Fritel TG 3290 Instruction Manual

Fritel TG 3290 Instruction Manual

Table grill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE GRILL - TG 3290
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
I
NSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung andächtig bevor das Gerät in Gebrauch zu nehmen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TG 3290 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fritel TG 3290

  • Page 1 TABLE GRILL - TG 3290 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. NSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully.
  • Page 3: Product Description

    PRODUCTBESCHRIJVING DESCRIPTION DE L'APPAREIL Onderstel Support Elektrisch snoer (niet zichtbaar) Cordon électrique (pas visible) Bedieningspaneel Paneau de commande Vetopvangschaal Collecteur de graisse Grill Gril Cool Touch handgrepen Poignées Cool Touch Houder voor temperatuursonde Support pour la sonde de température Rood controlelampje: voorverwarmen Lampe témoin: préchauffement Groen controlelampje: klaar voor gebruik Lampe témoin verte : prêt à...
  • Page 4 NL – GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
  • Page 5 • Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het snoer of de stekker beschadigd is. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont. Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw verkooppunt of erkend hersteller.
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    • Het toestel steeds op een hittebestendige, vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel NIET kan kantelen of schuiven. • Het toestel NOOIT in nabijheid van gordijnen, muurdecoratie, kleding, vaatdoeken of andere ontvlambare voorwerpen plaatsen. •...
  • Page 7 B. Bereiding van het voedsel 1. Druk op de AAN-UIT knop om het toestel aan te schakelen. De gril start automatisch met opwarmen in de Standaard Mode, op de display verschijnt '450 °F' (232°C), en het rode 'PREHEAT' controlelampje gaat branden. 2.
  • Page 8 1. Meting kerntemperatuur: Wanneer u overschakelt op de Sonde Mode, gebruikt u de temperatuursonde voor de meting van de actuele kerntemperatuur van het voedsel op de gril. Deze temperatuur verschijnt op de LCD display met een afwijking van max. 1°C. Maar in de Sonde Mode kan u ook de Controle Functie activeren.. 1.
  • Page 9: Storingen Verhelpen

    Kerntemperatuur per type vlees Type vlees Goed gebakken À point Saignant Bleu (medium) (rood vanbinnen) (rauw vanbinnen) Runds-, lam-, kalfsvlees, 65-70 °C 55-60 °C 50-55 °C 40-45 °C ribbetjes Varkensvlees 70-75 °C 60-65 °C 55-60 °C 50°C Gevogelte (kip, kalkoen, 70-75 °C eend,...) Ham, gehakt van runds, varken...
  • Page 10 De display vermeldt De Sonde Mode werd - Indien u de temperatuursonde niet afwisselend PLUG en geselecteerd maar de wenst te gebruiken: druk op de Mode PROBE temperatuursonde werd niet knop aangesloten op het -Indien u de temperatuursonde wel bedienpaneel. wenst te gebruiken: sluit de temperatuursonde aan op het bedienpaneel.
  • Page 11 3. Verwijder voorzichtig de vetopvangschaal. Giet het achtergebleven vet/vocht weg. 4. Verwijder de temperatuursonde. B. Het toestel reinigen 1. Het toestel dient volledig afgekoeld te zijn. 2. Reinig de vetopvangschaal in de afwasbak met warm water en detergent. Opgelet: gebruik NOOIT schuurmiddelen of ovenreiniger voor het reinigen van het toestel. 3.
  • Page 12 9. MILIEU Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur NIET weg samen met het normale huisvuil, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen. 10.
  • Page 13: Consignes De Securite

    FR – MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil.
  • Page 14 • Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil si la fiche ou le cordon électrique est endommagé, si l’appareil est tombé ou s’il montre un dérèglement. Retournez immédiatement l’appareil à votre point de vente ou à un service de réparation agrée.
  • Page 15: Avant Le Premier Usage

    • Ne laissez JAMAIS l’appareil sans supervision lorsqu’il est branché. • Toujours placer l’appareil sur une surface stable et thermorésistante, comme une tablette de cuisine ou une table, pour éviter que l’appareil ne puisse PAS basculer ou glisser. • Tenez l’appareil éloigné des rideaux, décorations murales, vêtements, chiffons ou autres objets inflammables.
  • Page 16 B. Préparation de la nourriture 1. Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt afin de brancher l’appareil. Le gril se met immédiatement à chauffer en mode Standard, sur l’écran apparaît ‘450 °F (232°C), et la lampe témoin ‘PREHEAT’ s’illumine. 2. L’unité standard utilisée pour la température est Fahrenheit. Appuyez sur le bouton F/C pour la changer en Celsius.
  • Page 17 1. Préparez la nourriture comme décrit sous ‘A. Préparation’. Branchez l’appareil et programmez la température souhaitée du gril (avec le boutons +/-). Mettez la nourriture sur le gril lorsque la lampe témoin ‘READY’ est illuminée. Remarque : dès que vous branchez l’appareil, le gril commence automatiquement à chauffer. 2.
  • Page 18: Depannage

    Température au sein de la nourriture par type de viande Type de viande Bien cuit À point Saignant Bleu (medium) (rouge à (cru à l’intérieure) l’intérieure) Viande de bœuf, agneau, veau, 65-70 °C 55-60 °C 50-55 °C 40-45 °C spare ribs Viande de porc 70-75 °C 60-65 °C...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    L’écran affiche en alternance Le Mode Sonde a été choisi - Si vous ne souhaitez pas PLUG et PROBE mais la sonde de température utiliser la sonde de température: n’est pas branchée au panneau appuyez sur le bouton MODE. de commande. -Si vous souhaitez utiliser la sonde de température: branchez-la au panneau de...
  • Page 20: Conditions De Garantie

    Démonter l’appareil 1. L’appareil doit être entièrement refroidi. 2. Prenez le gril par les poignées intégrées et retirez-la de l’appareil. Attention : du jus/de la graisse peut encore goutter du bas du gril. Ne placez donc pas le gril sur une surface sensible à l’humidité/la graisse. 3.
  • Page 21 ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. RESPONSABILITE Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité...
  • Page 22: Safety Prescriptions

    GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Also pay ATTENTION to the guarantee conditions SAFETY PRESCRIPTIONS This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant...
  • Page 23 they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8 years. • NEVER IMMERSE the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. They are only to be cleaned with a damp cloth.
  • Page 24: Before The First Use

    • Leave at least 0,5 m free space around the appliance and 1 m free height in order to avoid damage caused by grease splashes or heat and in order to work unhindered. • NEVER place the temperature probe or the power cord on the hot grill plate. 2.
  • Page 25 Attention: the temperature of the grillplate can only be modified in the Standard Mode (no probe icon on the display). Tip: use the temperature probe to monitor closely the grilling process. 6. When you are done grilling, press the ON-OFF switch to switch off the appliance. The LCD screen will turn dark.
  • Page 26 Attention: if you want to change the temperature of the grillplate, you need to switch back to the Standard Mode first. Press the Mode button. You will now see the grillplate temperature again and the probe icon will have disappeared. 2.
  • Page 27: Solving Malfunctions

    4. TIPS FOR THE BEST RESULT • Temperature and grilling time depends on your personal preference, thickness, type and consistency of the food. • Check the core temperature of the food regularly by means of the temperature probe to get the best result.
  • Page 28 6. USEFUL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS Do not use the appliance when it is malfunctioning. First go through the following: -The appliance doesn’t warm or the control lamp doesn’t light up: o Check if your appliance is connected to the right mains voltage, whether there is mains voltage, and if the appliance was plugged in correctly.
  • Page 29: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS Your guarantee starts on the day of purchase. The guarantee lasts 2 years. Determination of guarantee: • The guarantee covers every repair and/or replacement free of charge of the parts recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction.
  • Page 30 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit der Sie noch viel Spaß haben werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung mit Aufmerksamkeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Page 31 Kinder sollen NICHT mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung sollen nicht von Kinder gemacht werden es wäre denn, sie sind minimum 8 Jahre alt und stehen unter Aufsicht. Das Gerät und der Schnur auβerhalb der Reichweite von Kinder halten. •...
  • Page 32 • Halten Sie das Netzkabel IMMER von heißen Oberflächen (zum Beispiel Kochplatten, Ofen) entfernt. • Gebrauchen Sie NIE Zubehör anderen Geräte. • NIEMALS entzündliche oder wärmeleitende Gegenstände, wie z.B. ein Handtuch, Papiertücher, Besteck, .. • Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Bereitung von flambierten Gerichten. •...
  • Page 33 3. Drücken Sie auf + und/oder – zum Einstellen der gewünschten Temperatur der Grillplatte Wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird geht die Kontrollampe ‘PREHEAT’ aus und leuchtet die Lampe ‘READY’. Es wird auch 3x eine Signalton geben. Sie können jetz anfangen mit Grillen. Achtung: die min.
  • Page 34 2. Stecken Sie den Stecker der Temperatursonde in dem Anschluβ auf dem Bedienteil. 3. Drücken Sie auf dem Knopf MODE. Das Display zeigt die Sondeabbildung und die aktuelle Temperatur der Temperatursonde. Wenn die Sonde nicht korrekt angeschlossen ist wird das Display abwechselnd ‘PLUG’...
  • Page 35: Fehlerbehebung

    Kerntemperatur pro Fleischtyp Fleisch Gut gebacken À point Saignant Bleu (medium) (innen rot) (innen roh) Rind-, Lamm-, Kalbsfleisch, 65-70 °C 55-60 °C 50-55 °C 40-45 °C Rippenstück Schweinefleisch 70-75 °C 60-65 °C 55-60 °C 50°C Geflügel (Hühner, Truthahn, 70-75 °C Ente,...) Schinken, Hackfleisch von Min 70 °C...
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    Die Grillplatte wurde nicht Die Grillplatte kann nur in einer Weise korrekt montiert montiert werden. Drehen Sie die Platte 180°. Das Display zeigt abwechselnd Die Sonde Mode wurde -Wenn Sie die Temperatursonde nicht PLUG und PROBE. selektiert aber die verwenden wollen drücken Sie auf dem Temperatursonde ist nicht Mode Knopf.
  • Page 37 3. Wenn ausgeklappt drücken Sie den Bedienteil wieder gegen dem Gestell mittels des RELEASE Knopfes. A. Das Gerät demontieren 1. Das Gerät soll völlig abgekühlt sein. 2. Fassen Sie die Grillplatte an den integrierten Griffe und entfernen Sie diese vom Gerät. Achtung: es kann immer noch etwas Fett/Feucht der Unterseite der Grillplatte tropfen.
  • Page 38 Die Garantie entfällt automatisch bei: • Einem nicht Korrekten Anschluss, z.B. übermäßig starke Netzspannungs-Schwankungen. • Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, eben wie Professioneller Nutzung. • Fehlende oder missbräuchliche Pflege. • Geräte, die van Personen, welche von uns als Hersteller nicht autorisiert sind, geändert oder repariert wurden.
  • Page 39 VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
  • Page 40 J. van RATINGEN NV-SA Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt info@vanratingen.com – www.fritel.com V2013-05...

Table of Contents