por completo las ranuras de las placas de montaje en pared. • La prominencia de los tornillos esté ajustada de tal modo que los tacos de goma proporcionen la fricción suficiente para evitar que las cajas se deslicen de su posición.
A DS3 tem a vantagem de oferecer uma escolha de ambas as operações monopolar e dipolar através de um interruptor localizado no painel frontal, por trás da grelha removível.
Page 18
Todos os formatos As colunas surround serão normalmente colocadas aproximadamente 60cm acima da altura do ouvido. (figura 4) Poderão ser usadas posições mais elevadas se necessário. Embora a coluna possa teoricamente ser montada no tecto, não é recomendado a não ser que sejam tomadas precauções para prevenir que a coluna se solte do suporte.
Será pouco usual, mas não impossível, definir as colunas laterais como monopolares e as colunas traseiras como dipolares. Período de Rodagem O desempenho da coluna vai mudando subtilmente durante o período inicial de audição. Se a coluna esteve armazenada num ambiente frio, os componentes húmidos e os materiais de suspensão dos altifalantes vão levar algum tempo para recuperar as propriedades mecânicas correctas.
Vi consigliamo di conservare la scatola d’imballaggio per un utilizzo futuro. Funzionamento I diffusori DS3 sono stati progettati appositamente per essere posizionati a muro, e per l’utilizzo in sistemi audio multicanale ed home theatre. Esistono diffusori surround di due tipi – del tipo “normale”...
Page 21
possono comunque essere posizionati ad altezze maggiori. Anche se teoricamente fattibile, non è consigliabile installare i diffusori a soffitto; a meno che si prendano le opportune precauzioni per impedire che il diffusore esca dalla staffa di fissaggio. B&W comunque non si assume nessuna responsabilità...
Manutenzione ILa superficie del cabinet solitamente va solo spolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray per la pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandole delicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodotto sul panno, non direttamente sul cabinet. Prima di procedere alla pulizia, provate il prodotto su una piccola area del diffusore, poiché...
De DS3 heeft dan het voordeel dat uit zowel enkelvoudige afstraling als dipool gekozen kan worden met een schakelaar op het front, achter de afneembare grill.
Page 24
Hoewel een luidspreker in principe tegen het plafond gemonteerd kan worden, wordt dat niet aanbevolen, tenzij speciale maatregelen zijn genomen om vallen te voorkomen. B&W accepteert geen enkele verantwoordelijkheid voor het vallen van een luidspreker. Wanneer het plafond een holle constructie heeft, is de wandluidspreker CD6 S3 een betere oplossing.
stukje uit, omdat sommige schoonmaakproducten bepaalde oppervlakken kunnen beschadigen. Gebruik geen schuurmiddelen of producten die oplosmiddelen, alkali of antibacteriële stoffen bevatten. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden zelf. Het doek kan worden gereinigd met een normale kledingborstel, terwijl de grill is losgenomen van de kast. Vermijd het aanraken van de eenheden, vooral de tweeter, daar deze gemakkelijk worden beschadigd.
Καλ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για το ενδεχ µενο µελλοντικήσ µεταφοράσ των ηχείων. Χρήση των ηχείων Το DS3 είναι ένα ηχείο surround για πολυκάναλα συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου, ειδικά σχεδιασµένο για να τοποθετείται στον τοίχο. Τα ηχεία surround διακρίνονται γενικά σε δύο...
Page 27
περίπου 60 εκατοστά πάνω απ το ύψοσ του αυτιού (Εικ να 4), ή και ψηλ τερα αν θεωρείτε τι χρειάζεται. Αν και το DS3 µπορεί θεωρητικά να τοποθετηθεί και στο ταβάνι, δεν συνιστούµε κάτι τέτοιο παρά µ νο αν λάβετε λα τα απαραίτητα µέτρα ώστε...
Ανάρτηση των ηχείων Τα ηχεία µπορούν να τοποθετηθούν στον τοίχο µε βίδεσ διαµέτρου 5 έωσ 6 mm (No.10 έωσ No. 12). Στην πίσω πλευρά τησ καµπίνασ υπάρχουν τρεισ πλάκεσ ανάρτησησ. Η κεφαλή τησ κάθε βίδασ θα πρέπει να τοποθετηθεί µέσα στο...
που και θα внутреннюю упаковку с акустических систем. Мы рекомендуем сохранить упаковку для использования в будущем. Принципы работы DS3 – это специализированные настенные АС окружающего звука (т.е. боковые/тыловые) для многоканальных аудиосистем и домашних кинотеатров. АС окружающего звука бывают двух типов –...
Page 30
решения, идеального для всех случаев. В каждой ситуации на выбор влияют несколько критериев, которые могут конфликтовать между собой. Преимущество DS3 в том, что для них можно задать как монопольный, так и дипольный режим работы с помощью переключателя, находящегося спереди, под съемной решеткой. Вы можете...
Всегда тщательно затягивайте винтовые зажимы, чтобы улучшить контакт и предотвратить шумы. При выборе кабеля спросите совета у дилера. Убедитесь,что полное сопротивление кабеля ниже максимального значения, указанного в технических характеристиках АС. Используйте низкоиндуктивный кабель для того, чтобы избежать затухания самых высоких частот. Монтаж...
Doporu#ujeme obal uschovat pro p_ípadné budoucí pouãití. Obsluha Reprosoustavy DS3 jsou ur#eny k zav>|ení na st>nu jako sou#ást domácí vícekanálové sestavy. Efektové reprosoustavy se obecn> d>lí na dva typy – sm>rové, jejichã pojetí se asi nejvíce blíãí konstrukci b>ãn≥ch reprosoustav a dipólové, jejichã...
Page 33
úvahu rÅzná kritéria, z nichã n>která jsou mezi sebou v p_ímém rozporu. Reprosoustavy DS3 proto nabízejí moãnost jek sm>rové, tak i dipólové reprodukce, p_i#emã ten správn≥ reãim lze zvolit p_epína#em pod snímatelnou #elní...
adekvátní hmotnosti reprosoustavy. Firma B&W nenese ãádnou zodpov>dnost za |kody vzniklé |patnou montáãí reprosoustavy. K ozna#ení správn≥ch pozic pro |rouby pouãijte dodávanou |ablonu. Vn>j|í obrysy |ablony korespondují s rozm>ry ozvu#nice. Nalepte #ty_i samolepící gumové podloãky do rohÅ zadní st>ny ozvu#nice. Zabráníte tak necht>nému vibrování...
Tartsa meg a csomagolóanyagot, mert késµbb még szüksége lehet rá. Használat A DS3 egy falra szerelhetµ surround hangsugárzó többcsatornás hanghoz és házimozi rendszerekhez. A surround hangsugárzóknak általában két fµ típusa van – az egyik csoport „normál“ hangsugárzóként jellemezhetµ...
Page 36
a kevésbé pontos hangkép teljesen körülölelµ hatást biztosít. A dipólus és hasonló diffúz hangsugárzók jobban használhatók az ilyen típusú hangmezµ létrehozására otthonában, de kevesebb hangsugárzót kell felhasználni. A hangkép pozícionálása soha nem olyan pontos, mint monopólusok esetében, de rendelkeznek azzal az elµnnyel, hogy egyszer∑bb kiegyensúlyozni a rendszert nagyobb hallgatási területhez.
A hangsugárzó rögzítése A hangsugárzók a falhoz 5-6 mm átmérµj∑ csavarokkal rögzíthetµk (No. 10 és No. 12 között). A hangsugárzó hátoldalán három fali rögzítµ lemez található. A csavarfejet illessze a nyílás kerek részébe, majd csúsztassa végig a nyíláson (8. ábra). Ügyeljen arra (különösen gipszkarton panelek esetén), hogy a csavar hossza és a tipli elegendµen erµs legyen a hangsugárzó...
• Podnie·π karton, wysunƒπ zawarto·π i zdjƒπ zewn∆trzne opakowanie kolumn g¡o·nikowych. Zalecamy zachowanie kartonów na przysz¡o·π. Obs¡uga Kolumny g¡o·nikowe DS3 zosta¡y specjalnie opracowane jako zawieszane na ·cianie kolumny g¡o·nikowe dØwi∆ku otaczajƒcego, zapewniajƒc odtwarzanie dØwi∆ków w wielokana¡owych systemach audio oraz w instalacjach kina domowego.
Page 39
DS3 posiada zalety jakie zapewniajƒ zarówno g¡o·niki unipolowe jak i dipolowe. Prze¡ƒczanie pomi∆dzy tymi trybami odbywa si∆...
wyj·ciowym wzmacniacza za· ujemne (oznaczone „–“ oraz kolorem czarnym) z ujemnym. Gniazda dostosowane sƒ do wtyków 8 mm, odizolowanych ko◊cówek przewodów i zaokrƒglonych ko◊cówek do 5 mm oraz 4 mm wtyków bananowych. WaÃne informacje dotyczƒce bezpiecze◊stwa: W wybranych krajach, w wi∆kszo·ci w Europie stosowanie wtyczek bananowych jest traktowane jako potencjalnie niebezpieczne, gdyÃ...
Page 47
Technical Features Description Drive units Frequency range Frequency response Dispersion Sensitivity Harmonic distortion Nominal impedance Crossover frequencies Power handling Max. recommended cable impedance Dimensions Net Weight Nautilus™ tweeter Woven Kevlar ® brand fibre cone bass/midrange 2-way closed-box selectable dipole/monopole surround system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 2x ø80mm (3 in) midrange/high frequency 1x ø130mm (5 in) woven Kevlar...
Page 48
B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916...
Need help?
Do you have a question about the DS3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers