GYS 350 A Translation Of The Original Instructions
GYS 350 A Translation Of The Original Instructions

GYS 350 A Translation Of The Original Instructions

Jump leads reel 350 a 2 x 3.5 m - 25 mm2 - insulated clamps
Hide thumbs Also See for 350 A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
EN
V1_05/05/2020
Câbles démarrage enrouleur 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinces Isolées
Jump leads reel 350 A
2 x 3.5 m - Ø 25 mm
Starthilfekabel 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25 mm² - Isolierte Klemmen
Cavi avviamento avvolgitore 350A
2x3,5m - Ø 25mm² - Pinze isolate
2 / 3-4 / 11
2 / 5-6 / 11
- Insulated clamps
2
DE
2 / 7-8 / 11
IT
2 / 9-10 / 11
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 350 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GYS 350 A

  • Page 1 Câbles démarrage enrouleur 350 A 2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinces Isolées Jump leads reel 350 A 2 x 3.5 m - Ø 25 mm - Insulated clamps Starthilfekabel 350 A 2 x 3,5 m - Ø 25 mm² - Isolierte Klemmen Cavi avviamento avvolgitore 350A 2x3,5m - Ø...
  • Page 2 Notice originale CÂBLES DÉMARRAGE ENROULEUR 350 A DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / BESCHREIBUNG DES PRODUKTS / DESCRI- ZIONE DEL PRODOTTO TEST VOLT 1 Abaque testeur de batterie / Voltage tester abacus / Batterietester Abakusus 2 Affichage / Display / Display / Visualizzare...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Le câble de démarrage enrouleur 350 A est conçu pour le dépannage des moteurs à essence avec une cylindrée maximale de 5,5 L ou des moteurs diesel avec une cylindrée maximale de 3 L.
  • Page 4: Garantie

    CÂBLES DÉMARRAGE ENROULEUR 350 A Test des batteries Le câble de démarrage enrouleur 350 A est muni d’un voltmètre : 1. Une fois l’étape 2 du raccordement effectuée, l’afficheur indique la tension résiduelle de la batterie en panne. 2. À la fin de l’étape 4 du raccordement, l’afficheur indique la tension résiduelle de la batterie de secours.
  • Page 5: General Instructions

    Translation of the original instructions JUMP LEADS REEL 350 A GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Page 6: Warranty

    JUMP LEADS REEL 350 A Battery test The 350 A reel starting cable is equipped with a voltmeter: 1. Once step 2 of the connection has been completed, the display shows the residual voltage of the faulty battery. 2. At the end of step 4 of the connection, the display shows the residual voltage of the backup battery.
  • Page 7 Fachpersonal. SICHERHEITSANWEISUNGEN Das 350 A Rollenstartkabel ist für den Pannendienst von Benzinmotoren mit einem maximalen Hubraum von 5,5 L oder Dieselmotoren mit einem maximalen Hubraum von 3 L ausgelegt. An die Starterkabel dürfen nur Batterien mit gleicher Nennspannung (z. B. 12 V) angeschlossen werden..
  • Page 8 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler.
  • Page 9: Istruzioni Generali

    CAVI AVVIAMENTO AVVOLGITORE 350A ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del produttore.
  • Page 10: Garanzia

    CAVI AVVIAMENTO AVVOLGITORE 350A Test delle batterie I cavi di avviemento avvolgitore 350 A è munito di voltmetro: 1. Una volta che la tappa 2 di collegamento è effettuata, il display mostra la tensione residua della batteria guasta. 2. Alla fine della tappa 4 del collegamento, il display indica la tensione residua della batteria di emergenza.
  • Page 11 JUMP LEADS REEL 350 A JUMP LEADS REEL 350 A ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Warning ! Read the user manual before use - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung - Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
  • Page 12 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

This manual is also suitable for:

027695

Table of Contents