Page 2
AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
Page 3
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 61157...
Page 4
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 61158...
Page 5
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 61159...
Page 6
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE SCHRITT FASE Zur Mauer die Exzentriker schrauben. Avvitare gli eccentrici al muro. FASE PHASE Atornillar los excéntricos a la pared. Screw the cams to the wall. ÉTAPE Visser les excentriques au mur. FASE SCHRITT Avvitare i decori agli eccentrici;...
Page 7
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE SCHRITT FASE Die Säule (1) in den Körper (2) Inserire la colonna (1) nel corpo hineinstecken und die Schraube (3) (2) e serrare la vite (3) mediante mittels des Schlüssels (4) anschrauben. la chiave (4).
Page 8
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FASE - Tracciare la posizione del raccordo di fissaggio (6) utilizzando il supporto (7) - Forare il muro e inserire i tassello (5) - Avvitare il raccordo di fissaggio (6) con la vite (8) - Fissare definitivamente la colonna tramite la vite (9)
(in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od al- tre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non rispon- derà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole. CARTRIDGE REPLACEMENT...
Page 10
REGOLAZIONE TEMPERATURA_TEMPERATURE REGULATION_REGLAGE DE LA TEMPERATURE TEMPERATURREGELUNG_REGULACIÓN TEMPERATURA ATTENZIONE Accertarsi che i 2 segni siano allineati come da disegno A, per garantire la taratura a 38°. ATTENTION To be sure that the 2 marks are perfectly lined up, as showed into drawing “A”, in order to assure the setting at 38°.
Need help?
Do you have a question about the 61157 and is the answer not in the manual?
Questions and answers