Prolux 432 066 Original Operating Instruction

Hydraulic carjack
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Annexe II a
  • Especificaciones
  • Indicaciones Básicas
  • Uso Según lo Previsto
  • Prohibiciones
  • Medidas Organizativas y Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Reparación
  • Inspecciones Periódicas
  • Garantía
  • Declaración de Conformidad CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original operating instruction
Hydraulik Stempelwagenheber 6 t / 10 t / 12 t / 20 t
Hydraulic carjack 6 t / 10 t / 12 t / 20 t
Code no.: 432 066, 432 106, 432 126, 432 206
Code no.: 432 066
Code no.: 432 126
Deutsch
DE
English
EN
Français
FR
Español
ES
Italiano
S. 2-6
IT
Český
p.7-11
CZ
p. 11-16
Dansk
DK
p. 16-21
Suomi
FI
Code no.: 432 106
Code no.: 432 206
p. 21-26
Polski
PL
p. 26-30
Nederlands
NL
p. 31-35
Norsk
NO
p. 35-39
Svenska
SE
S. 40-44
S. 45-49
S. 50-54
S. 55-59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 432 066 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Prolux 432 066

  • Page 1 Hydraulik Stempelwagenheber 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Hydraulic carjack 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Code no.: 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Code no.: 432 066 Code no.: 432 106...
  • Page 2 Deutsch Originalbetriebsanleitung – Hydraulik Stempelwagenheber 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Deutsch - Artikel.-Nr.: 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Inhaltsverzeichnis Spezifikationen Grundlegende Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht erlaubt Organisatorische Maßnahmen und Sicherheit Inbetriebnahme...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung – Hydraulik Stempelwagenheber 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Deutsch Unfallverhütungsvorschriften: Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu beachten 1) In Deutschland z.Zt.: - EG - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG - BGV D 8 Winden- Hub- und Zuggeräte - prEN 982 Sicherheitstechnische Anforderungen hydraulische Geräte - ISO 11530 - Hydraulische Unterstellheber - EN 1494 - Ortsveränderliche Hubgeräte...
  • Page 4 Deutsch Originalbetriebsanleitung – Hydraulik Stempelwagenheber 6 t / 10 t / 12 t / 20 t - Teile, Fahrzeuge usw. nur einseitig anheben. - Nie an angehobener Last mit zusätzlichem Hebegerät heben. - Der Unterstellheber darf nur auf Druck belastet werden. - Fahrzeuge oder Lasten gegen Abrollen, Abgleiten, usw.
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung – Hydraulik Stempelwagenheber 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Deutsch Die Lebensdauer des Gerätes ist begrenzt, verschlissene Teile müssen rechtzeitig erneuert werden. Ölwechsel: - Gummistopfen öffnen - Alte Hydraulikflüssigkeit entfernen - Neue Hydraulikflüssigkeit einfüllen (Füllmenge beachten) - Gummistopfen schließen Hydrauliköl-Empfehlung: Hydrauliköl HL 15 (HL 22) DIN 51 524 (ISO VG 15-22) Auf Ölstand und unbedingte Sauberkeit achten!
  • Page 6 Garantie Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Nutzung des Produkts und wenn die Hinweise dieser Betriebsanleitung nicht beachtet werden. Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG zu entnehmen. EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine/Ausrüstung aufgrund...
  • Page 7 These operating instructions correspond to the state of delivery of the product. ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG does not accept any liability for incorrect information and product damage due to improper use.
  • Page 8 English Original operating instruction – Hydraulic carjack 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Accident prevention regulations: The regulations valid in the country of use must be observed 1) In Germany at the moment: - EC Machinery Directive 2006/42/EC - BGV D 8 Winch, lifting and pulling equipment - prEN 982 Safety requirements for hydraulic equipment - ISO 11530 - Hydraulic carjacks...
  • Page 9 Original operating instruction – Hydraulic carjack 6 t / 10 t / 12 t / 20 t English - Ensure stability, safe standing position and solid ground. - Lift parts, vehicles etc. only on one side. - Never lift an already lifted load with an additional lifting device. - The jack may only be loaded under pressure.
  • Page 10 Warranty The warranty expires if the product is used improperly and if the information in these operating instructions is not observed. Further warranty provisions can be found in the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG.
  • Page 11 ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein Blaustein, 11.12.2018 _______________________________________ Manuel Jungbauer, Quality Assurance Français - Article n° 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Sommaire Spécifications Consignes de base Utilisation conforme aux fins prévues Non autorisé...
  • Page 12 à la construction. La présente notice d'utilisation correspond au niveau de livraison du produit. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'indications non correctes et d'endommagements de produits résultant d'une utilisation inadéquate.
  • Page 13 Notice d'utilisation d'origine – Cric bouteille hydraulique 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Français Mesures organisationnelles et sécurité Ne poser le cric que sur un sol (stable) suffisamment consolidé ! Le cas échéant, utiliser des supports (par ex.
  • Page 14 Français Notice d'utilisation d'origine – Cric bouteille hydraulique 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Effectuer des mouvements de pompage ; exploiter intégralement les mouvements du levier de pompage. Pendant la phase des travaux, la charge suspendue doit être soutenue en toute sécurité (par ex.
  • Page 15 La garantie expire en cas d'utilisation inadéquate du produit et lorsque les consignes contenues dans la présente notice d'utilisation ne sont pas observées. D'autres dispositions de garantie sont contenues dans les CGV de la société ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.
  • Page 16: Table Of Contents

    ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein Blaustein, 11.12.2018 _______________________________________ Manuel Jungbauer, Assurance qualité Español - Núm. artículo 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Contenido Especificaciones Indicaciones básicas Uso según lo previsto Prohibiciones...
  • Page 17: Especificaciones

    El presente manual de instrucciones se corresponde con el estado del producto en el momento de su sumi- nistro. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG no asume ninguna responsabilidad en caso de datos incor- rectos o daños en el producto provocados por un uso inadecuado del mismo.
  • Page 18: Medidas Organizativas Y Seguridad

    Español Manual de instrucciones original – Gato hidráulico de tampón 6 t / 10 t / 12 t / 20 t - No se coloque nunca debajo de una carga que esté siendo levantada por el gato de tampón. Inicie los trabajos que sean necesarios realizar debajo del vehículo una vez que la carga haya quedado asegurada adicionalmente mediante los caballetes adecuados.
  • Page 19: Puesta En Servicio

    Manual de instrucciones original – Gato hidráulico de tampón 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Español Puesta en servicio Inserte el extremo de la palanca de bombeo con la perforación en el soporte de la palanca y establezca una unión firme entre ambas piezas girando hacia la izquierda.
  • Page 20: Reparación

    20 Español Manual de instrucciones original – Gato hidráulico de tampón 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Recomendación relativa al aceite hidráulico: Aceite hidráulico HL 15 (HL 22) DIN 51 524 (ISO VG 15-22) Compruebe el nivel de aceite y verifique la limpieza íntegra del producto. Deseche el aceite usado conforme a lo prescrito.
  • Page 21: Garantía

    La garantía se extingue en caso de un uso inadecuado del producto o de inobservancia de las indicaciones incluidas en este manual. Consulte el resto de disposiciones en materia de garantía en las CGC de ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG. Declaración de conformidad CE en el sentido de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas...
  • Page 22 Le presenti istruzioni corrispondono allo stato del prodotto al momento della consegna. ProLux System- technik GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per indicazioni errate e guasti al prodotto determinati da un utilizzo improprio.
  • Page 23 Istruzioni d’uso originali – Cric idraulico 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Italiano - Il veicolo può essere sollevato esclusivamente dai punti di sollevamento indicati dal produttore. Informazioni a riguardo sono disponibili nelle istruzioni del produttore del veicolo. - Non adatto all’utilizzo in aree a rischio di esplosione.
  • Page 24 24 Italiano Istruzioni d’uso originali – Cric idraulico 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Posizionare il cric nel punto previsto dal produttore del veicolo, al di sotto del veicolo stesso, e farlo in modo tale che non sia necessario passare la mano sotto al carico (veicolo) sollevato Sollevamento del carico: A seconda del modello, estrarre svitando il mandrino di posizionamento a disposizione fino al punto di partenza.
  • Page 25 La garanzia non è più valida in caso di utilizzo non conforme del prodotto e nel caso in cui le presenti istru- zioni non vengano rispettate. Ulteriori disposizioni di garanzia sono presenti nelle condizioni generali di contratto di ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.
  • Page 26 ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein Blaustein, 11.12.2018 _______________________________________ Manuel Jungbauer, Quality Assurance Český - Obj.č. 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Obsah Specifikace Základní popis Použití Není povoleno Obsluha a bezpečnost Uvedení...
  • Page 27 Všechny informace se týkají pouze tohoto produktu. Všechny úpravy, které nejsou schválené výrobcem, se považují za nepovolené a výrobce nenese žádnou odpovědnost za případné škody. Společnost ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození výrobku v důsledku nesprávného použití.
  • Page 28 Český Originální návod – Hydraulický zvedák 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Obsluha a bezpečnost Zvedák musí být používán pouze svisle na pevné a stabilní podlaze. Pracovat se zvedákem mohou pouze kvalifikované a řádně proškolené osoby. Kvalifikovaným personálem jsou osoby, které...
  • Page 29 Originální návod – Hydraulický zvedák 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Český Údrzba Safety information: Before inspection and maintenance work, the hydraulic carjack must be destressed by suitable measures. Časový interval Údržba a kontrola Vizuální kontrola. Před každým použitím Funkčnost ventilu.
  • Page 30 Záruka The warranty expires if the product is used improperly and if the information in these operating instructions is not observed. Further warranty provisions can be found in the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG.
  • Page 31 Originale instruktioner – Hydraulisk transportløfter 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Dansk Dansk - Artikel nej. 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Indhold Specifikationer Grundlæggende noter Tiltænkt anvendelse Ikke tilladt Organisatoriske foranstaltninger og sikkerhed Idriftsættelse...
  • Page 32 Dansk Originale instruktioner – Hydraulisk transportløfter 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Forebyggelsesregler for ulykker : I hvert tilfælde skal de gældende regler i brugslandet overholdes 1 ) I Tyskland i øjeblikket : - EF Maskindirektiv 2006/42 / EF - BGV D 8 løftere - prEN 982 Sikkerhedskrav til hydraulisk udstyr - ISO 11530 - Hydraulisk stik...
  • Page 33 Originale instruktioner – Hydraulisk transportløfter 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Dansk - Jacken må kun udsættes for pres. - Sikre køretøjer eller belastninger mod rulning, glidning mv. - Belastningskapacitet ifølge teknik. Datablad, typeskilt, må ikke overstige. Indtil kontrolleres første ibrugtagning af kvalificeret personale.
  • Page 34 Efter demontering skal dele af løfteren genbruges eller bortskaffes i overensstemmelse med lovbestem- melserne. Garanti Garantien udløber, hvis produktet anvendes ukorrekt, og hvis instruktionerne herom Betjeningsvejledningen overholdes ikke. Yderligere garantibetingelser er vilkårene og betingelserne ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.
  • Page 35 ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein Blaustein, 11.12.2018 _______________________________________ Manuel Jungbauer, Kvalitetssikring Suomi- Tuote nro. 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Sisältö Tekniset tiedot Perustiedot Tarkoitettu käyttö Ei sallittu Organisatoriset toimenpiteet ja turvallisuus Käyttöönotto...
  • Page 36 Kaikki tiedot viittaavat tuotteisiin, jotka ovat hyvässä kunnossa. Jos poistat tai muutat suojalausekkeita tai tehdään rakenteellisia muutoksia, valmistajan kaikki vastuu suljetaan pois. Nämä käyttöohjeet vastaavat tuotteen toimitustilaa. ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG ei ole vastuussa vääriin tietoihin ja tuotteisiin, jotka aiheutuvat vääränlaisesta käytöstä.
  • Page 37 Alkuperäinen käyttöohje – Hydraulinen autotunkki 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Suomi Organisatoriset toimenpiteet ja turvallisuus Käytä tunkkia tasaisella alustalla. Käytä tarvittaessa nostoalustoja (esim. lankunpätkiä) Varmista, että pumpun vipu voi liikkua vapaasti. Käyttö ja huolto vain valtuutetuilla pätevillä henkilöillä. Määritelmä...
  • Page 38 Suomi Alkuperäinen käyttöohje – Hydraulinen autotunkki 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Nosta kuormaa hieman ja poista kaikki ylimääräiset tukilaitteet. Aseta pumpun vivun pää tyhjennysventtiilin ruuviin ja avaa tyhjennysruuvia hitaasti ja varovasti kääntämällä sitä vastapäivään (enintään 1/2 kierros). Avaaminen liian nopeasti kasvattaa laskunopeutta.
  • Page 39 Käytöstä poistamisen jälkeen tunkin osat on kierrätettävä tai hävitettävä lakisääteisten määräysten mukai- sesti. Takuu Takuu katoaa, jos tuotetta käytetään väärin ja jos näitä käyttöohjeita koskevia tietoja ei noudateta. Muita takuuehtoja löytyy ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG: n yleisistä ehdoista. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 2006/42 / EY mukaisesti Liite II A Vakuuttamme täten, että...
  • Page 40 Polski Oryginalna instrukcja obsługi – Podnośnik hydrauliczny 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Polski - Nr. kat. 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Spis treści Tekniset tiedot Perustiedot Tarkoitettu käyttö Ei sallittu Organisatoriset toimenpiteet ja turvallisuus Käyttöönotto...
  • Page 41 Oryginalna instrukcja obsługi – Podnośnik hydrauliczny 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Polski Zmiany w konstrukcji podnośnika można wprowadzać wyłącznie po uzyskaniu na to wyraźnej zgody produ- centa. Przepisy odnoszące się do procedur zapobiegania występowaniu wypadków: Rozporządzenia obowiązujące w kraju użytkowania 1) - Aktualnie w Niemczech obowiązują: - Dyrektywa Maszynowa WE 2006/42/WE...
  • Page 42 Polski Oryginalna instrukcja obsługi – Podnośnik hydrauliczny 6 t / 10 t / 12 t / 20 t - W żadnym przypadku nie wolno dotykać ruchomych części. - Awarie muszą być niezwłocznie usuwane przez rzeczoznawcę. - Żadne siły ukośne nie mogą oddziaływać na podnośnik. - Podnośnik należy ustawiać...
  • Page 43 Oryginalna instrukcja obsługi – Podnośnik hydrauliczny 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Polski Terminy kontroli Konserwacje i kontrole Przed rozpoczęciem Kontrole wizualne użytkowania Sprawność podnośnika Obecność przecieków Czyszczenie i oliwienie ruchomych części Co pół roku W rzadkich przypadkach, przesuwać...
  • Page 44 Niniejsza deklaracja traci ważność w przy- padku dokonania zmian w strukturze maszyny/urządzenia bez naszego pozwolenia. Numer elementu 432 066, 432 106, 432 126, 432 206 Nazwa elementu Podnośnik hydrauliczny 6 t / 10 t / 12 t / 20 t...
  • Page 45 Deze gebruiksaanwijzing is op de nieuwste stand ten tijde van de levering van het product. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor onjuiste informatie en productschade als gevolg van ondeskundig gebruik.
  • Page 46 Nederlands Originele gebruiksaanwijzing – Hydraulische potkrik 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Ongevalpreventievoorschriften: De in het land van gebruik geldende voorschriften moeten in acht worden genomen 1) In Duitsland is dat op het moment: - EG-machinerichtlijn 2006/42/EG - BGV D 8 takels hef- en sleepappartuur - prEN 982 Veiligheidseisen voor hydraulische apparatuur - ISO 11530 - Hydraulische potkrik...
  • Page 47 Originele gebruiksaanwijzing – Hydraulische potkrik 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Nederlands - Let op stabiliteit, een veilige stand en stevige ondergrond. - Til onderdelen, voertuigen enz. nooit slechts aan één kant op. - Werk nooit met een tweede krik aan een opgetilde last. - De potkrik mag alleen onder druk worden belast.
  • Page 48 Nederlands Originele gebruiksaanwijzing – Hydraulische potkrik 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Terminy kontroli Konserwacje i kontrole Przed rozpoczęciem Kontrole wizualne użytkowania Sprawność podnośnika Obecność przecieków Czyszczenie i oliwienie ruchomych części Co pół roku W rzadkich przypadkach, przesuwać tłok w górę działaniem pompy a następnie ponownie go wycofywać...
  • Page 49 De garantie komt te vervallen bij ondoelmatig gebruik van het product en als de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet worden nageleefd. Verdere garantievoorwaarden zijn terug te vinden in de AVV van ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG. EG-conformiteitsverklaring in het kader van de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG...
  • Page 50 Denne bruksanvisningen samsvarer med utleveringsversjonen til produktet. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG påtar seg ikke ansvar for uriktige opplysninger og produktskader. Tilsiktet bruk Den hydrauliske jekken er en mobil, hånddrevet løfteenhet for delvis løfting og senking av last, f.eks. ensidig løfting av biler for å...
  • Page 51 Original bruksanvisning - hydraulisk stempeljekk 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Norsk I Tyskland for tiden: - EF-maskindirektivet 2006/42/EF - BGV D 8 Vinsj-, løfte- og trekkenheter - prEN 982 Sikkerhetskrav for fluidsystemer og komponenter - Hydraulikk - ISO 11530 - Hydrauliske jekker - EN 1494 - Mobile eller bevegelige jekker og liknende løfteutstyr - DIN 76024 Manuelt driftede jekker for kjøretøy 1) i den til enhver tid gjeldende versjonen...
  • Page 52 Norsk Original bruksanvisning - hydraulisk stempeljekk 6 t / 10 t / 12 t / 20 t - Bæreevne iht. det tekniske databladet og typeskiltet må ikke overskrides. Få en sakkyndig til å utføre en sjekk før første bruk. Det skal gjennomføres en kontroll minst 1 x året av en sakkyndig. Intervallene for service og vedlikehold må...
  • Page 53 Wyciek oleju z podnośnika uszczelnienia Reparasjon En reparasjon av en ProLux stempeljekk må kun utføres av fagpersoner avgjøres kun av produsenten! Du må aldri forsøke å utføre reparasjoner på produktet selv! Dersom man er i tvil om stempeljekken er i feilfri stand, skal den tas ut av bruk inntil en sakkyndig har utført undersøkelser.
  • Page 54 Original bruksanvisning - hydraulisk stempeljekk 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Garanti Garantien bortfaller ved uriktig bruk av produktet og når anvisningene i bruksanvisningen ikke følges. For ytterligere garantibestemmelser se de generelle forretningsbetingelser til ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG. EC-samsvarserklæring jamfør EF-maskindirektivet 2006/42/EG...
  • Page 55 Alla uppgifter beskriver produkter i nyskick. Om avlägsnar eller ändrar skyddsanordningar eller ändrar konstruktionen, upphör alla garantier från tillverkare att gälla. Denna bruksanvisning motsvarar det skick i vilket produkten levereras. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG ansvarar inte för felaktiga uppgifter eller skador till följd av icke avsedd användning. Avsedd användning Den hydrauliska domkraften är en flyttbar, handdriven lyftanordning för delvis lyftning och sänkning av laster,...
  • Page 56 Svenska Originalbruksanvisning – Hydraulisk domkraft 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Olycksförebyggande föreskrifter: Beakta alltid de föreskrifter som gäller i respektive land 1) I Tyskland t.ex.: - EG-maskindirektiv 2006/42/EG - BGV D 8 Vinsch-, drag- och lyftredskap - prEN 982 Säkerhetstekniska krav på...
  • Page 57 Originalbruksanvisning – Hydraulisk domkraft 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Svenska - Lyfta aldrig en upplyft last med en extra domkraft. - Domkraften får bara belastas under tryck. - Säkra fordon eller laster mot att rulla, glida av etc. - Överskrid inte kapaciteten som anges på...
  • Page 58 Svenska Originalbruksanvisning – Hydraulisk domkraft 6 t / 10 t / 12 t / 20 t Oljebyte: - Öppna gummipropparna - Töm ut gammal hydraulvätska - Fyll på ny hydraulvätska (beakta påfyllningsmängden) - Sätt i gummipropparna Rekommenderad hydraulolja: Hydraulolja HL 15 (HL 22) DIN 51 524 (ISO VG 15-22) Beakta oljenivån och oljans renhet! Kassera spillolja enligt gällande lagar! Driftsstörningar och orsaker till dessa:...
  • Page 59 Svenska Garanti Garantin upphör att gälla om produkten inte används som avsett och om anvisningarna i denna bruksanvis ning inte beaktas. Fler garantivillkor finns i affärsvillkoren för ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG. EG-överensstämmelseförsäkran enligt maskindirektiv 2006/42/EG Bilaga II A Härmed försäkrar vi att följande betecknade maskin/utrustning genom sin utformning och...
  • Page 60 ProLux Systemtechnik Tel.: +49 (0) 7304/9695-0 GmbH & Co. KG Fax: +49 (0) 7304/9695-40 Am Schinderwasen 7 Mail: info@prolux.de Stand: 11.12.2018 D-89134 Blaustein www.prolux.de Version: 01...

This manual is also suitable for:

432 106432 126432 206

Table of Contents