Do you have a question about the Type-L and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for KBT Type-L
Page 1
Rischio di caduta! OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa BELGIUM POLAND bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Ryzyko upadku! Instructions for use - M34x.01 - metal fireman’s pole Type-L, Type-T, Wiggle...
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other factors (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). Replacement parts should conform to KBT specifications. Check the levels of the impact attenuating surfaces when they consist of loose filling materials.
De frequentie van controle en onderhoud hangt af van het type artikel of het materiaal of andere factoren (vb. intensiteit van gebruik, vandalisme, ouderdom van het materiaal, omgeving, ...). Vervangonderdelen moeten voldoen aan de KBT specifi caties. Controleer altijd de laagdikte van los gestort materiaal van de val ondergrond.
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Pièces de rechange doivent être conformes aux spécifi cations KBT. Vérifi er les niveaux de la surface amortissante, quand ils sont constitués de matières en vrac.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. WERKZEUGE (1) Universalschraubenschlüssel mit Aufsatz 17 (2) Bohrmaschine (3) Bohrer, Durchmesser 11 mm (4) Bleistift (5) Spaten Metallrutschstange Instructions for use - M34x.01 - metal fireman’s pole Type-L, Type-T, Wiggle...
(por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire, antigüedad del equipo, ...). Las piezas de recambio deben ser conformes con las especificaciones marcadas por KBT. Compruebe los niveles de las superficies de amortiguación de impacto cuando se observe pérdida de material de relleno.
(p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’attrezzatu- ra,…). Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche stabilite da KBT. Controllare i livelli delle superfici ammortizzanti quando si osserva la perdita di materiale di riempimento.
Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych czynników (np. dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia powietrza, wieku wyposażenia itp.). Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacją KBT. Należy sprawdzać stan nawierzchni amortyzującej upadek, a w szczególności poziom sypkich materiałów wypełniających.
Page 9
(ver p.11) ferreteria pertica metallica dei pompieri Type-L (Vedere p.11) ferramenta metalowej rury strażackiej Type-L (Widzieć P.11) zestaw montażowy ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M34x.01 - metal fireman’s pole Type-L, Type-T, Wiggle...
Page 10
Stange 1000 poste vertical 1000 palo verticale pionowy słup Set boltcover M, nut, washer KBT nv b. half-round attachment bar halfronde bevestigingsstang barre de fixation demi-ronde halbrunde Befestigungsstange barra de fijación semicircular półokrągły pasek mocujący c. black plastic saddle part...
Page 11
(5) zestaw śrub kotwiących do betonu: M10 KBT nv KBT nv pertica metallica dei pompieri Wiggle metalowej rury strażackiej Wiggle ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M34x.01 - metal fireman’s pole Type-L, Type-T, Wiggle...
Page 12
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS 1. Only for fireman’s pole T-type: Assemble the attachment bar with the vertical pole using the mounting kit with safety nut. 1 standard nut will not be used and can be discarded. 2.
Page 13
(np. za pomocą osłon na śruby) (śruby mocujące i osłony śrub nie wchodzą w skład opakowania). 8. Przykryj betonową podstawę odpowiednią powierzchnią tłumiącą uderzenia. ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M34x.01 - metal fireman’s pole Type-L, Type-T, Wiggle...
Page 16
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ FIG I free space falling space playground equipment speeltoestel portique de jeu Spielgerät 50 cm construcción de juego costruzione di gioco wyposażenie placu zabaw 1. type 34x.0x1 : 1500 mm 2. type 34x.0x2 : 2000 mm 3.
Need help?
Do you have a question about the Type-L and is the answer not in the manual?
Questions and answers