Linea 2000 DOMO DO265HD Instruction Booklet

Ultrasonic air humidifier
Table of Contents
  • Garantie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Mogelijke Problemen
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Possibili Problemi
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DO265HD
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Ultrasone luchtbevochtiger
Humidificateur d'air à ultrasons
Ultraschall-Luftbefeuchter
Ultrasonic air humidifier
Humidificador de aire ultrasónico
Umidificatore ad ultrasuoni
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO265HD

  • Page 1 DO265HD Handleiding Ultrasone luchtbevochtiger Mode d’emploi Humidificateur d’air à ultrasons Gebrauchsanleitung Ultraschall-Luftbefeuchter Instruction booklet Ultrasonic air humidifier Manual de instrucciones Humidificador de aire ultrasónico Istruzioni per l’uso Umidificatore ad ultrasuoni Návod k použití Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Návod na použitie Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 ONDERDELEN Handvat Waterreservoir Waterreservoir dop Filter Led verlichting Basis Deksel met mistopening Luchtuitlaat Ultrasoon membraam 10. Snoer Oliecompartiment BEDIENING 12. Aan-uitknop Verstuivingsvolume WARM TIMER 14. Timer MIST ON/OFF Warme mist modus WARM TIMER MIST ON/OFF 16. LED verlichting WARM TIMER MIST ON/OFF WARM...
  • Page 6 WARM TIMER MIST ON/OFF Wanneer het waterreservoir leeg is, zal het toestel niet werken. De sfeerverlichting gaat 2x aan en uit om aan te geven dat het reservoir gevuld moet worden. Vul het waterreservoir zoals hierboven beschreven. AAN-UITKNOP WARM TIMER MIST ON/OFF MIST...
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Het is raadzaam om het water in het reservoir vaak te verversen en om de bevochtiger elke keer te reinigen nadat je hem gebruikt hebt. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit. Verwijder het deksel. Til het reservoir van de basis en leeg het reservoir.
  • Page 8 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 11 PARTIES Poignée Réservoir d’eau Bouchon de réservoir d’eau Filtre Éclairage LED Base Couvercle avec sortie de diffusion Sortie d’air Membrane à ultrasons 10. Cordon Compartiment pour huiles COMMANDES 12. Bouton marche / arrêt Puissance de diffusion WARM TIMER MIST ON/OFF 14.
  • Page 12 WARM TIMER MIST ON/OFF Lorsque le réservoir d’eau est vide, l’appareil ne fonctionne pas. L’éclairage d’ambiance clignotera 2x pour indiquer que le réservoir doit être rempli. Remplissez le réservoir d’eau comme expliqué ci-dessus. WARM BOUTON MARCHE / ARRET TIMER MIST ON/OFF MIST ON/OFF...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est conseillé de renouveler fréquemment l’eau du réservoir et de nettoyer l’humidificateur après chaque utilisation. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Enlevez le couvercle. Retirez le réservoir de la base et videz-le. Lavez le réservoir à l’eau claire et laissez sécher. Il peut y avoir de l’eau dans la base.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 16 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 17 TEILE Handgriff Wassertank Wassertankdeckel Filter LED-Beleuchtung Sockel Deckel mit Nebelauslass Luftauslass Ultraschallmembran 10. Kabel Ölfach BETRIEB 12. Ein-/Aus-Taste Sprühmenge WARM 14. Zeitschaltuhr TIMER MIST ON/OFF Warmnebelmodus WARM TIMER MIST ON/OFF 16. LED-Beleuchtung WARM TIMER MIST ON/OFF WARM TIMER MIST ON/OFF ON/OFF Button GEBRAUCH ON/OFF Button...
  • Page 18 WARM TIMER MIST ON/OFF Wenn der Wassertank leer ist, funktioniert das Gerät nicht. Die Stimmungsbeleuchtung wird sich zweimal ein- und ausschalten, um anzuzeigen, dass der Tank gefüllt werden muss. Füllen Sie den Wassertank wie oben beschrieben. WARM EIN-/AUS-TASTE TIMER MIST ON/OFF MIST ON/OFF...
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Es ist ratsam, das Wasser im Tank regelmäßig zu wechseln und den Befeuchter nach jedem Gebrauch zu reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie den Deckel. Heben Sie den Tank aus dem Sockel nach oben und entleeren Sie ihn. Spülen Sie den Tank mit sauberem Wasser und lassen Sie ihn abtropfen.
  • Page 20 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 21: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 23 PARTS Handgrip Water reservoir Water reservoir cap Filter LED lighting Base Cover with mist opening Air outlet Ultrasonic membrane 10. Cord Oil compartment CONTROLLER 12. On/off switch Atomising volume WARM TIMER 14. Timer MIST ON/OFF Warm mist mode WARM TIMER MIST ON/OFF 16.
  • Page 24 WARM TIMER MIST ON/OFF The device will not work if the water reservoir is empty. The mood lighting switches on and off twice to indicate that the reservoir must be filled. Fill the water reservoir as described above. WARM TIMER MIST ON/OFF ON/OFF SWITCH...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE It is advisable to change the water in the reservoir often and to clean the humidifier every time you use it. Turn off the device and unplug the power cord. Remove the cover. Lift the reservoir from the base and empty it.
  • Page 26: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 28 · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. ·...
  • Page 29 WARM TIMER MIST ON/OFF CONTROL 12. Botón de encendido/apagado Volumen de nebulización 14. Temporizador Modo de niebla caliente WARM TIMER MIST ON/OFF 16. Iluminación LED ON/OFF Button Mist Volume Button(Lo/Mi/Hi) LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA Timer Button(2h/4h/6h) Retire la tapa y levante el depósito en la base. Cool/Warm Button Gire el depósito de agua, abra el tapón que se encuentra en la parte inferior del aparato y llene el LED Light Button(ON/OFF)
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    TEMPORIZADOR WARM TIMER MIST ON/OFF WARM TIMER MIST ON/OFF Use el botón del temporizador para apagar el aparato automáticamente. Puede configurar el ON/OFF Button temporizador en 2 horas, 4 horas y 6 horas. Presione el botón varias veces para cambiar el volumen. Se Mist Volume Button(Lo/Mi/Hi) ilumina la lámpara indicadora del tiempo seleccionado.
  • Page 31 FILTRO Limpie el filtro después de cada uso. Retire el filtro de la base y enjuáguelo con agua pura. Se recomienda cambiar el filtro después de +/- 6 meses. WARM TIMER MIST ON/OFF Vuelva a colocar el filtro después de la limpieza. POSIBLES PROBLEMAS El aparato no funciona cuando presiono el botón de encendido/apagado.
  • Page 32: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 33 presa afferrandola. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente. · Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde.
  • Page 34 CONTROLLO 12. Pulsante di accensione/spegnimento Volume di vaporizzazione 14. Timer WARM TIMER MIST ON/OFF Modalità vapore caldo 16. Illuminazione LED ON/OFF Button Mist Volume Button(Lo/Mi/Hi) UTILIZZO Timer Button(2h/4h/6h) Cool/Warm Button RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA LED Light Button(ON/OFF) Rimuovere il coperchio e sollevare il serbatoio dalla base. Voltare il serbatoio dell’acqua, aprire il tappo sul fondo dell’apparecchio e riempire il serbatoio con dell’acqua minerale pura (di bottiglia o rubinetto).
  • Page 35: Pulizia E Manutenzione

    TIMER WARM TIMER MIST ON/OFF WARM TIMER MIST ON/OFF Utilizzare il pulsante del timer per lo spegnimento automatico. Il timer può essere impostato su 2, 4 o 6 ON/OFF Button ore. Premere più volte il pulsante per regolare. L’indicatore luminoso indica il tempo selezionato. Mist Volume Button(Lo/Mi/Hi) Timer Button(2h/4h/6h) MODALITÀ...
  • Page 36: Possibili Problemi

    FILTRO Pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Estrarre il filtro dalla base e sciacquarlo con dell’acqua pulita. Si consiglia di sostituire il filtro dopo circa 6 mesi. WARM TIMER MIST Dopo la pulizia, riposizionare il filtro. ON/OFF POSSIBILI PROBLEMI L’apparecchio non funziona se premo il pulsante di accensione/spegnimento ·...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 38 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 39 ON/OFF OVLÁDÁNÍ: 12. Hlavní on/off vypínač Nastavení objemu zvlhčení 14. Časovač WARM TIMER MIST ON/OFF Funkce teplého zvlhčování 16. Podsvícení ON/OFF Button POUŽITÍ Mist Volume Button(Lo/Mi/Hi) Timer Button(2h/4h/6h) NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU VODY Cool/Warm Button Sejměte kryt a zásobník vyzdvihněte ze základny. Zásobník otočte vzhůru nohama, otevřete víko a naplňte ho čistou vodou (bez bublin) - může být z LED Light Button(ON/OFF) lahve nebo točená...
  • Page 40: Čištění A Údržba

    MIST ON/OFF ČASOVAČ WARM TIMER MIST ON/OFF WARM TIMER MIST ON/OFF Časovač se používá pro nastavení automatického vypnutí po určité době. Tímto tlačítkem si zvolte ON/OFF Button kdy se má přístroj automaticky vypnout: 2, 4, 6 hodin. Postupným stiskem tlačítka časovače si vyberte Mist Volume Button(Lo/Mi/Hi) požadovanou dobu.
  • Page 41 WARM TIMER MIST ON/OFF FILTR Filtr doporučujeme čistit po každém použití. Po použití filtr vyjměte, propláchněte čistou vodou. Čistý a okapaný filtr vraťte do přístroje. Životnost filtru závisí na četnosti používání, ale obecně se doporučuje ho měnit za nový kus 1x za 6 měsíců. MOŽNÉ...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 43 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 44 ČASTI Rukoväť Zásobník na vodu Veko zásobníka Filter LED podsvietenie Základňa Kryt s vývodom hmloviny Výstup vzduchu Ultrazvuková membrána 10. Prívodný kábel Priestor pre vonný olejček OVLÁDANIE: 12. Hlavné on / off vypínač Nastavenie objemu zvlhčenie WARM TIMER MIST WARM ON/OFF TIMER 14.
  • Page 45 POZOR: Môže sa stať, že v základni zostanú zvyšky vody, buďte opatrní a vyvarujte sa poliatiu. WARM TIMER MIST ON/OFF Ak je prázdny zásobník, tak prístroj nebude fungovať = bezpečnostná poistka. Podsvietenie dvakrát zabliká, čo značí, že je práve potrebné zásobník doplniť. Doplňte ho podľa vyššie uvedeného postupu. WARM TIMER MIST...
  • Page 46: Čistenie A Údržba

    WARM TIMER MIST ON/OFF ČISTENIE A ÚDRŽBA Odporúčame po každom použití vyliať vodu, zásobník vyčistiť a doplniť novú, čistou vodou. Pred čistením prístroj vypnite, vypojte z elektrickej siete. Odoberte horný kryt a vyberte zásobník vody. Zásobník vylejte a vypláchnite čistú vodu. Nechajte vysušiť. Je možné, že v základni zostalo trochu vody.
  • Page 47 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 48 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents