Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Notice
Bruks-
User manual
d'utilisation
anvisning
Dishwasher
Lave-vaisselle
Diskmaskin
DI8526

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ELEKTRO HELIOS DI8526

  • Page 1 Notice Bruks- User manual d'utilisation anvisning Dishwasher Lave-vaisselle Diskmaskin DI8526...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Setting and starting a washing programme _ _ _ 10 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 What to do if…...
  • Page 3: Control Panel

    • A qualified and competent person must do the elec- Contact your local Service Force Centre. trical installation. • Do not drill into the sides of the appliance to pre- • A qualified and competent person must do the vent damage to hydraulic and electrical compo- plumbing installation.
  • Page 4: Washing Programmes

    Indicator lights Rinse aid Comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of rinse aid'. 1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing programme operates.
  • Page 5: Use Of The Appliance

    Consumption values Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values.
  • Page 6: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Page 7: Use Of Rinse Aid

    It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a washing programme immediately after you fill the salt container.
  • Page 8 – Make sure that cutlery and dishes do not lie in- side one another. – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. •...
  • Page 9: Use Of Detergent

    1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides upwards. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slow- Caution! • Do not lift or lower the basket on one side only. • If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
  • Page 10: Setting And Starting A Washing Programme

    5. Adjust the rinse aid dosage. Do these steps to use the detergent powder again: 1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser. Different brands of detergent dissolve in differ- ent times. Some detergent tablets do not have 2.
  • Page 11: Care And Cleaning

    Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you clean the filters. Cleaning the filters Important! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
  • Page 12 Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel • The water tap is blocked or furred with limescale. indicator light Clean the water tap. • 1 flash of the end indicator light • The water tap is closed. The dishwasher does not fill with water Open the water tap.
  • Page 13: Technical Data

    The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
  • Page 14: Installation

    packaging materials in the applicable container at the • Cut off the mains cable and mains plug and dis- community waste disposal facilities. card them. • Discard the door catch. This prevents the children Warning! To discard the appliance, follow the to close themselves inside the appliance and en- procedure: danger their lives.
  • Page 15: Water Connection

    Water connection Water inlet hose Drain hose Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. max 85 cm If the hot water comes from alternative sources of en- ergy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water min 40 cm supply to decrease energy consumption.
  • Page 16 Make sure that the rated voltage and type of power Do not replace the mains cable yourself. Contact the on the rating plate agree with the voltage and the Service Force Centre. power of the local power supply. Make sure that the mains plug is accessible after Always use a correctly installed shockproof socket.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Sélection et départ d'un programme de Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27...
  • Page 18: Bandeau De Commande

    • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez • N'utilisez pas l'appareil : à ce que les enfants ne touchent pas les produits – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont en- de lavage. dommagés, • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appa- –...
  • Page 19: Programmes De Lavage

    Voyants S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez- vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu- sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    Degré de salis- Programme Type de vaisselle Description du programme sure Prélavage Lavage principal à 50°C Moyennement Vaisselle et cou- 1 rinçage intermédiaire sale verts Rinçage final Séchage 1 rinçage à froid (pour éviter que les res- Charge partielle (à tes d'aliments ne collent).
  • Page 21: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels • Clarke. de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peu- Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de vent affecter le fonctionnement de l'appareil. l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la La dureté...
  • Page 22: Utilisation Du Sel Régénérant

    1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et main- Exemple : tenez-la appuyée. Tournez le sélecteur de pro- 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pau- gramme vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur se, etc. = niveau 5 de programme corresponde au premier program- 3.
  • Page 23: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage Attention Utilisez exclusivement des liquides Attention Ne remplissez jamais le distribu- de rinçage de marque, spéciaux pour lave- teur de liquide de rinçage avec d'autres pro- vaisselle. duits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vais- selle, un produit de lavage liquide).
  • Page 24 • Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puis- sent se retourner. Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage. Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé...
  • Page 25: Utilisation Du Produit De Lavage

    1. Tirez le panier jusqu'à la butée. Pour régler le panier supérieur vers le bas, procédez comme suit : 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. soit stable.
  • Page 26: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    • liquide de rinçage 2. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau. • autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, pro- 3. Effectuez un programme normal sans charger l'ap- cédez comme suit : pareil.
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. • L'appareil s'arrête automatiquement. – Le décompte du départ différé démarre auto- • Le voyant Fin s'allume. matiquement. Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le pro- Lorsque le décompte est terminé, le programme de cessus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle lavage démarre automatiquement.
  • Page 28: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éli- minez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de mê- me que le bandeau de commande, à l'aide d'un chif- fon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres.
  • Page 29 Code alarme et anomalie de fonction- Cause possible et solution nement • Le voyant Démarrer/Annuler cligno- • Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après- te en permanence. vente de votre magasin vendeur. • 3 clignotements du voyant Fin de pro- gramme Le système de sécurité...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. Les verres et la vaisselle pré- • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. sentent des rayures, des ta- ches blanches ou un film bleu- âtre. Des gouttes d'eau ont séché • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. sur les verres et la vaisselle.
  • Page 31 Vérifiez que les dimensions de la niche correspon- Pour dissimuler tout espace qui pourrait se créer dent aux dimensions données. dans le bas de l'appareil, baissez le socle. Feuille adhésive de protection vapeur Placez la protection vapeur sur toute la largeur de la partie avant du plan de travail.
  • Page 32: Raccordement À L'arrivée D'eau

    Raccordement à l'arrivée d'eau Tuyau d'arrivée d'eau Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°) ou d'eau froide. Si l'eau chaude est produite à partir de sources éner- gétiques alternatives plus respectueuses de l'environ- nement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaï- ques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à...
  • Page 33: Branchement Électrique

    Branchement électrique N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie. Ne remplacez pas le câble secteur vous-même. mesures de sécurité. Mettez l'appareil à...
  • Page 34: Säkerhetsinformation

    Innehåll Säkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Att välja och starta ett diskprogram _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Kontrollpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Underhåll och rengöring _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Diskprogram _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Om maskinen inte fungerar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43...
  • Page 35: Kontrollpanel

    Installation • Använd inte diskmaskinen om: – nätkabeln eller vattenslangarna är skadade, • Kontrollera att diskmaskinen inte har skadats un- der transporten. Nätanslut inte maskinen om den – maskinens kontrollpanel, övre panel eller sockel är skadad. Kontakta din återförsäljare vid behov. är skadad så...
  • Page 36: Diskprogram

    Kontrollampor Sköljmedel Tänds när sköljmedelsfacket behöver fyllas på. Se avsnittet "Användning av sköljmedel". 1) När saltbehållaren och/eller sköljmedelsfacket blir tomma tänds inte motsvarande kontrollampa medan ett diskprogram pågår. programvredet måste peka mot ett diskprogram på Knapp för Fördröjd start kontrollpanelen. Använd knappen Fördröjd start för att senarelägga –...
  • Page 37: Användning Av Produkten

    Förbrukningsvärden Program Programtid Energiförbrukning Vattenförbrukning (minuter) (kWh) (liter) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 Förbrukningsvärdena kan variera beroende på vattnets tryck och temperatur, variationer i nät- spänningen och diskmängden. Användning av produkten Se följande instruktioner för varje steg av proceduren: 5.
  • Page 38: Användning Av Avhärdningssalt

    Vattenhårdhet Inställning av vattnets hårdhet °dH °TH mmol/l Clarke manuellt elektroniskt 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Page 39: Användning Av Sköljmedel

    Det är normalt att vatten rinner över från saltbe- hållaren när den fylls med salt. Kontrollera att inga saltkorn finns utanför saltbe- hållaren. Salt som ligger kvar en stund på behål- laren faller ner i behållaren. Vi rekommenderar att di- rekt starta ett diskprogram efter att saltbehållaren har fyllts på.
  • Page 40 – Se till att vatten inte kan samlas i glas eller and- ra föremål med djup bas. – Se till att bestick och porslin inte ligger inuti and- ra föremål. – Se till att bestick och porslin inte täcker andra fö- remål.
  • Page 41: Användning Av Diskmedel

    1. Dra ut korgen så långt det går. 2. Lyft försiktigt båda sidorna uppåt. 3. Håll i mekanismen och låt den sakta falla tillbaka nedåt. Försiktighet • Lyft eller sänk inte korgen på endast ena sidan. • Placera inte koppar i koppställen när korgen är i den övre positionen.
  • Page 42: Att Välja Och Starta Ett Diskprogram

    5. Justera doseringen av spolglans. Gör enligt följande för att använda diskmedelspulver igen: Olika diskmedelsmärken löses upp olika 1. Fyll på saltbehållaren och spolglansfacket. snabbt. Med vissa typer av disktabletter uppnås inte bästa diskresultat med korta diskprogram. An- 2. Ställ in vattenhårdheten på högsta nivån. vänd långa diskprogram när du använder disktablet- 3.
  • Page 43: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Varning Stäng av diskmaskinen innan du rengör filtren. Rengöring av filtren Viktigt Använd inte produkten utan att filtren sitter på plats. Kontrollera att filtren har monterats korrekt. Felaktig montering resulterar i dåliga diskresultat och skadar produkten. Sätt tillbaka det platta filt- Montera filtersystemet.
  • Page 44 Felkod och problem Möjliga orsaker och åtgärder • Start/Avbryt-knappens kontrollampa • Vattenkranen är blockerad eller belagd med kalk. blinkar kontinuerligt. Rengör vattenkranen. • Kontrollampan för "Program klart" • Vattenkranen är stängd. blinkar 1 gång. Öppna vattenkranen. Diskmaskinen fylls inte med vatten. •...
  • Page 45: Tekniska Data

    Diskresultaten är inte tillfredsställande Disken är inte ren. • Det valda diskprogrammet är inte lämpligt för diskgodset och smutsgra- den. • Korgarna är felaktigt påfyllda så att vattnet inte kan nå alla ytor. • Spolarmarna kan inte rotera fritt eftersom disken har placerats felaktigt. •...
  • Page 46: Installation

    Varning Gör på följande sätt för att kassera • Kassera lucklåset. Detta gör att barn inte kan bli in- diskmaskinen: nestängda i maskinen med risk för deras liv. • Koppla loss maskinen från eluttaget. • Klipp av nätkabeln och stickkontakten och kassera dem.
  • Page 47: Anslutning Av Vatten

    Anslutning av vatten Tilloppsslang Anslut diskmaskinen till antingen varmvatten (max. 60 °C) eller kallvatten. Anslut till varmvatten för att minska energiförbrukning- en om varmvattnet kommer från alternativa energikäl- lor som är mer miljövänliga, t.ex. bergvärme, fjärrvär- me eller vindkraft. Anslut tilloppsslangen till en kran med en extern gänga på...
  • Page 48: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Använd inte grenuttag, adaptrar eller Varning Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder förlängningskablar. Risk för brand föreligger. Byt inte ut nätkabeln på egen hand. Kontakta vår inte har följts. Jorda diskmaskinen enligt gällande lokala serviceavdelning. säkerhetsbestämmelser.
  • Page 52 www.electrolux.com/shop 156982980 - A - 282010...

Table of Contents