Bosch BSG8 Series Instructions For Use Manual

Bosch BSG8 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for BSG8 Series:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Saugen
    • Nach der Arbeit
    • Filterwechsel
    • Pflege
    • Sonderzubehör / Ersatzteile
  • French

    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu
    • Consignes de Sécurité
    • Indication Pour la Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Démarrage
    • Nettoyage Avec L'aspirateur
    • Après L'emploi
    • Changement du Sac D'aspirateur
    • Maintenance
    • Accessoires Spéciaux / Pièces de Rechange
  • Italian

    • Utilizzo Conforme
    • Norme DI Sicurezza
    • Avvertenze Per lo Smaltimento
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Aspirazione
    • Dopo Aver Terminato la Pulizia
    • Sostituzione del Filtro
    • Manutenzione
    • Accessori Speciali / Parti DI Ricambio
  • Spanish

    • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
    • Consejos y Advertencias de Seguridad
    • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
    • Descripción de Los Aparatos
    • Puesta en Marcha
    • Aspirar
    • Al Finalizar
    • Cambiar la Bolsa para Polvo
    • Mantenimiento
    • Accesorios Opcionales / Piezas de Repuesto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

BSG8....
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Instruzioni per l´uso
es Instrucciones para el uso
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a
de
en
fr
it
es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BSG8 Series

  • Page 1 BSG8..de Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Mode d´emploi it Instruzioni per l´uso es Instrucciones para el uso Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den an- Dritte bitte Gebrauchsanweisung erkannten Regeln der Technik und den mitgeben. einschlägigen Sicherheits- bestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Gerät ausschalten, wenn nicht Verpackung gesaugt wird. Die Verpackung schützt den Ausgediente Geräte sofort Staubsauger vor Beschädigung auf unbrauchbar machen, danach das dem Transport. Gerät einer ordnungsgemäßen Sie besteht aus umweltfreundlichen Entsorgung zuführen.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 17 16 1 Schlauchhandgriff 15 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 16 Motorschutzfilter 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 17 Filterhalterung 4 Saugschlauch 18 Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX ® 5 Ein- bzw. Austaste 19 umschaltbare Bodendüse* 6 Bereitschafts-Anzeige* 20 Teppichheber* 7 Filterwechselanzeige 21 umschaltbare Bodendüse mit 8 Ausblasfilter* Entriegelungshülse * 9 Parkhilfe (mit Abschaltautomatik*)
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Handgriff und Teleskoprohr zusammenstecken. * je nach Ausstattung Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben. * je nach Ausstattung Teppichheber auf die Düse setzen. * je nach Ausstattung...
  • Page 7 Inbetriebnahme Teppichheber durch seitlichen Druck verrasten. CLICK! CLICK! * je nach Ausstattung Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken. * je nach Ausstattung Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. * je nach Ausstattung Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC - Bürste ®...
  • Page 8 Inbetriebnahme Durch Drücken der Schiebetaste / Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge- wünschte Länge einstellen. * je nach Ausstattung Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. Bei Geräten mit elektronisch auslösender Kabel- trommel leuchtet jetzt die Bereitschafts-Anzeige »grün«.
  • Page 9: Saugen

    Inbetriebnahme Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät erworben. Die max. Leistungsstellung empfielt sich deshalb nur bei stark verschmutzten Niedrigflor- Teppichböden oder Hartböden. Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedriger Leistungsbereich: Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z.
  • Page 10 Saugen Saugen mit Zubehör Kombi-Zubehör durch Ziehen in Pfeilrichtung aus dem Zubehörhalter lösen. a) Fugendüse Zum Absaugen von Fugen und Ecken. Für schwer zugängliche Stellen kann das Kombi- Zubehör durch teleskopartiges Ausziehen der Fugendüse in 2 Stufen verlängert werden. Fugendüse in beiden Stufen so weit ausziehen bis sie hörbar einrastet.
  • Page 11: Nach Der Arbeit

    Nach der Arbeit Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). Durch erneutes Ziehen am Netzanschlusskabel wird die Kabelbremse wieder aktiv, durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert. Bei Geräten mit elektronisch auslösender Kabel- trommel rollt sich das Netzanschlusskabel beim Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose automatisch auf.
  • Page 12 Nach der Arbeit Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen. * je nach Ausstattung Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen * je nach Ausstattung Durch Drücken der Schiebetaste/Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und zusam- menschieben. * je nach Ausstattung...
  • Page 13: Filterwechsel

    Filterwechsel Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX austauschen ® Leuchtet, bei vom Teppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinstellung, die Filterwechselanzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX gewech- ® selt werden, auch wenn er noch nicht voll sein soll- te. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich.
  • Page 14 Filterwechsel Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz- filter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
  • Page 15 Filterwechsel Schaumstoff und Micro-Hygienefilter aus Filterrahmen entnehmen. * je nach Ausstattung Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen Micro- Hygienefilter einlegen. * je nach Ausstattung Schaumstoff z. B. durch Ausklopfen säubern und ebenfalls wieder in den Filterrahmen einlegen. * je nach Ausstattung Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B. Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl.
  • Page 16 Filterwechsel Aktivkohle-Filter austauschen ( je nach Ausstattung ) Aktivkohle-Filter durch Ziehen an einer Lasche aus dem Filterrahmen herausnehmen und im Hausmüll entsorgen. * je nach Ausstattung Neuen Aktivkohle-Filter einlegen. * je nach Ausstattung Filterrahmen unter die beiden Halterippen schieben und in Pfeilrichtung schwenken bis er einrastet. Ausblasgitter schließen.
  • Page 17: Pflege

    Filterwechsel Hepa-Filter austauschen ( je nach Ausstattung ) Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Aktivkohle-Filter austauschen ( je nach Ausstattung ) Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Aktivkohle-Filter ausgestattet, müssen Hepa-Filter und Aktivkohle-Filter jährlich ausgewechselt werden. Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
  • Page 18: Sonderzubehör / Ersatzteile

    Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: 5 Filterbeutel MEGAfilt SuperTEX mit Verschluss ® 1 Microsan-Ausblasfilter Typ P / Ident-Nr. 462588 Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ151HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Aktivkohle-Filter BBZ190AF Extra dickes Aktivkohlekissen.
  • Page 19 Sonderzubehör TURBO-UNIVERSAL -Bürste BBZ102TBB ® Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz- florigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich. Bodendüse BBZ082BD Umschaltbare Bodendüse, geeignet für Teppiche und glatte Böden.
  • Page 20: Intended Use

    Safety information Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the follo- Intended use wing European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC,...
  • Page 21: Disposal Information

    Disposal information For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit Packaging replacement parts to the vacuum The packaging protects the vacuum cleaner. cleaner from damage during transpor- Protect the vacuum cleaner from moi- tation.
  • Page 22: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 17 16 16 Motor protection filter 1 Hose handle 17 Filter bracket 2 Accessories holder 18 MEGAfilt Super TEX dust bag 3 Combination accessory ® 19 Adjustable floor nozzle* 4 Suction hose 20 Carpet lifter* 5 ON/OFF button 21 Adjustable floor tool* with locking collar * 6 Power indicator* 22 Dust compartment handle...
  • Page 23: Starting Up

    Setting up Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. Connect the handle and the telescopic tube together. * Depending on equipment level Push the handle into the telescopic tube until it engages. * Depending on equipment level Attach the carpet lifter to the nozzle.
  • Page 24 Setting up Press the carpet lifter sideways to engage. CLICK! CLICK! * Depending on equipment level Connect the floor nozzle and the telescopic tube together. * Depending on equipment level Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages. * Depending on equipment level Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the ELECTROMATIC...
  • Page 25 Setting up To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length. * Depending on equipment level Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug in a wall socket.
  • Page 26: Vacuuming

    Setting up You have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recom- mended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors. Use the suction adjuster to infinitely adjust the suction to the required level. Low suction range: For cleaning delicate fabrics, such as curtains.
  • Page 27 Vacuuming Vacuuming with accessories Figure Pull the combination tool in the direction of the arrow to remove it from the tool holder. a)Crevice nozzle For vacuuming in crevices and corners. For difficult to get to places, the combination tool can be extended in two stages by pulling out the crevice nozzle.
  • Page 28: After Work

    When the work is done Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically. To reactivate or deactivate the cable brake, quickly tug the power cord. On vacuum cleaners with an electronically actuated cable rewind, the power cord automatically rewinds when the machine is unplugged at the socket.
  • Page 29 When the work is done To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the handle out. * Depending on equipment level To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. * Depending on equipment level To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
  • Page 30: Changing The Dust Bag

    Changing the filter Replacing the MEGAfilt SuperTEX dust bag ® If the dust bag change indicator lights up brightly and uniformly when the nozzle is lifted from the floor and the vacuum is on its highest setting, you should change the dust bag, even if it is not yet full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains.
  • Page 31 Changing the filter Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out. Open the dust compartment cover. Remove the motor protection filter in the direction of the arrow. Empty the motor protection filter by tapping it.
  • Page 32 Changing the filter Remove the foam and micro-hygiene filter. * Depending on equipment level Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new micro-hygiene filter. Clean the foam and replace in the filter frame. * Depending on equipment level Clean the foam and replace in the filter frame. * Depending on equipment level If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles (such as plaster or cement), clean the motor protection filter by tapping it and, if necessary,...
  • Page 33 Changing the filter Replacing the activated carbon filter (Depending on equipment level) Remove the activated carbon filter by pulling a tab and dispose of it as normal waste. * Depending on equipment level Fit a new activated carbon filter. * Depending on equipment level Slide the filter frame under the two retaining ribs and turn in the direction of the arrow until it engages.
  • Page 34: Maintenance

    Changing the filter Replacing the Hepa filter (Depending on equipment level) If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter, you need to replace this filter once a year. Replacing the activated carbon filter (Depending on equipment level) If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa activated carbon filter system, the Hepa filter and the activated carbon filter should be replaced once a year.
  • Page 35: Optional Extra / Spare Parts

    Optional extra Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt SuperTEX dust bags self sealing bags ® 1 Microsan exhaust filter Typ P / Product code 462588 Textile bag (permanent bag) BBZ10TFP Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) BBZ151HF Recommended for allergy sufferers.
  • Page 36 Optional extra TURBO-UNIVERSAL brush BBZ102TBB ® All-in-one brushing and vacuum cleaning of shallow- pile rugs and carpets and for all hard floor coverings. Especially suitable for removing animal hair. The brush roll is driven by the suction air flow. No separate electrical connection is needed.
  • Page 37: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Consignes de sécurité Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techni- ques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil corre- prescriptions et à...
  • Page 38: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Pour éviter des dangers, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le Emballage remplacement de pièces de rechange L’emballage protège l’aspirateur cont- sur l’aspirateur. re un endommagement pendant le Ne pas exposer l’aspirateur à...
  • Page 39: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 17 16 16 Filtre de protection du moteur 1 Poignée de flexible 17 Support de filtre 2 Porte-accessoires 18 Sac aspirateur MEGAfilt Super TEX 3 Accessoire combiné ® 19 Brosse commutable pour sols* 4 Flexible d’aspiration 20 Lève-tapis* 5 Bouton marche/arrêt 21 Brosse commutable pour sols avec 6 Voyant "prêt à...
  • Page 40: Démarrage

    Mise en service Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Assembler la poignée et le tuyau télescopique. * selon l’équipement Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. * selon l’équipement Poser le lève-tapis sur la brosse. * selon l’équipement...
  • Page 41 Mise en service Enclencher le lève-tapis par une pression latérale. CLICK! CLICK! * selon l’équipement Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique. * selon l’équipement Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement. * selon l’équipement Vous trouverez des instructions relatives à...
  • Page 42 Mise en service En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée. * selon l’équipement Saisir le cordon électrique par le connecteur, retirer le cordon à la longueur souhaitée et connecter le connecteur.
  • Page 43: Nettoyage Avec L'aspirateur

    Mise en service Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs. Le régulateur de la puissance d’aspiration permet de régler en continu la puissance d’aspiration.
  • Page 44 Aspiration Aspiration avec les accessoires Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoire en le tirant dans le sens de la flèche. a)Suceur de joints Pour aspirer dans les joints et les coins. Pour des endroits difficile d’accès, l’accessoire com- biné peut être prolongé en télescopant le suceur de joints en 2 niveaux.
  • Page 45: Après L'emploi

    Après le travail Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur le cordon.
  • Page 46 Après le travail Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. * selon l’équipement Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique. * selon l’équipement En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et le remettre à...
  • Page 47: Changement Du Sac D'aspirateur

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX ® Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur s’allume intensivement et de manière régulière lorsque la buse est décollée du sol et la puissance d’aspiration réglée à la position maximale est, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Page 48 Changement de filtre Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la flèche.
  • Page 49 Changement de filtre Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique dans le cadre de filtre. * selon l’équipement Mettre le micro-filtre hygiénique au rebut et insérer un micro-filtre hygiénique neuf. * selon l’équipement Nettoyer la mousse, p.ex. en la frappant et la remettre aussi dans le cadre de filtre.
  • Page 50 Changement de filtre Changer le filtre à charbon actif ( selon l’équipement) Extraire le filtre à charbon actif du cadre de filtre en tirant sur une languette et le mettre aux ordures ménagères. * selon l’équipement Mettre en place un filtre à charbon actif neuf. * selon l’équipement Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts de fixation et le pivoter dans le sens de la flèche...
  • Page 51: Maintenance

    Changement de filtre ( selon l’équipement ) Changer le filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. ( selon l’équipement ) Changer le filtre à charbon actif Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa + à charbon actif, le filtre Hepa et le filtre à charbon actif doivent être changés tous les ans.
  • Page 52: Accessoires Spéciaux / Pièces De Rechange

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs aspirateur MEGAfilt SuperTEX avec fermeture ® 1 Filtre de sortie d’air Microsan Type P / Référence 462588 Sac textile (permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF Recommandé...
  • Page 53 Accessoires spéciaux Brosse UNIVERSELLE TURBO BBZ102TBB ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur.
  • Page 54: Utilizzo Conforme

    Norme di sicurezza Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare Questo aspirapolvere è conforme alle anche le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le Utilizzo conforme seguenti direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL...
  • Page 55: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Non mettere in funzione l’apparecchio qualora esso sia danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla Imballaggio rete. L’imballaggio protegge l’aspirapolvere Le riparazioni e le sostituzioni dei da eventuali danni durante il trasporto. componenti dell’aspirapolvere devono E’...
  • Page 56: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 17 16 16 Filtro di protezione del motore 1 Impugnatura del tubo flessibile 17 Portafiltro 2 Supporto per accessori 18 Sacchetto filtrante MEGAfilt Super TEX 3 Accessori combinati ® 19 Spazzola commutabile per pavimenti* 4 Tubo flessibile di aspirazione 20 Dispositivo di sollevamento dei tappeti* 5 Tasto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 21 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola...
  • Page 57: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Collegare l’impugnatura e il tubo telescopico. *a seconda della specifica dotazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione. * a seconda della specifica dotazione Montare il dispositivo di sollevamento dei tappeti sulla spazzola.
  • Page 58 Messa in funzione Bloccare il dispositivo di sollevamento dei tappeti esercitando una pressione laterale. CLICK! CLICK! * a seconda della specifica dotazione Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo telescopico. * a seconda della specifica dotazione Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché non si innesta in posizione.
  • Page 59 Messa in funzione Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata. *a seconda della specifica dotazione Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla rete, regolare la lunghezza desiderata e inserire quindi la spina.
  • Page 60: Aspirazione

    Messa in funzione Questo apparecchio è molto potente. Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto sporca. Attraverso il regolatore della potenza di aspirazione, è possibile impostare la forza di aspirazione desiderata.
  • Page 61 Aspirazione Uso dell’aspiratore con gli accessori Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal supporto per accessori. a)Bocchetta per fessure Per la pulizia degli angoli e delle fessure. Per i punti difficilmente accessibili, è possibile allun- gare l’accessorio estraendo in modo telescopico la bocchetta per giunti, e regolarlo su 2 possibili livelli.
  • Page 62: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia Disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rilasciare (il cavo si arrotola automaticamente). Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
  • Page 63 Dopo aver terminato la pulizia Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura. *a seconda della specifica dotazione Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico *a seconda della specifica dotazione Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata.
  • Page 64: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituire il sacchetto filtrante MEGAfilt SuperTEX ® Se, con la bocchetta sollevata dal pavimento e il massimo livello di potenza, il display appare di colore rosso intenso, è necessario sostituire il sacchetto filtrante anche se non è ancora pieno. In questcaso è...
  • Page 65 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro di protezione del motore Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio (al massimo ogni 5 sacchetti di spolvero). Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Estrarre il portafiltro nel senso indicato dalla freccia e ribaltarlo Smaltire il filtro di protezione del motore...
  • Page 66 Sostituzione del filtro Rimuovere il materiale espanso e il microfiltro igiene. *a seconda della specifica dotazione Smaltire il microfiltro igiene e inserire un nuovo micro- filtro igiene. *a seconda della specifica dotazione Pulire il materiale espanso e inserirlo nuovamente nel supporto del filtro.
  • Page 67 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro a carbone attivo ( a seconda della specifica dotazione) Estrarre il filtro a carbone attivo tirando una linguetta e gettarlo nei rifiuti domestici. *a seconda della specifica dotazione Montare un nuovo filtro a carbone attivo. *a seconda della specifica dotazione Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due linguette di arresto e orientarlo nel senso indicato...
  • Page 68: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa ( a seconda della specifica dotazione) Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta all’anno. Sostituzione del filtro a carbone attivo ( a seconda della specifica dotazione) Se l’apparecchio è...
  • Page 69: Accessori Speciali / Parti Di Ricambio

    Accessori speciali Confezione di filtri di ricambio BBZ52AFP2 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt SuperTEX con ® dispositivo di chiusura 1 filtro di soffiaggio Microsan Tipo P / Codice ID. 462588 Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF Consigliato per gli allergici.
  • Page 70 Accessori speciali Spazzola TURBO-UNIVERSAL BBZ102TBB ® Per spazzolare e aspirare in una sola operazione. Ideale per i tappeti a pelo corto e per le moquette, nonché per tutti i tipi di rivestimenti. E’ particolarmen- te adatta per aspirare i peli persi dagli animali. L’azionamento del rullo della spazzola ha luogo attra- verso la corrente di aspirazione dell’aspirapolvere.
  • Page 71: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Consejos y advertencias de Conservar las instrucciones de uso. seguridad En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las Uso de acuerdo con las correspondientes normas y especificaciones disposiciones de seguridad.
  • Page 72: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el Para evitar riesgos, las reparaciones y material de embalaje el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Embalaje Proteger el aspirador de la humedad y El embalaje protege el aspirador de las fuentes de calor.
  • Page 73: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos 17 16 16 Filtro protector del motor 1 Empuñadura del tubo 17 Sujeción del filtro 2 Portaaccesorios 18 Bolsa para polvo MEGAfilt SuperTEX 3 Accesorios combinados ® 19 Cepillo universal con dos posiciones* 4 Tubo flexible de aspiración 20 Levanta-alfombras* 5 Tecla de conexión y desconexión 21 Cepillo universal con dos posiciones con...
  • Page 74: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Unir la empuñadura y el tubo telescópico. * En función del equipamiento Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. * En función del equipamiento Fijar el levanta-alfombras en la boquilla.
  • Page 75 Puesta en marcha Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el lateral. CLICK! CLICK! * En función del equipamiento Unir la boquilla universal con el tubo telescópico. * En función del equipamiento Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado.
  • Page 76 Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. * En función del equipamiento Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo.
  • Page 77 Puesta en marcha El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes. Accionando el regulador de la potencia de aspiración puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de forma continua.
  • Page 78: Aspirar

    Aspirado Aspirar con accesorios Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. a)Boquilla larga Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla larga a modo de telescopio con dos posiciones.
  • Page 79: Al Finalizar

    Tras el trabajo Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón.
  • Page 80 Tras el trabajo Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura *En función del equipamiento Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección...
  • Page 81: Cambiar La Bolsa Para Polvo

    Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX ® Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está...
  • Page 82 Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha.
  • Page 83 Cambio del filtro Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico. *En función del equipamiento Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y colocar uno nuevo. *En función del equipamiento Limpiar el plástico celular y volver a colocarlo también en el marco del filtro.
  • Page 84 Cambio del filtro Cambiar el filtro de carbón activado ( En función del equipamiento ) Sacar el filtro de carbón activado tirando de una de las lengüetas y eliminarlo con la basura doméstica. *En función del equipamiento Colocar un filtro de carbón activado nuevo. *En función del equipamiento Deslizar el marco del filtro por debajo de las dos piezas de sujeción bajarlo en la dirección de la...
  • Page 85: Mantenimiento

    Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa ( En función del equipamiento ) Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Cambiar el filtro de carbón activado ( En función del equipamiento ) Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado y un filtro Hepa, ambos deberán cambiarse anualmente.
  • Page 86: Accesorios Opcionales / Piezas De Repuesto

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt SuperTEX con cierre ® 1 Filtro de salida Microsan Tipo P / N˚ identificación 462588 Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF Recomendado para alérgicos.
  • Page 87 Accesorios opcionales Cepillo TURBO-UNIVERSAL BBZ102TBB ® Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador.
  • Page 88 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
  • Page 89 +30 (210) 4277-669 CZ Czech Republic AU Australia BSH domáci spotŕebiće s.r.o. HK Hong Kong Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů BSH Home Appliances Limited 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b Unit 1&2B, 7th Floor 3168 CLAYTON...
  • Page 90 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto KZ Kazakhstan NZ New Zealand SL Slowenia Kombitechnozentr Ltd. Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hi_ni aparati,d.o.o. Shewchenko 147B New Zealand Branch Savinjska cesta 30 0480096 Almaty...
  • Page 91 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Page 92 "Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 93 Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Table of Contents