Download Print this page
Kärcher 6.373-071.0 Manual

Kärcher 6.373-071.0 Manual

Carrying system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Tragesystem
Carrying System
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59791630 (01/20)
5
8
11
15
18
21
24
28
31
34
37
40
43
46
50
53
56
59
63
66
69
72
75
78
81
84
87

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher 6.373-071.0

  • Page 1 Tragesystem Deutsch Carrying System English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59791630 (01/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gefahrenstufen Inhalt GEFAHR Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............● Hinweis auf eine unmittelbar Bestimmungsgemäße Verwendung ....Gefahrenstufen............ drohende Gefahr, die zu Sicherheitshinweise..........schweren Körperverletzungen Funktion............... Gerätebeschreibung ..........oder zum Tod führt. Inbetriebnahme ........... WARNUNG Bedienung ............Transport ............. ● Hinweis auf eine möglicher- Lagerung .............
  • Page 6: Funktion

    WARNUNG Gerätebeschreibung Abbildung A ● Das Gerät ist nicht dafür be- Kugelklemme stimmt, durch Kinder oder Per- Stahlseil sonen mit eingeschränkten Karabiner physischen, sensorischen Klemmhebel oder geistigen Fähigkeiten Hüftgurt oder Personen, die mit diesen Federzug Anweisungen nicht vertraut Tragegestell sind, verwendet zu werden. Rucksack Bügel Bediener müssen mindestens...
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Transport GEFAHR VORSICHT Gefahr durch zu leichte Werkzeuge Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungsgefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Arbeiten Sie nicht mit Werkzeugen, die leichter als 3 kg Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. sind. Dies kann zu gefährlichen Situationen führen, da 1.
  • Page 8: Zubehör Und Ersatzteile

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Care and service ..........schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Troubleshooting guide......... Produkt: Tragesystem Warranty.............. Typ: 6.373-071.0 Accessories and spare parts....... Einschlägige EU-Richtlinien EU Declaration of Conformity......2006/42/EG (+2009/127/EG) 2001/95/EG Technical data .............
  • Page 9: Hazard Levels

    Hazard levels ● Wear long trousers and sturdy DANGER shoes when working with the ● Indication of an imminent device. Do not work barefoot. threat of danger that will lead Do not wear sandals. to severe injuries or even ● Only operate the device on a death.
  • Page 10: Operation

    5. Tighten the clamping lever. The clamping lever han- Changing the spring tension of the spring balancer dle can be released laterally for adjustment. Illustration F Note The spring tension of the spring balancer is set to 30 N. Positioning the shoulder straps It can be set from 20 N to 30 N depending on the weight 1.
  • Page 11: Warranty

    Product: Carrying system  Informer immédiatement le vendeur en cas de dom- Type: 6.373-071.0 mage dû au transport. Currently applicable EU Directives  Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, 2006/42/EC (+2009/127/EC) qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas...
  • Page 12: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT Utilisation conforme  Le système de transport est conçu pour un travail ● L'appareil ne doit pas être utili- ergonomique avec un outil de poids moyen (taille- sé par des enfants ou per- haies, sécateurs, perche télescopique, etc.).  Le poids de l'outil doit être compris entre 4,5 et 8 kg. sonnes dont les capacités ...
  • Page 13: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Commande Illustration A DANGER Danger lié aux outils trop légers Pince à bille Risque de blessures Ne travaillez pas avec des outils de moins de 3 kg. Cela Câble en acier peut entraîner des situations dangereuses car la trac- Mousqueton tion à...
  • Page 14: Transport

    PRÉCAUTION tion. Non-observation du poids Produit : Système de transport Risque de blessure et d'endommagement Type : 6.373-071.0 Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) Entretien et maintenance 2001/95/CE 1.
  • Page 15 Livelli di pericolo Indice PERICOLO Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........● Indica un pericolo imminente Impiego conforme alla destinazione ....Livelli di pericolo ..........che determina lesioni gravi o la Avvertenze di sicurezza........morte. Funzione.............. Descrizione dell’apparecchio....... AVVERTIMENTO Messa in funzione ..........● Indica una probabile situazio- Funzionamento............
  • Page 16 ● Indossare pantaloni lunghi e 3. Inserire il tubo guida. Figura D scarpe robuste lavorando con 4. Spingere la staffa fino al segno. Figura E il dispositivo. Non usare l'appa- 5. Stringere la leva di bloccaggio. La maniglia della le- va di bloccaggio può essere rilasciata lateralmente recchio scalzi.
  • Page 17 "Messa in servizio / montaggio della staffa". Prodotto: sistema di trasporto Prestare attenzione che nei tubi aperti non penetri Tipo: 6.373-071.0 dello sporco. Direttive UE pertinenti 2. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio 2006/42/CE (+2009/127/EG) secondo le direttive in vigore affinché...
  • Page 18 Gevarenniveaus Inhoud GEVAAR Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........● Aanwijzing voor direct drei- Reglementair gebruik .......... Gevarenniveaus ..........gend gevaar dat tot zware of Veiligheidsinstructies ........... dodelijke verwondingen leidt. Functie..............Beschrijving apparaat .......... WAARSCHUWING Inbedrijfstelling ............ ● Aanwijzing voor een mogelijk Bediening ............vervoer ..............
  • Page 19 ● Draag een lange broek en ste- 3. Geleideslang naar binnen duwen. Afbeelding D vige schoenen, als u met het 4. Beugel er tot de markering inschuiven. Afbeelding E apparaat werkt. Werk nooit op 5. Klemhendel vastzetten. De klemhendel kan om te verstellen zijdelings worden vrijgegeven.
  • Page 20 “Inbedrijfstelling/beugel monteren”. Voorkom Product: Draagsysteem dat vuil de open buizen binnendringt. Type: 6.373-071.0 2. Apparaat bij het transport in voertuigen conform de Relevante EU-richtlijnen richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen. 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Page 21 Niveles de peligro Índice de contenidos PELIGRO Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......● Aviso de un peligro inminente Uso previsto ............Niveles de peligro..........que produce lesiones corpora- Instrucciones de seguridad ......... les graves o la muerte. Función..............Descripción del equipo ........ADVERTENCIA Puesta en funcionamiento........
  • Page 22: Función

    ● Use pantalones largos y zapa- Montaje del soporte 1. Retire la funda protectora. Mantenga la funda pro- tos resistentes cuando trabaje tectora como se requiere para el transporte. 2. Desmonte el agarre de bola. Mantenga el agarre de con el equipo. Nunca trabaje bola como se requiere para el transporte.
  • Page 23: Transporte

    Conservación y mantenimiento Giro del soporte Nota 1. Limpie el sistema de transporte después de cada Para evitar que el soporte entre en contacto con, por uso con un cepillo suave o un paño húmedo. ejemplo, un seto, este se puede girar 15° hacia la iz- 2.
  • Page 24: Declaración De Conformidad Ue

    Si se producen modificaciones no Função ..............acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Descrição do aparelho ........Producto: Sistema de transporte Colocação em funcionamento......Tipo: 6.373-071.0 Operação ............Directivas UE aplicables Transporte ............2006/42/CE (+2009/127/CE) Armazenamento..........2001/95/CE Conservação e manutenção .......
  • Page 25: Níveis De Perigo

    Níveis de perigo ● Use calças compridas e sapa- PERIGO tos resistentes ao trabalhar ● Aviso de um perigo iminente, com o aparelho. Não trabalhe que pode provocar ferimentos descalço. Não use sandálias. graves ou morte. ● Opere o aparelho apenas nu- ATENÇÃO ma superfície firme, plana e ● Aviso de uma possível situa- não escorregadia.
  • Page 26: Operação

    Montar o gancho Rodar o gancho 1. Remover a luva protectora. Guardar a luva protec- Aviso tora, uma vez que é necessária para o transporte. Para evitar um contato do gancho com, por ex., uma se- 2. Desmonte o dispositivo de aperto de esfera. Guar- be, o gancho pode ser rodado 15 º...
  • Page 27: Conservação E Manutenção

    Produto: Sistema de transporte Ajuda em caso de avarias Tipo: 6.373-071.0 PERIGO Directivas da União Europeia pertinentes Perigo de choque eléctrico 2006/42/CE (+2009/127/CE) Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão...
  • Page 28 Faregrader Indhold FARE Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... ● Henviser til en umiddelbar fa- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Faregrader............re, der medfører alvorlige kvæ- Sikkerhedsanvisninger ........stelser eller død. Funktion............... Maskinbeskrivelse ..........ADVARSEL Ibrugtagning ............● Henviser til en mulig farlig situ- Betjening ............. Transport .............
  • Page 29 ● Brug kun maskinen på en fast, Indstilling af hoftesele, brystsele og skulderstropper plan, ikke glat overflade. 1. Sæt maskinen på ryggen. 2. Juster taljen ved at folde hofteselen ind eller ud. ● Hold arbejdsområdet frit for Figur H omkringstående personer, 3. Sørg for, at låsemekanismen går i indgreb, og indstil hofteselen.
  • Page 30 Hvis maskinen ændres uden 2. Udfør vedligeholdelsesarbejde. aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Transport Produkt: Bæresystem Type: 6.373-071.0 FORSIGTIG Relevante EU-direktiver Manglende overholdelse af vægten 2006/42/EF (+2009/127/EF) Fare for kvæstelser og beskadigelse 2001/95/EF Vær opmærksom på...
  • Page 31 Risikonivå Indhold FARE Generelle merknader........... Miljøvern .............. ● Anvisning om en umiddelbar Forskriftsmessig bruk .......... Risikonivå ............truende fare som kan føre til Sikkerhetsanvisninger ......... store personskader eller til Funksjon.............. Beskrivelse av apparatet ........død. Igangsetting............ADVARSEL Betjening ............. Transport ............. ● Anvisning om en mulig farlig Lagring ..............
  • Page 32 ● Bruk apparatet kun på et fast, Justere hoftebelte, brystrem og skulderremmer jevnt og sklisikkert underlag. 1. Ta apparatet på ryggen. 2. Juster midjestørrelsen ved å brette hoftebeltet inn ● Hold arbeidsområdet fritt for eller ut. tilskuere, barn og dyr mens du Figur H 3.
  • Page 33 FORSIKTIG denne erklæringen blir ugyldig. Ved ignorering av vekten Produkt: Bæresystem Fare for personskader og materielle skader Type: 6.373-071.0 Ta hensyn til apparatets vekt under transport. Gjeldende EU-direktiver 1. For transport demonteres bæresystemet i motsatt 2006/42/EF (+2009/127/EF) rekkefølge iht. med kapittel «Igangsetting/montere 2001/95/EF bøylen».
  • Page 34 Risknivåer Innehåll FARA Allmän information..........Miljöskydd............● Varnar om en omedelbart Avsedd användning ..........Risknivåer............överhängande fara som kan Säkerhetsinformation .......... leda till svåra personskador el- Funktion............... Beskrivning av maskinen........ler dödsfall. Idrifttagning............VARNING Manövrering ............Transport ............. ● Varnar om en möjligen farlig Förvaring .............
  • Page 35 ● Bär långa byxor och stabila 5. Dra åt spännspaken. Spännspaken kan frigöras i sidled för justering. skor när du arbetar med appa- Bild F raten. Arbeta aldrig barfota. Positionera axelband 1. Positionera axelbanden på ryggsäcken. XL = långa Bär inte sandaler. personer ...
  • Page 36 Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Produkt: Bärsystem 1. Demontera om nödvändigt bärsystemet i omvänd Typ: 6.373-071.0 ordningsföljd för transport i enlighet med kapitlet "Id- Gällande EU-direktiv rifttagning/montera bygel". Se till att ingen smuts 2006/42/EG (+2009/127/EG) kommer in i de öppna rören.
  • Page 37 Vaarallisuusasteet Sisältö VAARA Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........● Huomautus välittömästi uh- Määräystenmukainen käyttö ....... Vaarallisuusasteet ..........kaavasta vaarasta, joka voi ai- Turvallisuusohjeet..........heuttaa vakavan Toiminta ............... Laitekuvaus ............ruumiinvamman tai johtaa kuo- Käyttöönotto ............lemaan. Käyttö ..............Kuljetus..............VAROITUS Varastointi............● Huomautus mahdollisesta Hoito ja huolto .............
  • Page 38 ● Käytä pitkiä housuja ja tukevia 4. Työnnä kaari merkkiin asti sisään. Kuva E jalkineita, kun työskentelet lait- 5. Kiristä kiristysvipu. Kiristysvivun kahva voidaan va- pauttaa sivusuunnassa säätämistä varten. teen kanssa. Älä työskentele Kuva F paljain jaloin. Älä käytä san- Olkahihnojen asemoiminen 1.
  • Page 39 Jos konetta ja kaatuminen kiinnittämällä laite voimassa olevien muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- määräysten mukaisesti. kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Kantojärjestelmä Varastointi Tyyppi: 6.373-071.0 VARO Sovellettavat EU-direktiivit Jos painoa ei oteta huomioon 2006/42/EY (+2009/127/EY) Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 2001/95/EY Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
  • Page 40 Περιεχόμενα Προβλεπόμενη χρήση  Το σύστημα μεταφοράς είναι σχεδιασμένο για Γενικές υποδείξεις..........εργονομική εργασία με εργαλείο μεσαίου βάρους Προστασία του περιβάλλοντος ......(ψαλίδι μπορντούρας, κλαδευτήρι, τηλεσκοπική Προβλεπόμενη χρήση ......... ράβδος κ.λπ.). Διαβαθμίσεις κινδύνων ........ Το βάρος του εργαλείου πρέπει να κυμαίνεται Υποδείξεις...
  • Page 41: Λειτουργία

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Περιγραφή συσκευής Εικόνα A ● Αυτή η συσκευή δεν Σφιγκτήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Συρματόσχοινο από παιδιά ή από ενήλικες με Καραμπίνερ περιορισμένες σωματικές, Μοχλός σύσφιξης αισθητηριακές ή νοητικές Ζώνη μέσης ικανότητες καθώς ούτε και από Ελατηριωτή συσκευή ισορρόπησης άτομα που δεν γνωρίζουν Πλαίσιο...
  • Page 42: Χειρισμός

    Χειρισμός Μεταφορά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από εργαλεία που είναι πολύ ελαφριά Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Μην εργάζεστε με εργαλεία που είναι ελαφρύτερα από 3 Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. κιλά.
  • Page 43: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Koruma ve bakım ..........τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Arıza durumunda yardım........με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Garanti ..............Προϊόν: Σύστημα μεταφοράς Τύπος: 6.373-071.0 Aksesuarlar ve yedek parçalar......AB Uygunluk Beyanı ........... Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Teknik bilgiler............
  • Page 44: Tehlike Kademeleri

    Tehlike kademeleri ● Cihazı sadece sağlam, düz TEHLIKE olan ve kaygan olmayan bir ze- ● Ağır bedensel yaralanmalar ya minde kullanın. da ölüme neden olan direkt bir ● Cihazı kullanırken çalışma tehlikeye yönelik uyarı. alanından izleyicileri, çocukları UYARI ve hayvanları uzak tutun. ● Ağır bedensel yaralanmalar ya ● Cihazı...
  • Page 45: Kumanda Etme

    Kalça kayışının, göğüs kayışının ve omuz Çekme yayının yay gerginliğinin kayışının ayarlanması değiştirilmesi 1. Cihazı sırtınıza yerleştirin. 2. Bel boyutunu ayarlamak için kalça kayışını içeri ve- Çekme yayının yay gerginliği 30 N'ye ayarlanmıştır. Ale- ya dışarı katlayın. tin ağırlığına bağlı olarak 20 N ila 30 N arasında ayarla- Şekil H nabilir.
  • Page 46: Общие Указания

    эксплуатации и действовать в соответствии с ней. munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Следует сохранить документацию для дальнейшего Ürün: Taşıma sistemi пользования или для следующего владельца. Tip: 6.373-071.0  Несоблюдение инструкции по эксплуатации и İlgili AB direktifleri указаний по технике безопасности может 2006/42/AT (+2009/127/AT) привести...
  • Page 47: Степень Опасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Система переноски предусмотрена для промышленного применения. ● Устройство не  Любое другое использование устройства запрещено. Пользователь несет предназначено для ответственность за риски, связанные с недопустимым использованием. использования детьми или Степень опасности лицами с ограниченными ОПАСНОСТЬ физическими, сенсорными ● Указание относительно или...
  • Page 48: Функционирование

    Функционирование 3. Защелкнуть замок и установить поясной ремень. Рисунок I Система переноски состоит из регулируемых 4. Защелкнуть замок и отрегулировать поясной широких привязных ремней с мягким наполнителем; ремень. Подогнать устройство под размеры тела пользователь может носить данную систему как путем подтягивания до средней натяжки. Не рюкзак.
  • Page 49: Транспортировка

    Помощь при неисправностях Изменение натяжения пружины пружинного балансира ОПАСНОСТЬ Примечание Опасность поражения электрическим током Натяжение пружины пружинного балансира Травмы в результате касания токоведущих установлено на 30 Н. Оно может быть частей установлено в пределах от 20 до 30 Н в Выключить...
  • Page 50: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Biztonsági tanácsok ..........изменениях машины, не согласованных с нашей Működés.............. компанией, данная декларация теряет свою силу. A készülék leírása ..........Изделие: Система переноски Üzembe helyezés..........Тип: 6.373-071.0 Kezelés ............... Действующие директивы ЕС Szállítás............... 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2001/95/ЕС Raktározás ............Уполномоченное физическое или юридическое...
  • Page 51: Veszélyfokozat

    Veszélyfokozat ● A készülékkel való munkavég- VESZÉLY zés közben viseljen hosszú ● Olyan, közvetlenül fenyegető nadrágot és erős lábbelit. Ne veszély jelzése, amely súlyos dolgozzon mezítláb. Ne visel- sérülésekhez vagy halálhoz jen szandált. vezet. ● A készüléket csak szilárd, sík, FIGYELMEZTETÉS nem csúszós felületen szabad ● Olyan, esetlegesen veszélyes üzemeltetni.
  • Page 52: Kezelés

    3. Nyomja be a vezetőtömlőt. 1. Lazítsa meg a gömbbilincset. Ábra D Ábra L 4. Tolja be a kengyelt a jelölésig. 2. Tolja a gömbbilincset a kívánt pozícióba. Ábra E 3. Rögzítse a gömbbilincset. 5. Húzza meg a szorítókart. A szorítókar fogantyúja ol- A rugós kiegyenlítő...
  • Page 53: Garancia

    často veszti. součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Termék: Hordozórendszer které mohou při chybném zacházení nebo Típus: 6.373-071.0 likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Vonatkozó EU-irányelvek zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz 2006/42/EK (+2009/127/EK) přístroje jsou však tyto součásti nezbytné.
  • Page 54: Stupně Nebezpečí

    Stupně nebezpečí ● Při práci se zařízením noste NEBEZPEČÍ dlouhé kalhoty a pevnou obuv. ● Upozornění na bezprostředně Nepracujte bosi. Nenoste hrozící nebezpečí, které vede sandály. k těžkým úrazům nebo ● Zařízení používejte pouze na usmrcení. pevném, rovném a VAROVÁNÍ neklouzavém povrchu. ● Upozornění na možnou ● Během používání...
  • Page 55: Obsluha

    4. Zatlačte držák směrem ke značce. Změňte napětí pružiny u vyvažovače pružiny Ilustrace E Upozornění 5. Utáhněte upínací páku. Rukojeť upínací páky lze Napětí pružiny vyvažovače pružiny je nastaveno na 30 pro seřízení uvolnit bočně. N. Může být nastaveno od 20 N do 30 N v závislosti na Ilustrace F hmotnosti nástroje.
  • Page 56: Záruka

    števate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevar- svoji platnost. nosti za upravljavca in druge osebe. Výrobek: Nosný systém  Če opazite poškodbe, ki so nastale med transpor- Typ: 6.373-071.0 tom, takoj obvestite prodajalca. Příslušné směrnice EU  Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite, 2006/42/ES (+2009/127/ES) ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
  • Page 57: Stopnje Nevarnosti

    Stopnje nevarnosti ● Napravo uporabljajte samo na NEVARNOST trdni, ravni in nedrseči podlagi. ● Označuje neposredno nevar- ● V delovnem območju ne sme nost, ki lahko povzroči težke biti oseb, otrok in živali. telesne poškodbe ali smrt. ● Naprave ne uporabljajte v te- OPOZORILO ● Označuje potencialno nevarno Delovanje situacijo, ki lahko povzroči tež-...
  • Page 58: Upravljanje

    Prilagoditev bočnega pasu in naramnic Nastavitev napetosti vzmeti v škripcu 1. Napravo namestite na hrbet. Napotek 2. Obseg prilagodite tako, da bočni pas prepognete Prednastavljena napetost vzmeti v škripcu znaša 30 N. navznoter ali navzven. Napetost vzmeti lahko nastavite na vrednost od 20 N do Slika H 30 N, odvisno od teže orodja.
  • Page 59: Garancija

     Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek Izdelek: Nosilni sistem dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do Tip: 6.373-071.0 uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla Zadevne EU-direktive osoby obsługującej oraz innych osób. 2006/42/ES (+2009/127/ES) ...
  • Page 60: Stopnie Zagrożenia

    Stopnie zagrożenia OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niniejsze urządzenie nie jest ● Wskazówka dot. bezpośred- przewidziane do użytkowania niego zagrożenia, prowadzą- przez dzieci lub osoby o ogra- cego do ciężkich obrażeń ciała niczonych możliwościach fi- lub do śmierci. zycznych, sensorycznych lub OSTRZEŻENIE mentalnych albo takie, które ● Wskazówka dot.
  • Page 61: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Obsługa Rysunek A NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo na skutek użycia zbyt lekkich Zacisk kulowy narzędzi Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Linka stalowa Nie stosować narzędzi lżejszych niż 3 kg. Może to pro- Karabińczyk wadzić do niebezpiecznych sytuacji, ponieważ podcią- gacz uprzęży podnosiłby narzędzie w kierunku ciała lub Dźwignia zaciskowa twarzy użytkownika.
  • Page 62: Transport

    „Uruchomienie / montaż pa- ją utratę ważności tego oświadczenia. łąka”, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Produkt: Uprząż Zwracać uwagę, aby do otwartych rur nie przedo- Typ: 6.373-071.0 stały się zanieczyszczenia. Obowiązujące dyrektywy UE 2. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- 2006/42/WE (+2009/127/WE) czyć...
  • Page 63 Trepte de pericol Cuprins PERICOL Indicaţii generale ..........Protecţia mediului..........● Indicaţie referitoare la un peri- Utilizarea conform destinaţiei ......Trepte de pericol..........col iminent, care duce la vătă- Indicaţii privind siguranţa ........mări corporale grave sau Funcţionarea ............Descrierea aparatului .......... moarte.
  • Page 64 ● Purtați pantaloni lungi și pan- 2. Demontați clema cu bilă. Păstrați clemă cu bilă, de- oarece este necesară pentru transport. tofi robuști atunci când lucrați Figura C 3. Împingeți furtunul de ghidare. cu aparatul-mașină. Nu lucrați Figura D 4. Apăsați etrierul până la marcaj. cu picioarele goale.
  • Page 65 îşi pierde valabilitatea. transportului, în conformitate cu capitolul „Punerea Produs: Sistem de transport în funcțiune/Montarea etrierului”. Aveți grijă să nu Tip: 6.373-071.0 ajungă murdărie în țevile deschise. Directive UE relevante 2. La transportarea aparatului în vehicule, ancoraţi-l în 2006/42/UE (+2009/127/UE)
  • Page 66 Stupne nebezpečenstva Obsah NEBEZPEČENSTVO Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......● Upozornenie na bezprostred- Používanie v súlade s účelom ......Stupne nebezpečenstva........ne hroziace nebezpečenstvo, Bezpečnostné pokyny ......... ktoré vedie k ťažkým fyzickým Funkcia..............Popis prístroja ............. poraneniam alebo k smrti. Uvedenie do prevádzky ........
  • Page 67 ● Pri práci s prístrojom noste dl- 4. Oblúk zasuňte až po značku. Obrázok E hé nohavice a pevnú obuv. Ne- 5. Utiahnite upínaciu páku. Rukoväť upínacej páky možno pre účely prestavenia vysunúť do bočnej pracujte naboso. Nenoste strany. Obrázok F sandále.
  • Page 68 účely prepravy v opačnom poradí krokov montáže Výrobok: nosný systém uvedených v kapitole “Uvedenie do prevádzky/mon- Typ: 6.373-071.0 táž oblúka”. Dbajte na to, aby sa do otvorených rúr Príslušné smernice EÚ nedostali žiadne nečistoty.
  • Page 69 Sigurnosne razine Sadržaj OPASNOST Opće napomene ..........Zaštita okoliša ............. ● Uputa na neposredno prijete- Namjenska uporaba ..........Sigurnosne razine ..........ću opasnosti koja bi mogla do- Sigurnosni napuci..........vesti do teške ozljede ili smrti. Funkcija ............... Opis uređaja ............UPOZORENJE Puštanje u pogon ..........
  • Page 70 ● Uređaj koristite samo na čvr- Podešavanje pojasa oko struka i ramenog pojasa stoj, ravnoj i neklizavoj površi- 1. Stavite uređaj na leđa. 2. Prilagodite veličinu struka savijanjem pojasa kuka unutra ili van. ● Tijekom rada držite podalje od Slika H 3. Zapor uglavite i podesite pojas oko struka. radnika, djece i životinja.
  • Page 71 "Puštanje u Proizvod: noseći sustav rad / postavljanje nosača". Pazite da prljavština ne Tip: 6.373-071.0 dospije u motor. 2. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza- Relevantne EU direktive nja i prevrtanja prema trenutno važećim direktiva-...
  • Page 72 Stepeni opasnosti Sadržaj OPASNOST Opšte napomene..........Zaštita životne sredine ........● Napomena o neposrednoj Namenska upotreba ..........Stepeni opasnosti..........opasnosti koja preti i koja Sigurnosne napomene ........može dovesti do teških Funkcija ............... Opis uređaja ............telesnih povreda ili smrti. Puštanje u pogon ..........UPOZORENJE Rukovanje ............
  • Page 73 ● Prilikom radova sa uređajem 4. Ugurajte klizač sve do oznake. Slika E treba nositi dugačke pantalone 5. Čvrsto pritegnite steznu polugu. Ručica stezne poluge može bočno da se izbaci u svrhu i stabilnu obuću. Nemojte raditi podešavanja. Slika F bosi. Nemojte nositi sandale. Postavljanje ramenih kaiševa ● Uređaj koristite samo na 1.
  • Page 74 "Puštanje u rad/montaža klizača". Vodite Proizvod: Sistem za nošenje računa o tome da u otvorene cevi ne dospe Tip: 6.373-071.0 prljavština. 2. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurajte od Važeće direktive EU isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) direktivama.
  • Page 75 Съдържание  Системата за носене е подходяща за промишлена употреба. Общи указания...........  Всякаква друга употреба на системата за носене Защита на околната среда........ е недопустима. Потребителят отговаря за Употреба по предназначение......опасности, които възникват поради недопустима употреба. Степени на опасност ......... Указания...
  • Page 76: Функция

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Описание на уреда Фигура A ● Уредът не е предназначен Сферично захващащо приспособление за употреба от деца или Стоманено въже лица с ограничени Карабинка физически, сензорни или Фиксиращ лост умствени способности, или Набедрен ремък от лица, които не са Пружинен механизъм запознати...
  • Page 77: Обслужване

    Проверка на системата за носене 3. Увеличаване на натягането на пружината: с вилков гаечен ключ (ширина на ключа 22) 1. Проверете системата за носене за повреди. завъртете копчето обратно на часовниковата 2. Проверете всички винтове и гайки за фиксирано стрелка. Максималният брой на препоръчваните положение.
  • Page 78: Гаранция

    валидност. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Продукт: Система за носене vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Тип: 6.373-071.0 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Приложими директиви на ЕС korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja 2006/42/ЕО...
  • Page 79: Ohuastmed

    Ohuastmed ● Kasutage seadet ainult kindlal, tasasel, mitte libedal pinnal. ● Viide vahetult ähvardavale ● Seadme kasutamise ajal hoid- ohule, mis võib põhjustada ke tööalalt eemal kõrvalised raskeid kehavigastusi või lõp- isikud, lapsed ja loomad. peda surmaga. ● Ärge kasutage seadet pime- HOIATUS das. ● Viide võimalikule ohtlikule olu- Funktsioon korrale, mis võib põhjustada...
  • Page 80: Käsitsemine

    Vöö, rinnarihma ja õlarihmade reguleerimine 3. Vedrupinge suurendamine: Pöörake nuppu mutri- võtmega (võtme suurus 22) vastupäeva. Maksi- 1. Pange seade selga. maalne soovitatav pöörete arv on 5. 2. Reguleerige vööümbermõõtu, tõmmates vööd sisse Joonis O või välja. 4. Vedrupinge vähendamine: Pöörake nuppu mutrivõt- Joonis H mega päripäeva (võtme suurus 22) päripäeva.
  • Page 81: Garantii

    Vispārīgas norādes kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kandesüsteem Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes Tüüp: 6.373-071.0 izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģināl- Asjaomased EL direktiivid valodā un rīkojieties saskaņā ar to. Sa- 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) glabājiet dokumentu turpmākai lietošanai vai 2001/95/EÜ...
  • Page 82: Riska Pakāpes

    Riska pakāpes ● Darbiniet ierīci tikai, stāvot uz BĪSTAMI stingra, līdzena un neslīdoša ● Norāde par tieši draudošām pamata. briesmām, kuras izraisa sma- ● Ierīces izmantošanas laikā uz- gas traumas vai nāvi. maniet, lai darba zonā neatras- BRĪDINĀJUMS tos tuvumā esošas personas, ● Norāde par iespējami draudo- bērni un dzīvnieki.
  • Page 83: Apkalpošana

    Plecu siksnu pozicionēšana Atsperes stabilizatora spriegojuma mainīšana 1. Pozicionējiet plecu siksnas pie mugursomas. XL = lieli cilvēki ... S = mazi cilvēki Norādījum Attēls G Atsperes stabilizatora spriegojums ir iestatīts uz 30 N. Atkarībā no instrumenta svara to iespējams iestatīt no Gurnu jostas, krūšu siksnas un plecu siksnu 20 N līdz 30 N.
  • Page 84: Garantija

    Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas Aplinkos apsauga iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Pārnēsāšanas sistēma Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Tips: 6.373-071.0 kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Attiecīgās ES direktīvas Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- 2006/42/EK (+2009/127/EK) tingų...
  • Page 85: Rizikos Lygiai

    Rizikos lygiai ● Prietaisą naudokite tik ant tvir- PAVOJUS to, lygaus ir neslidaus pavir- ● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- šiaus. jaus, galinčio sukelti sunkius ● Naudodami prietaisą pasirū- kūno sužalojimus ar mirtį. pinkite, kad darbo zonoje ne- ĮSPĖJIMAS būtų pašalinių asmenų, vaikų ir ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, gyvūnų.
  • Page 86: Valdymas

    Nustatykite pečių diržus Spyruoklinio prietaiso spyruoklės įtempio keitimas 1. Pečių diržus nustatykite ant kuprinės. XL = aukšti žmonės ... S = maži žmonės Pastaba Paveikslas G Spyruokliniame prietaise nustatyta spyruoklės įtempio 30 N vertė. Atsižvelgiant į įrankio svorį galima nustatyti Sureguliuokite klubo diržą, krūtinės diržą...
  • Page 87: Garantija

    ši deklaracija netenka savo ga-  Під час розпакування пристрою перевірити його lios. комплектність і цілісність. Produktas: Nešimo sistema Охорона довкілля Tipas: 6.373-071.0 Atitinkamos ES direktyvos Пакувальні матеріали придатні до вторинної 2006/42/EB (+2009/127/EB) переробки. Упаковку необхідно утилізувати 2001/95/EB без...
  • Page 88: Використання За Призначенням

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Використання за призначенням  Система перенесення призначена для ● Пристрій не призначений ергономічних робіт з інструментом середньої для використання дітьми ваги (ножиці для живоплотів, секатори, телескопічні штанги тощо). та особами з обмеженими  Вага інструмента має бути від 4,5 до 8 кг. ...
  • Page 89: Опис Пристрою

    Опис пристрою Керування Малюнок A НЕБЕЗПЕКА Небезпека через занадто легкі інструменти Кульовий затискач Небезпека травмування Не працювати з інструментами, легшими на 3 кг. Сталевий канат Це може призвести до небезпечних ситуацій, Карабін оскільки пружинний балансир системи перенесення може спрямувати інструмент до вашого тіла чи Затискний...
  • Page 90: Транспортування

    змін до машини ця заява втрачає свою чинність. 3. Щотижня змащувати сталевий трос мастилом. Виріб: Система перенесення Для цього нанести на ганчірку трохи мастила, Тип: 6.373-071.0 витягнути сталевий трос з несучої рами, Відповідні директиви ЄС наскільки це можливо, і дати йому прослизнути...
  • Page 92 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.