Download Print this page
Monacor PROEL PL-90 Quick Manual
Monacor PROEL PL-90 Quick Manual

Monacor PROEL PL-90 Quick Manual

Telescopic stands

Advertisement

Quick Links

PL-90
Best.-Nr. 12.7850
PL-100
Best.-Nr. 12.7840
Teleskopstative
D
A
CH
Verwendungmöglichkeiten
Die Stative sind speziell für die Aufnahme von Laut-
sprecherboxen (Modell PL-90) bzw. Leuchten (Modell
PL-100) sowie für den universellen Einsatz geeignet.
Die Tragfähigkeit der Stative darf nicht überschritten
werden. Sie beträgt bei maximal ausgefahrenem
Stativ:
PL-90
75 kg
PL-100 60 kg
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die folgenden Hinweise unbedingt vor dem Ge-
brauch aufmerksam lesen. Bei Nichtbeachtung
können Personen verletzt und Gegenstände be-
schädigt werden!
1) Vor der Montage von Objekten auf dem Stativ die
Standfüße bis zum Anschlag herausklappen, um
eine optimale Standfestigkeit zu erhalten. Dazu die
Sicherungsschraube (b) lösen. Nach dem Heraus-
klappen die Sicherungsschraube fest anziehen.
2) Zum Herausfahren des Stativs die Sicherungs-
schraube (a) lösen (Modell LP-100 zwei Schrau-
ben). Die Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen.
Dabei muß die Sicherungsraste klicken und das
Seil auf der Rolle kreuzungsfrei aufgewickelt wer-
den (Abb. 2). Ist die maximale Höhe erreicht,
blockiert das Stativ (PL-90 2,60 m; PL-100 3,90 m).
3) Zum Herunterfahren die Handkurbel entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen (kein Klicken hörbar).
Danach zum Arretieren die Kurbel zwei hörbare
Rastklicke im Uhrzeigersinn drehen.
4) Ist die gewünschte Höhe erreicht, die Sicherungs-
schraube/n (a) fest anziehen.
Änderungen vorbehalten.
I
Supporti telescopici
Possibilità d'impiego
I supporti sono previsti in particolar modo per casse
acustiche (modello PL-90) oppure per elementi di illu-
minazione (modello PL-100) nonché per usi universa-
li. Non si deve superare la portata massima dei sup-
porti, che è, con l'elemento telescopico completamen-
te allungato:
PL-90
75 kg
PL-100 60 kg
Avvisi di sicurezza
Leggere attentamente i seguenti avvisi prima dell'
uso. La mancata osservanza può recare danni alle
persone o agli oggetti!
1) Prima di montare l'oggetto, allargare completa-
mente i piedini per garantire un appoggio ottimale
sul pavimento. A tale scopo allentare la vite di sicu-
rezza (b) e stringerla bene dopo aver sistemato i
piedini.
2) Per alzare il supporto allentare la vite di bloccaggio
(a) (il modello PL-100 ne ha due). Girare la mano-
vella in senso orario. Si deve sentire lo scatto
dell'arresto di sicurezza, e la fune deve avvolgersi
ordinatamente (fig. 2). Raggiunta l'altezza massi-
ma, il supporto viene bloccato (PL-90 a 2,60 m,
PL-100 a 3,90 m).
3) Per abbassare il supporto girare la manovella in
senso antiorario (non si sentono gli scatti). Per
bloccarlo girare in senso orario finché si sentono
due scatti.
4) Al raggiungimento dell'altezza desiderata, stringe-
re bene la vite / le viti (a) di bloccaggio.
Con riserva di modifiche tecniche.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 02.98.01
®
Telescopic stands
GB
Applications
The stands are especially suitable to carry speaker
cabinets (model PL-90) resp. lamps (model PL-100)
as well as for universal applications. The load capaci-
ty of the stands must not be exceeded. The load is
with the stand extracted to its max. length:
PL-90
75 kg
PL-100 60 kg
Safety Notes
Carefully read the following notes before use in any
case. If these notes are not observed, persons may
be violated and objects be damaged!
1) Prior to mounting of objects on the stand fold out
the stand legs up to the stop to obtain the optimum
stability. For this loosen the safety screw (b). After
folding out tighten the safety screw.
2) To extract the stand, loosen the safety screw (a)
(model LP-100 two screws). Turn the hand crank
clockwise. The safety stop must click and the rope
must be coiled up without being crossed (fig. 2). If
the max. height is reached, the stand is locked
(PL-90 2.60 m; PL-100 3.90 m).
3) For retracting turn the hand crank counterclock-
wise (no clicking can be heard). To fix the crank,
turn clockwise until two locking clicks can be
heard.
4) If the desired height is reached, tighten the safety
screw/s (a).
Subject to change.
NL
B
Telescoopstatief
Toepassingen
De statieven zijn in het bijzonder geschikt voor het
dragen van luidsprekers (model PL-90) resp. ver-
lichting (model PL-100) evenals voor algemeen
gebruik. Het draagvermogen van de statieven mag
niet overschreden worden. Deze bedraagt bij maxi-
maal uitgeschoven statieven 75 kg (PL-90) resp.
60 kg (PL-100).
Veiligheidsvoorschriften
De volgende instructies dient u in elk geval grondig
te lezen alvorens de statieven te gebruiken. Niet-
naleving hiervan kan resulteren in verwondingen en
materiële schade!
1) Voor de montage van voorwerpen aan het statief
dienen de standvoeten voor een optimale stabiliteit
volledig uitgeklapt te worden. Draai hiervoor de
borgschroef (b) los. Na het uitklappen van de
standvoeten draait u de borgschroef weer stevig
vast.
2) Draai de borgschroef (a) los, om het statief uit te
schuiven (model PL-100 heeft twee borgschroe-
ven). Draai de handkruk met de wijzers van de klok
mee. Let erop dat de vergrendelingspen hierbij klikt
en dat de kabel oprolt zonder te kruisen (figuur 2).
Bij het bereiken van de maximumhoogte, blokkeert
het statief (PL-90 2,60 m; PL-100 3,90 m).
3) Draai de handkruk tegen de wijzers van de klok in
om het statief weer te laten zakken (geen klikken
hoorbaar). Voor de vergrendeling draait u de hand-
kruk vervolgens met twee hoorbare klikken met de
wijzers van de klok mee.
4) Bij het bereiken van de gewenste hoogte, draait u
de borgschroef/borgschroeven (a) vast.
Wijzigingen voorbehouden.
®
F
B
CH
Possibilités d'utilisation
Les pieds peuvent recevoir des enceintes (PL-90) ou
des lampes (PL-100) et sont aunsi conçus pour utili-
sation universelle; il convient de ne pas dépasser la
charge maximale de chaque pied entièrement
déployé:
PL-90
75 kg
PL-100 60 kg
Conseils d'utilisation
Avant toute utilisation, lisez attentivement les con-
seils ci-dessous pour éviter tout dommage corporel
et matériel.
1) Avant d'installer tout objet, déployez entièrement
les pieds jusqu'à la butée pour assurer une stabi-
lité optimale. Pour ce faire, desserrez la vis de
sécurité (b); une fois terminé le déploiement, res-
serrez la vis.
2) Pour pouvoir déployer le pied, desserrez la vis (a)
(deux vis sur le modèle PL-100); tournez la mani-
velle dans le sens des aiguilles d'une montre; vous
devez entendre un clic de l'arrêt de sécurité; la
corde sur la roulette ne doit pas se chevaucher
(schéma 2).
Une fois la hauteur maximale atteinte, le pied est
bloqué:
PL-90
2,60 m
PL-100 3,90 m
3) Pour le faire descendre, tournez la manivelle dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre (pas de
clic audible); pour fixer la manivelle, tournez dans
l'autre sens jusqu'à entendre deux clicks d'arrêt.
4) Une fois la hauteur voulue atteinte, serrez la (les)
vis de sécurité (a).
Tout droit de modification réservé.
Pieds télescopiques
a
a
b
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for Monacor PROEL PL-90

  • Page 1 PL-90 Best.-Nr. 12.7850 PL-100 ® ® ® Best.-Nr. 12.7840 Teleskopstative Telescopic stands Pieds télescopiques Verwendungmöglichkeiten Applications Possibilités d’utilisation Die Stative sind speziell für die Aufnahme von Laut- The stands are especially suitable to carry speaker Les pieds peuvent recevoir des enceintes (PL-90) ou sprecherboxen (Modell PL-90) bzw.
  • Page 2 PL-90 Best.-Nr. 12.7850 PL-100 ® ® ® Best.-Nr. 12.7840 Pies telescópicos Suportes Telescopicos Teleskopstativer Posibilidades de utilización Aplicações Funktioner Los pies pueden recibir recintos (PL-90) o lámparas Os suportes destinam-se especialmente a suporta- Stativerne er specielt egnede til at bære højttalerkabi- (PL-100) y están también diseñados para utilización rem caixas de altifalantes (Mod.

This manual is also suitable for:

Proel pl-10012.785012.7840