Download Print this page

Monacor ETS-410TW/WS Quick Manual page 3

Pa column speaker

Advertisement

Columna acústica profesional
E
Por favor lea atentamente estas instrucciones de fun-
cionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para su utilización posterior.
1 Aplicaciones
Esta columna acústica está especialmente diseñada
para su aplicación en sistemas profesionales. Está
equipada con un transformador para funcionar en
sistemas de 100 V. La carga conectada se hace coin-
cidir seleccionando los conductores del cable de co-
nexión. Como sistema de 2 vías, la columna acústica
está adecuada para reproducciones musicales y de
voz/canto. Gracias a su recinto impermeable en alu-
minio (IP 66) también puede instalarse en exteriores.
2 Notas de Importancia
Esta columna acústica cumple con todas las directivas
requeridas por la UE y por lo tanto está marcada con
el símbolo
.
Proteja la columna acústica contra temperaturas ex-
tremas (temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
Para su limpieza utilice un paño limpio y seco o lige-
ramente húmedo; no utilice nunca productos quími-
cos ni detergentes agresivos.
No podrá reclamarse ninguna garantía por la colum-
na acústica ni responsabilidad alguna por cualquier
Kolumna głośnikowa PA
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapo-
znanie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Kolumna głośnikowa jest przeznaczona do zastoso-
wania w systemach PA. Wyposażona jest w transfor-
mator pracujący w systemie 100 V. Za pomocą
przełącznika obrotowego można wybrać żądane ob-
ciążenie znamionowe. Dwudrożna kolumna głośni-
kowa przystosowana jest do odtwarzania komuni-
katów słownych oraz muzyki. Dzięki wodoodpornej
aluminiowej obudowie (IP 66) może być stosowana w
instalacjach zewnętrznych.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie wy-
magania norm obowiązujących w Unii Europejskiej,
została oznaczona symbolem
.
Należy chronić kolumnę głośnikową przed ekstre-
malnie wysokimi i niskimi temperaturami (dopusz-
czalny zakres temperatur wynosi 0 – 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani
chemicznych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowied-
zialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
Características técnicas
Rango de frecuencia
Índice de potencia (a 100 V)/Impedancia
cuando conecte los conductores
rojo – azul
rojo – amarillo
rojo – verde
rojo – marrón
Nivel de presión del sonido (1 W/1 m)
Número de altavoces "full range" + tweeters
Dimensiones
Peso
®
Copyright
ETS-410TW/WS
ETS-420TW/WS
daño personal o material si se utiliza la columna
acústica para otros propósitos diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se monta o conecta
correctamente o se está sobrecargada.
Si la columna acústica va a ponerse fuera de
servicio definitivamente, llévela a la planta de
reciclaje más cercana para una disposición
no perjudicial para el medioambiente.
3 Montaje
Se recomienda proceder del siguiente modo para el
montaje:
1) Desenrosque completamente uno de los dos torni-
llos hexagonales de las juntas del soporte de pared.
2) Coloque una de las placas de montaje del soporte
de pared en el lugar que desee del techo o de la
pared con tornillos y clavijas de tamaño suficiente.
3) Quite las tuercas de los 4 tornillos cuyas cabezas
están situadas en el perfil del recinto de la columna
acústica. Coloque la otra placa de montaje del
soporte de pared con sus 4 agujeros grandes en
los tornillos, colóquelos en la posición deseada y
sujétela con las tuercas.
4) Monte de nuevo las dos partes del soporte de
pared y utilice los tornillos hexagonales para fijar
las dos juntas con la inclinación deseada.
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo za-
montowano lub podłączono, bądź przeciążono.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji ur-
ządzenia należy oddać je do punktu uty-
lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszc-
zenia środowiska naturalnego.
3 Montaż
Podczas montażu zaleca się postępowanie według
podanej kolejności:
1) Odkręcić zupełnie jedną z dwóch sześciokątnych
śrub na przegubie ściennego uchwytu montażo-
wego.
2) Przymocować jedną z płytek uchwytu montażo-
wego w żądanym miejscu na ścianie lub suficie, za
pomocą
kołków
wielkości.
3) Odkręcić nakrętki z czterech śrub, za pomocą
których główka przegubu jest mocowana w profilu
kolumny. Umieścić drugą z płytek montażowych
uchwytu tak aby cztery śruby trafiły w otwory,
wsunąć i przykręcić płytkę za pomocą nakrętek.
4) Złożyć ponownie obie części uchwytu ściennego i
za pomocą sześciokątnych śrub ustawić odpo-
wiednie nachylenie kolumny.
Dane techniczne
Pasmo przenoszenia
Moc znamionowa (tryb 100 V)/Opór
przy podłączaniu rdzeni
czerwony – niebieski
czerwony – żółty
czerwony – zielony
czerwony – brązowy
SPL (1 W/1 m)
Ilość głośników pełnopasmowych + wysokoton
Wymiary
Waga
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2320
Best.-Nr. 16.2330
4 Conexión eléctrica
1) ¡Si el sistema está conectado, desconéctelo com-
2) Conecte la columna acústica: Conecte los conduc-
Cuando conecte varias columnas acústicas u otros
altavoces, asegúrese de que todos tienen la misma
polaridad y que el amplificador no está sobrecargado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
4 Połączenie elektryczne
1) Jeżeli wzmacniacz jest włączony, należy go wyłą-
2) Podłączyć kolumnę głośnikową: połączyć żyłami
Przy podłączaniu kilku kolumn głośnikowych należy
rozporowych
odpowiedniej
zwrócić uwagę aby wszystkie miały jednakową bie-
gunowość i żeby wzmacniacz nie był przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
121 mm × 380 mm × 109 mm
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento existe el
peligro de contacto con un voltaje de
hasta 100 V en el cable de conexión.
La instalación debe hacerse sólo el
personal cualificado.
Preste atención a la correspondencia exacta de
potencia. La potencia total de los altavoces conecta-
dos no puede exceder la potencia del amplificador.
¡Una correspondencia incorrecta de potencia inuti-
lizará indefinidamente el amplificador!
pletamente antes de la conexión!
tores del cable de conexión para la carga deseada
(⇒ tabla) a la salida de 100 V del amplificador.
UWAGA
W trakcie pracy głośnika, na przyłącz-
ach może występować niebezpieczne
dla życia napięcie o wartości do 100 V.
Instalację może przeprowadzać tylko
przeszkolony personel.
Proszę zawsze przestrzegać prawidłowej biegun-
owości. Całkowita moc wszystkich podłączonych
głośników nie może przekraczać mocy wzmac-
niacza. W przypadku nieprawidłowego połączenia,
wzmacniacz może ulec uszkodzeniu!
czyć przed przystąpieniem do podłączania!
kabla odpowiednie odczepy (⇒ tabela) z wyjśc-
iem 100 V wzmacniacza.
ETS-410TW
ETS-420TW
100 – 19 000 Hz
90 – 19 000 Hz
10 W
/1 kΩ
20 W
RMS
5 W
/2 kΩ
10 W
RMS
2,5 W
/4 kΩ
5 W
RMS
1,25 W
/8 kΩ
2,5 W
RMS
96 dB
2 + 1
121 mm × 570 mm × 109 mm
3 kg
A-0771.99.01.08.2007
®
/500 Ω
RMS
/1 kΩ
RMS
/2 kΩ
RMS
/4 kΩ
RMS
97 dB
4 + 1
4,6 kg

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ets-420tw/ws16.232016.2330