OK. OHO 162 M User Manual
Hide thumbs Also See for OHO 162 M:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

8
9
3 2 1 0
3 2 1 0
1 0
1 0
10
11
12
IM_OHO162M_170120_V03_HR.indb 1
IM_OHO162M_170120_V03
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OHO 162 M
DunstabzugsHaube // COOkerHOOD //
CaMpana extraCtOra // HOtte D'aspiratiOn
De
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
Fr
MODE D'EMPLOI
en
USER MANUAL
8
nL
GEBRUIKSAANWIJZING
13
18
20/1/17 11:58 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OK. OHO 162 M

  • Page 1 OHO 162 M 3 2 1 0 3 2 1 0 DunstabzugsHaube // COOkerHOOD // CaMpana extraCtOra // HOtte D’aspiratiOn IM_OHO162M_170120_V03 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI Germany www.imtron.eu USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING www.ok-online.com IM_OHO162M_170120_V03_HR.indb 1 20/1/17 11:58 AM...
  • Page 2 65 cm 75 cm ST4*30 MM φ8, ST4*30 MM ST4*8 MM M4, Φ4*20, M4*35MM IM_OHO162M_170120_V03_HR.indb 2 20/1/17 11:58 AM...
  • Page 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Vorsicht bei Betrieb der Dunstabzugshaube in Verbindung mit nicht elektrisch betriebenen, raumluftabhängigen offenen Feuerstellen oder Kochstellen, da die Dunstabzugshaube die von der Koch- oder offenen Feuerstelle zur Verbrennung benötigte Luft entzieht. Der Unterdruckinder Umgebung darf 4 Pa (4x10-5 bar) nicht überschreiten. Bei Verwendung der Dunstabzugshaube in Verbindung mit Geräten, welche mit Gas oder anderen Kraftstoffen betrieben werden, ist für eine ausreichende Belüftung des Raumes zu sorgen (nicht zutreffend für Geräte, welche die Luft lediglich in den Raum zurückführen).
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
  • Page 6: Bedienung

    BEDIENUNG Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe ein. Gebläseschalter Stufe Niedrig Mittel Stark Mit dem Lichtschalter schalten Sie das Licht ein (1) und aus (0). Anwendungs-Tipps • Es wird empfohlen, die Dunstabzüge vor dem Kochprozess in Betrieb zu nehmen. • Es wird empfohlen, die Dunstabzüge bis zu 15 Minuten nach Beendigung des Kochprozesses in Betrieb zu lassen, um entstandene Dämpfe und Gerüche vollständig zu entfernen.
  • Page 7: Technische Daten

    LAMPENWECHSEL WARNUNG: Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen, dass das Produkt abgeschaltet ist, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. 12 Drücken Sie die Riegel auf beiden Seiten nach innen und klappen Sie den Lufteintritt nach unten. Drehen Sie die defekte Glühlampe heraus. Beim Eindrehen der neuen Glühlampe vom Typ E14 28 W berühren Sie das Lampenglas nicht mit den Fingern.
  • Page 8: Important Safety Instructions . Read Carefully And Keep For Future Reference

    CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS . READ CAREFULLy AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 9: Intended Use

    Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
  • Page 10: Before First Time Use

    BEFORE FIRST TIME USE • Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your local waste management center.
  • Page 11: Cleaning And Care

    OPERATION Select the desired fan speed setting. Fan switch Setting Medium High You turn the light on (1) and off (0) using the light switch. Tips for Use • It is recommended that the extractor hood be turned on before the cook process begins. • It is recommended that the extractor hood be left on for up to 15 minutes after the cook process has ended, in order to fully remove vapours and odours.
  • Page 12: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB WARNING! Before replacing the bulb, ensure that the product is turned off, in order to avoid a possible electrical shock. 12 Press the bars on both sides inwards and fold the air inlet down. Unscrew the defective light bulb. When screwing in the bulb type E14 28 W, do not touch the glass part of the bulb with your fingers.
  • Page 13: Toutes Nos Félicitations

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Ce produit peut être utilisé...
  • Page 14 ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation des appareils de cuisson. Les règlementations concernant l'évacuation d'air doivent être respectées. Les moyens de débranchement doivent être intégrés dans les fils apposés conformément aux normes électriques. Veillez à ce qu’il soit possible de débrancher l’appareil du secteur après l’installation en ayant une prise accessible, à...
  • Page 15 COMPOSANTS A. Cordon et prise d’alimentation B. Bouche d'aération, horizontale (non illustrée) C. Bouche d’aération, verticale D. Lumière E. Cache du filtre F. Position de vitesse de ventilation 0 (arrêt)/ 1/ 2/ 3 G. Lumière allumée/éteinte H. Sortie d’air, mode convection I.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    FONCTIONNEMENT Sélectionnez la position de vitesse souhaitée de ventilation. Bouton de ventilation Position Off (Arrêt) Faible Moyen Elevé La lumière s’allume (1) et s’éteint (0) en utilisant l'interrupteur. Astuces d’utilisation • Il est recommandé que la hotte aspirante soit allumée avant de commencer de cuisiner. • Il est recommandé...
  • Page 17: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L'AMPOULE AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de remplacer l’ampoule pour éviter le risque de choc électrique. 12 Appuyez sur les barres des deux côtés vers l’intérieur et repliez l'entrée d’air vers le bas. Dévissez l’ampoule défectueuse.
  • Page 18 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de...
  • Page 19 Afkoppelmogelijkheden dienen in de bedrading te worden opgenomen, en dienen aan de regels te voldoen. Zorg voor de mogelijkheid om het product eenvoudig te kunnen afkoppelen van de stroom na installatie door een bereikbare stekker, tenzij het apparaat een voldoende volgens de regels werkende schakelaar bevat.
  • Page 20: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN A. Stroomsnoer met stekker B. Ventilatie opening, horizontaal (niet zichtbaar) C. Ventilatie opening, verticaal D. Lamp E. Filterafdekking F. Ventilator snelheidsregeling 0 (uit )/ 1/ 2/ 3 G. Lampen aan/uit H. Uitblaasopening, convectiemode I. Behuizing 1 Plaats van de bevestigingspunten (niet zichtbaar) VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking.
  • Page 21: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Kies de gewenste ventilatorsnelheid. Ventilatorschakelaar Stand Laag Middel Hoog U schakelt de verlichting aan (1) en uit (0) met behulp van de lichtschakelaar. Tips voor gebruik • Het wordt aangeraden om de afzuiger in te schakelen voordat u begint met koken. • Het wordt aangeraden om de afzuiger tot 15 minuten na het koken aan te laten, zodat dampen en luchtjes volledig verwijderd kunnen worden.
  • Page 22: Vervangen Van De Lamp

    VERVANGEN VAN DE LAMP WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de oven uit staat voordat u de lamp vervangt om het risico op een elektrische schok te vermijden. 12 Druk de beide stijlen aan de zijkant in en vouw de luchtinlaat naar beneden. Draai de kapotte lamp los.
  • Page 23 // product fiche imtron gmbH OHO 162 M • Jährlicher Energieverbrauch (AEC ): 63,3 kWh/a hood • Zeitverlängerungsfaktor (f): 1,8 • Fluiddynamische Effizienz (FDE ): 5,9 hood • Fluiddynamische Effizienzklasse: F • Energieeffizenzindex (EEI ): 95,0 hood • Energieeffizienzklasse: D • Q...
  • Page 24 Fiche produit // productfiche imtron gmbH OHO 162 M • Consommation d’énergie par an (AEC ) : 63,3 kWh/a hood • Facteur Temps d'extension (f) : 1,8 • Efficacité de la Dynamique des Fluides (FDE ) : 5,9 hood • Classe de l’Efficacité de la Dynamique des Fluides Classe : F • Indice d'efficacité...

Table of Contents