JAROLIFT Profi line Original Instructions Manual

JAROLIFT Profi line Original Instructions Manual

Fly screen frame

Advertisement

Quick Links

Sie erreichen uns
Service-Hotline
unter der
+49 8178 - 932 932
für türen
individuell
anpassbar
insektenschutz
Fliegengittertür
original MONTAGEanleitung
Original Montageanleitung
DE
Original instructions
EN
Mode d'emploi original
FR
Instrucciones originales
ES
Manuale d'uso originale
IT
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Orijinal İşletme Talimatı
TR
Profi line
V1.02-04.2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JAROLIFT Profi line

  • Page 1 Sie erreichen uns Service-Hotline unter der +49 8178 - 932 932 für türen individuell anpassbar insektenschutz Profi line Fliegengittertür original MONTAGEanleitung Original Montageanleitung Original instructions Mode d‘emploi original Instrucciones originales Manuale d’uso originale Originele gebruiksaanwijzing Oryginalna instrukcja obsługi Orijinal İşletme Talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ ÍNDICE/ INDICE/ INHOUD/ SPIS TREŚCI/ İÇINDEKILER Verpackungsinhalt & Empfohlenes Werkzeug ....3 Package content & recommended Tools/ Contenu de l‘emballage et outils recommandés/ Contenido del paquete y herramientas recomendadas/ Contnuto della confezione e atrezzi consigliati/ Inhoud van de verpakking &...
  • Page 3: Verpackungsinhalt & Empfohlenes Werkzeug

    VERPACKUNGSINHALT & EMPFOHLENES WERKZEUG PACKAGE CONTENT & RECOMMENDED TOOLS/ CONTENU DE L‘EMBALLAGE ET OUTILS RECOMMANDÉS/ CONTENIDO DEL PAQUETE Y HERRAMIENTAS RECOMENDADAS/ CONTNUTO DELLA CONFEZIONE E ATREZZI CONSIGLIATI/ INHOUD VAN DE VERPAKKING & AANBEVOLENGEREEDSCHA/ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA I ZALECANE NARZĘDZIA/ PAKET İÇERIĞI & ÖNERILEN ARAÇLAR ACHTUNG! Schneiden Sie sich nicht! Beim Umgang mit scharfen Werkzeugen besteht Verletzungsgefahr!/ ATTENTION! Do not cut yourself! Risk of injury when handling sharp tools!/ ATTENTION! Ne vous couper pas! La manipulation des outils tranchants peut causer des blessures!/...
  • Page 4: Messen

    MESSEN MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK Montage auf die Wand Mounting onto wall/ Montage mural/ Montaje en la pared/ Montaggio a parete/ montage op muur/Montaż na ścianie/ Duvara Montaj Montage auf den Türrahmen Mounting on the door frame/ Montage sur le cadre de porte/ Montaje en el marco de la puerta/ Montaggio sul telaio della porta/ Montage op het kozijn/ Montaż...
  • Page 5 MESSEN MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK ACHTUNG! Bitte beachten Sie!/ ATTENTION!/ ATTENTION!/ ¡ATENCIÓN!/ ATTENZIONE!/ AANDACHT!/ UWAGA!/ DİKKAT! Lütfen dikkat ediniz. Ihre Türöffnung bzw. Maueröffnung sollte durch die Fliegengittertür komplett verschlossen sein, damit keine Lücken entstehen. Die Höhe H und die Breite B stellen die Außenkanten Ihrer Insektenschutztür dar - ohne Scharniere und ohne Magnete. Nehmen Sie daher so Maß, dass die Profilschienen Ihre Türrahmenkante sowie Ihre Laibungskante überlappt.
  • Page 6 MESSEN MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK 14mm 15,5mm 13mm 13mm...
  • Page 7 MESSEN MEASURE/ MESURE/ MEDIR/ MISURARE/ METEN/ POMIAR/ ÖLÇMEK Beispiel/ Example/ Exemple/ Ejemplo/ Esempio/ a = (H - 98 mm) / 2 Voorbeeld/ Przykład/ Örnek B = 800 mm H = 1850 mm b = B - 60 mm a = (1850 mm - 98 mm) / 2 = 1752 mm / 2 = 876 mm b = 800 mm - 60 mm = 740 mm c = 800 mm - 60 mm = 740 mm d = 800 mm...
  • Page 8: Zusammenbau Der Tür

    ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 9 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 10 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 11 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 12 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI Min 40mm Min 40mm...
  • Page 13 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 14 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI > Ø = 2mm Der Schraubenabstand ist in Abhängigkeit von der Türbreite zu wählen. The distance between the screws must be determined according to the door width./ L‘espacement des vis doit être choisi en fonction de la largeur de la porte/ El espacio entre los tornillos debe ser seleccionado en función del ancho de la puerta/ La distanza tra le viti deve essere determinata in funzione della larghezza della porta/ De afstand tussen de schroeven moet worden gekozen afhankelijk van de breedte van de deur./ Rozstaw śrub jest zależny od szerokości drzwi/ Kapı...
  • Page 15 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 16 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI 180° 180°...
  • Page 17 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI Die Position der Scharniere sind in Abhängigkeit von der Türhöhe zu wählen. The position of the hinges must be determined according to the door height./ La position des charnières doit être sélectionnée en fonction de la hauteur de la porte./ La posición de las bisagras debe seleccionarse en función de la altura de la puerta./ La posizione delle cerniere deve essere determinata in funzione dell’altezza della porta./ De positie van de scharnieren moet worden gekozen afhankelijk van de deurhoogte./ Montaż...
  • Page 18 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI Die Position der Magnete sind in Abhängigkeit von der Türhöhe zu wählen. The position of the magnets must be determined according to the door height./ La position des aimants doit être sélectionnée en fonction de la hau- teur de la porte./ La posición de los imanes debe seleccionarse en función de la altura de la puerta./ La posizione dei magneti deve essere determina- ta in funzione dell’altezza della porta./ De positie van de magneten moet worden gekozen afhankelijk van de deurhoogte./ Montaż...
  • Page 19 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI Ø 2...
  • Page 20 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI Der innere und äußere Handgriff liegen parallel übereinander. Bitte beachten Sie beim Ausmessen der Handgriffposition, dass der innere Handgriff bei der späteren Montage auf dem Montageuntergrund nicht mit ihrem Türrahmen oder dem Türflügel kollidiert.
  • Page 21 ZUSAMMENBAU DER TÜR DOOR ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DE LA PORTE/ MONTAJE EN LA PUERTA/ ASSEMBLAGGIO DELLA PORTA/ MONTAGE VAN DE DEUR/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 22: Montieren Der Tür

    MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI A: Montage auf die Wand Wall mounting/ Montage sur le mur/ Montaje en la pared/ Montaggio a parete/ Montage aan de muur Montaż na ścianie/ duvar montajı...
  • Page 23 MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI < Ø 4 Ø Ø Ø...
  • Page 24 MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI < Ø Ø 2,7 Ø = Ø...
  • Page 25 MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI B: Montage auf dem Türrahmen Mounting on the door frame/ Montage sur le cadre de la porte/ Montaje en el marco de la puerta/ Montaggio sul telaio della porta Montage op het deurkozijn/ Montaż...
  • Page 26 MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI < Ø 4 > Ø=3...
  • Page 27 MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI < Ø 2,7 > Ø 2...
  • Page 28 MONTIEREN DER TÜR MOUNTING THE DOOR/ MONTER LA PORTE/ MONTAR LA PUERTA/ MONTAGGIO DELLA PORTA/ DE DEUR MONTEREN/ MONTAŻ DRZWI/ KAPININ MONTAJI...
  • Page 29: Ihre Notizen

    IHRE NOTIZEN YOUR NOTES/ VOS NOTES/ TUS NOTAS/ APPUNTI/ NOTITIES/ NOTATKI/ NOTLARINIZ...
  • Page 30 Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-7, 82069 Hohenschäftlarn Tel.: 08178 / 932 932 Fax: 08178 / 932 970 20 info@jarolift.de www.jarolift.de Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer behalten wir uns vor.

This manual is also suitable for:

4251648824572425164882455842516488245654251648824589

Table of Contents