Coplax stylies HYDRA Instruction Manual

Coplax stylies HYDRA Instruction Manual

Measuring strip for identifying water hardness
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Inbetriebnahme / Bedienung
  • Störungen
  • Technische Daten
  • Description de L'appareil
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Mise en Service/Utilisation
  • Bon À Savoir
  • Caractéristiques Techniques
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Opis Urządzenia
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Beschrijving Apparaat
  • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
  • Technische Gegevens
  • Jaar Garantie
  • Laitteen Kuvaus
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Käyttöönotto Ja Käyttö
  • Hyvä Tietää
  • Tekniset Tiedot
  • Advertencias de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Popis Přístroje
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Záruční Podmínky
  • Popis Prístroja
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Technická Špecifikácia
  • Záručné Podmienky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte
Measuring strip for identifying water hardness
Bandelette de mesure de la dureté de l'eau
Cartine per determinare la durezza dell'acqua
Pasek pomiarowy do określania twardości wody
Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid
Mitta-asteikko veden kovuuden mittaamiseen
Tiras de medición para calcular la dureza del agua
Součástí balení je testovací proužek k určení tvrdosti vody.
Súčasťou balenia je testovací prúžok k určenie tvrdosti vody.
Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the stylies HYDRA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Coplax stylies HYDRA

  • Page 1 Tiras de medición para calcular la dureza del agua Součástí balení je testovací proužek k určení tvrdosti vody. Súčasťou balenia je testovací prúžok k určenie tvrdosti vody. Coplax AG Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330...
  • Page 2 HYDRA - HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenský...
  • Page 3 HYDRA - ULTRASCHALL - ULTRASONIC...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    11. Kontrollanzeige (blau: on, rot: stop) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie den Luftbefeuchter Stylies Hydra das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
  • Page 6: Inbetriebnahme / Bedienung

    - Wasser kann auslaufen - der Wassertank kann herunterfallen und dadurch Schaden nehmen (Wasseraustritt auf Boden)! Zuerst das separat Unterteil (4) des Luftbefeuchters Stylies Hydra an einem geeigneten Stand- ort platzieren. Wichtig: Legen Sie die Antikalkkartusche vor der ersten Verwendung für 24h in Wasser ein.
  • Page 7 eine mittlere Einstellung (Komfortzone) für eine optimale Luftfeuchtigkeit von rund 40-60%. Achtung: Das Gerät schaltet nicht ein, wenn der Hygrostat zu tief eingestellt ist. REINIGUNG Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus • der Dose ziehen.
  • Page 8: Störungen

    Wie funktioniert der Ultraschallvernebler? Eine Ultraschallmembrane im Geräteinnern versetzt das Wasser in Schwingung, sodass feinste Wassertröpfchen von der Wasseroberfläche „wegkatapul- tiert“ werden. Diese Tröpfchen vermischen sich in der Nebelkammer mit der Luft und werden dann durch einen Ventilator als sichtbarer Nebel in den Raum geblasen. In der warmen Raumluft verduns- tet der feine Nebel und befeuchtet dadurch die Atemluft.
  • Page 9: Technische Daten

    ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechts- mittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.
  • Page 10 Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
  • Page 11: Description Of The Device

    If you ever give the humidifier to a new owner, ensure that you also pass on this instruction manual. • Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by non-compliance with this instruc- tion manual.
  • Page 12: Cleaning Procedure

    - water can escape - the water tank can fall and become damaged (and water can leak on to the floor). For this reason, base (4) of the Stylies Hydra humidifier should initially be placed in a suit- able location separately.
  • Page 13: Useful Information

    Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting). To clean the device, • simply wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly. Always ensure the power cable has been unplugged beforehand. Descale the humidifier as appropriate for the hardness of the water, but at least once a week: •...
  • Page 14: Troubleshooting

    White dust: The ultrasonic humidifier’s method of action causes all substances contained in the water to be sprayed, including calcium carbonate (a cause of limescale) and minerals. In order to prevent this as far possible, the water is fed through the anticalc cartridge before being sprayed. The cartridge retains a large percentage of the substances contained in the water.
  • Page 15: Technical Data

    LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the war-...
  • Page 16: Description De L'appareil

    • Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de mettre en service l’humidi- ficateur d’air Stylies Hydra pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ultérieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
  • Page 17: Mise En Service/Utilisation

    Installer le réservoir d’eau sur la partie inférieure. Raccorder le câble d’alimentation (1) à la prise du réseau électrique domestique. Mettre le Stylies Hydra en service grâce à l’interrupteur Marche/Arrêt (5) et choisir la puissance souhaitée (7). Le voyant de contrôle est désormais allumé en bleu. L’échappe- ment de vapeur (2) peut pivoter sur 360°.
  • Page 18 en service uniquement lorsque l‘humidité repasse sous la barre des 30 %. Nous recom- mandons un réglage moyen (zone de confort) pour une humidité de l‘air optimale d‘environ 40 à 60 %. Attention: l‘appareil ne se met pas en marche si l‘hygrostat est réglé sur une valeur trop faible. NETTOYAGE Avant toute maintenance et après chaque utilisation, arrêter l‘appareil et retirer le câble d‘ali- •...
  • Page 19: Bon À Savoir

    de la saison de chauffage suivante. Malgré l‘utilisation de le Silver Cube, l‘eau doit être changée quotidiennement. BON À SAVOIR : Remarques relatives au fonctionnement d’un nébuliseur à ultrasons : Comment fonctionne le nébuliseur à ultrasons ? Une membrane à ultrasons située à l’intérieur de l’appareil fait vibrer l’eau, de telle sorte que les gouttes d’eau les plus fines sont «catapultées»...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    TICULIER PAR RAPPORT AU PRODUIT, POUR TOUTE PÉRIODE SUIVANT LA DATE D’EXPIRATION. Coplax réparera ou échangera, à son entière discrétion, un produit couvert par la garantie. AUCUN crédit ne sera accordé. Les remèdes décrits ci-dessus sont vos seuls recours possibles en cas de manquement à...
  • Page 21 Les dommages causés par le transport d‘une unité expédiée par l‘un de nos revendeurs. Merci • de les contacter directement. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du non-respect strictement conforme des spécifications de Coplax concernant l‘installation, le fonctionnement, l‘utilisation, la maintenance ou la réparation de l‘appareil Coplax.
  • Page 22: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni! Sei appena entrato in possesso di uno straordinario umidificatore d'aria Stylies Hydra. Puoi star certo che questo apparecchio contribuirà al tuo benessere e migliorerà la qualità dell’aria dei tuoi ambienti. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessario prestare particolare attenzione nell'utilizzo di questo apparecchio al fine di evitare infortuni, incendio o danni all'ap- parecchio stesso.
  • Page 23 Importante: tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del primo utilizzo (non nel serbatoio dell'acqua!). Per garantire ottime prestazioni, la resina deve assorbire l'acqua. Pertanto collocare prima la parte inferiore (4) dell'umidificatore Stylies Hydra in un luogo ido- neo.
  • Page 24 Il regolatore dell'igrostato (6) consente di selezionare l'umidità da sinistra (umidità ridotta) a destra (umidità elevata). Se, ad esempio, si ruota il regolatore completamente a sinistra, l'ap- parecchio si disattiva a una umidità relativa di circa il 30% e riprende a funzionare solo quando si scende al di sotto del 30%.
  • Page 25 parecchio, l’acqua viene fatta oscillare. In questo modo si staccano delle microgoccioline che nella camera di nebulizzazione si mescolano all'aria e con un ventilatore vengono soffiate nell'ambiente sotto forma di nebbia visibile. La nebbiolina evapora nell'aria calda dell'ambiente e di conseguenza ne aumenta l'umidità.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Chi è coperto dalla garanzia? La garanzia copre l'acquirente originale di un prodotto Coplax, acquistato privatamente, in grado di fornire una prova di acquisto sotto forma di fattura. La garanzia non è trasferibile. Prima di inviare l'apparecchio occorre inoltrare per fax, e-mail, o posta, la copia della fattura di acquisto originale da- tata.
  • Page 27 La presente garanzia non copre i danni o i difetti causati o risultanti dal non rispetto rigorosa- mente conforme alle specifiche di Coplax AG in merito all'installazione, al funzionamento, all'uti- lizzo, alla manutenzione o alla riparazione dell'apparecchio Coplax.
  • Page 28: Opis Urządzenia

    Polski Gratulacje! Właśnie staliście się Państwo właścicielami wyjątkowego nawilżacza powie- trza Stylies Hydra. Sprawi on Państwu wiele radości i poprawi powietrze w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, także i podczas eksploatacji tego nawilżacza powietrza wymaga się szczególnej ostrożności w celu uniknięcia obrażeń, oparzeń, uszkodzeń...
  • Page 29 - Może wyciekać woda. - może spaść zbiornik wody i spowodować szkody (wypływ wody na podłogę)! Dlatego najpierw w odpowiednim miejscu należy umieścić podstawę (4) nawilżacza Stylies Hydra. Uwaga: Przed pierwszym użyciem nawilżacza, należy zanużyć filtr antywapienny w wodzie na okres 24 godzin (nie należy tego robić...
  • Page 30 Uwaga: Urządzenie nie włącza się, jeśli higrostat jest ustawiony zbyt nisko. CZYSZCZENIE Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel sieciowy z • gniazdka. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Czyszczenie wykonywać • tylko poprzez przetarcie miękką szmatką i osuszenie. Najpierw bezwzględnie wyjąć wtyk siecio- W zależności od zawartości kamienia, ale nie rzadziej, niż...
  • Page 31 pomocy wentylatora. W ciepłym powietrzu pomieszczenia drobna mgiełka paruje i nawilża powietrze do oddychania. Biały pył: W przypadku zasady nebulizatora mgiełka powstaje z wszystkich składników wody, a więc z kamienia i minerałów. Aby w miarę możliwości temu zapobiec, przed procesem nebulizacji wodą jest przepro- wadzana przez nabój filtracyjny.
  • Page 32: Dane Techniczne

    Oprócz gwarancji określonej powyższej, firma Coplax nie udziela innych domniemanych gwarancji ani gwarancji handlowych czy gwarancji przydatności do określonego celu po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego produktu. Firma Coplax, wedle własnego uznania, naprawi lub wymieni produkt objęty gwarancją. Akredytywa nie będzie otwierana. Opisane powyżej środki naprawcze są jedyną formę...
  • Page 33: Beschrijving Apparaat

    Dutch Gefeliciteerd! U heeft zojuist de buitengewone luchtbevochtiger Stylies Hydra in uw bezit gekre- gen. U zult er veel plezier van hebben en de lucht in uw ruimtes zal verbeterd worden. Net als bij alle huishoudelijke apparaten dient u ook bij deze luchtbevochtiger zorgvuldig te werk te gaan voor het vermijden van letsel, brand of materiële schade.
  • Page 34 – deksel goed opschroeven en controleren of het deksel sluit. Wa- tertank op onderstuk plaatsen. Netvoeding (1) in het stopcontact steken. Stylies Hydra met aan/uitschakelaar (5) in gebruik nemen en de gewenste capaciteit (7) kie- zen. De controleweergave brandt nu blauw De dampuitlaat (2) kan maximaal 360° worden gedraaid.
  • Page 35 Let op: Het apparaat schakelt niet in als de hygrostaat te laag is ingesteld. REINIGING Voor elke reiniging en na gebruik het apparaat uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact • trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Om te reinigen alleen met een •...
  • Page 36 ook kalk en mineralen. Om dit zoveel mogelijk te verhinderen wordt het water vóór verneveling eerst door de Antikalkcartouche gevoerd. Deze houdt een groot deel van de bevattende stoffen tegen. Het leidingwater heeft, afhankelijk van de regio, een zeer verschillende kalk- en mineraalsamenstelling. Er zijn mineralen die door de gebruikte ontkalkingshars onvoldoende worden gefilterd.
  • Page 37: Technische Gegevens

    TEND OP DE GARANTIEPERIODE GEEN ANDERE STILZWIJGENDE GARANTIE OF TOEZEGGING OVER DE GANGBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEKE TOEPASSING MET BETREK- KING TOT HET PRODUCT. Coplax repareert of vervangt het product in het kader van garantie vol- gens eigen goeddunken. Er ontstaat GEEN tegoed. De bovengenoemde rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij schending van de bovengenoemde garantie.
  • Page 38: Laitteen Kuvaus

    10. Silver Cube 11. Säätömerkkivalot (sininen: päällä, punainen: seis) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin otat Stylies Hydra -ilmankostuttimen ensimmäistä kertaa käyttöön ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna ohje edelleen mahdolli- sille myöhemmille käyttäjille. • Coplax AG ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomiotta jättämisestä.
  • Page 39: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Laita vesisäiliö alaosan päälle. Liitä sähköjohto (1) pistorasiaan. Laita Stylies Hydra virtakytkimestä (5) päälle ja valitse haluamasi teho (7). Säätömerkkivalo palaa vain sinisenä. Höyrynpoistoa (2) voidaan kääntää 360°. Kosteudensäätimellä (6) voidaan valita haluttu ilmankosteus vasemmalta (alhainen ilmankoste- us) oikealle (korkea ilmankosteus).
  • Page 40: Hyvä Tietää

    ran viikossa: Irrota ensin vesisäiliö (yläosa) ja puhdista harjalla. Puhdista laite tavallisella kalkin- poistoaineella ja huuhdo sen jälkeen hyvin. Kokoa laite jälleen ennen käyttöä. Vesisäiliö tulee huuhdella säännöllisesti hyvin. • Kalkinpoistopatruuna (9) tulee vaihtaa 1–2 kuukauden välein veden kalkkimäärän mukaan. •...
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    kinpoistopatruuna ja veden kovuus). Vinkkejä vedestä: Jotta hengitysilma pysyy hygieenisenä, täytyy aina käyttää puhdasta vettä. Laite ja ennen kaikkea vesisäiliön täytyy aina olla hygieeninen ja puhdas. Suositus: Käytä aina Silver Cube, sillä se vähentää veden itiömuodostusta. Hygrostaatti: Integroidun hygrostaatin normaali toleranssi on +/- 10%. Tämä tarkoittaa, että todellinen suhteelli- nen ilmankosteus voi vaihdella sen mukaisesti.
  • Page 42 MUISTA HILJAISISTA TAKUISTA JA TAKUISTA TUOTTEEN MYYTÄVYYDESTÄ JA SEN SOVELTU- VUUDESTA JOHONKIN MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN TAKUUN UMPEUTUMISEN JÄLKEEN. Coplax korjaa tai vaihtaa tuotteen oman valintansa mukaan takuun aikana. Mitään hyvityksiä EI mak- seta. Yllä mainitut korvaukset ovat ainoita korvauksia yllä mainitun takuun mahdollisen rikkomuksen sattuessa.
  • Page 43: Advertencias De Seguridad

    Stylies Hydra. Consérvelas para poder consultarlas en caso necesario, y déjelas al alcance de las personas que empleen el aparato. • Coplax AG no se hace responsable de los daños ocasionados por no tener en cuenta estas instrucciones. • El aparato está indicado para uso doméstico, y debe ser utilizado de acuerdo con las instruccio- nes.
  • Page 44 Coloque el depósito de agua en la parte inferior del aparato. Enchufe el cable (1) en la toma de corriente. Pulse el interruptor de Stylies Hydra (5) y seleccione la potencia (7) deseada. Se enciende el piloto azul del indicador de control. El escape de vapor (2) puede girarse 360°.
  • Page 45 LIMPIEZA Antes de llevar a cabo el mantenimiento del aparato, y después de utilizarlo, apáguelo y desenc- • húfelo de la corriente eléctrica. Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Límpielo con un trapo húmedo y • después séquelo bien. Antes de limpiarlo, desenchúfelo. A pesar de que el contenido de cal en el agua puede variar, descalcifique el aparato una vez a la se- •...
  • Page 46 Polvo blanco: Mediante el principio de nebulización por ultrasonidos, todas las sustancias que contiene el agua se nebulizan, incluidos los minerales y la cal. Para evitarlo en la medida de lo posible, el agua se filtra antes, pasando por el cartucho antical. Así, la mayoría de las sustancias no se expulsan al exterior. Dependiendo de la región en la que se encuentre, el agua contiene más o menos cal y minerales.
  • Page 47: Datos Técnicos

    PÓSITO, REFERIDA AL PRODUCTO, TRANSCURRIDO EL PERÍODO DE 2 AÑOS DE COBERTURA. Coplax se encarga de decidir si reparar o sustituir un producto en garantía. NO concedemos crédito en ningún caso. Las reparaciones arriba descritas son las únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de algún modo la garantía arriba mencionada...
  • Page 48 Le rogamos que consulte directamente con dicho proveedor. Esta garantía no cubre daños o averías ocasionados por o resultado de no observar las indi- caciones de Coplax, referidas a la instalación, utilización, el mantenimiento o la reparación del aparato.
  • Page 49: Popis Přístroje

    Hydra a dobře ho uschovejte na bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí, resp. předejte ho následnému majiteli spolu s přístrojem. • Společnost Coplax AG, resp. dovozce odmítá jakékoliv ručení za škody, které vzniknou nedodrže- ním tohoto návodu k obsluze. • Přístroj je určen pouze pro použití v interiéru, jako jsou domácnosti, kanceláře, školy, ordinace apod.
  • Page 50 - Před jakýmkoliv přemístěním přístroje - Před každým otevřením přístroje nebo plněním vodou - Při poruchách provozu - Před každým čistěním - Pokaždé, když přístroj přestanete používat • Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. • Přístroj nikdy nenoste ani netahejte za síťový kabel. •...
  • Page 51 Požadovanou úroveň vlhkosti vzduchu lze nastavit pomocí regulátoru hygrostatu (6) z leva (níz- ká vlhkost vzduchu) do prava (vysoká vlhkost vzduchu). Například, pokud je regulátor otočen vle- vo, přístroj se automaticky vypne, pokud je hladina vlhkosti v místnosti přibližně 30 %. Přístroj se znovu automaticky zapne, pokud vlhkost vzduchu v místnosti klesne pod 30 %.
  • Page 52: Užitečné Informace

    ANTIBAKTERIÁLNÍ STŘÍBRNÁ KOSTKA Patentovaný materiál antibakteriální stříbrné kostky (10) zabraňuje permanentním uvolňováním ion- tů stříbra růstu choroboplodných zárodků. Použití kostky podporuje hygienické prostředí v místnosti. Doba účinnosti je jeden rok, proto doporučujeme vyměnit antibakteriální stříbrnou kostku před kaž- dou novou zvlhčovací sezónou. Kostka působí, jakmile se v přístroji dostane do kontaktu s vodou, i když...
  • Page 53: Záruční Podmínky

    Technické změny vyhrazeny ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce Coplax AG poskytuje záruku dle zákona na materiálové a výrobní vady komponentů zařízení a jejich servis v délce trvání 24 měsíců od data prodeje uvedeném na dokladu o koupi. Pro uplatnění záruky je nutné předložit záruční list nebo doklad o koupi potvrzený vaším prodejcem.
  • Page 54 VEŠKERÉ NÁROKY PLYNOUCÍ ZE ZÁRUKY JSOU ČASOVĚ OMEZENY NA DVOULETOU ZÁRUČ- NÍ DOBU. Pro koho platí záruka: Záruka platí pouze na výrobky zakoupené v rámci distributorské sítě výhradního dodavatele. Nelze uplatňovat záruku na výrobky zakoupené jinde než v ČR a SR. Záruku uplatňujte ihned, jakmile se vada vyskytne.
  • Page 55: Popis Prístroja

    • Spoločnosť Coplax, resp. dovozca odmieta akékoľvek ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodrža- ním tohto návodu na obsluhu. • Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti na účely popísané v tomto návode na obsluhu.
  • Page 56 - Pri poruchách prevádzky - Pred každým čistením - Vždy, keď prístroj prestanete používať • Nepoužívajte poškodené predlžovacie káble. • Je prísne zakázané zasahovať akýmikoľvek predmetmi dovnútra prístroja. • Výmenu poškodeného sieťového kábla zverte výhradne výrobcovi, autorizovanému servisnému stredisku alebo kvalifikovanému odbornému servisu, predídete škodám na zariadení a úrazom. •...
  • Page 57 va (nízka vlhkosť vzduchu) doprava (vysoká vlhkosť vzduchu). Napríklad, ak je regulátor otočený vľavo, prístroj sa automaticky vypne, ak je hladina vlhkosti v miestnosti približne 30 %. Prístroj sa znovu automaticky zapne, ak vlhkosť vzduchu v miestnosti klesne pod 30 %. Odporúčame nastaviť...
  • Page 58: Užitočné Informácie

    ANTIBAKTERIÁLNA STRIEBORNÁ KOCKA Patentovaný materiál antibakteriálnej striebornej kocky (10) zabraňuje permanentným uvoľňovaním iónov striebra rastu choroboplodných zárodkov. Použitie kocky podporuje hygienické prostredie v miestnosti. Dĺžka účinnosti je jeden rok, preto odporúčame vymeniť antibakteriálnu striebornú kocku pred každou novou zvlhčovacou sezónou. Kocka pôsobí, hneď...
  • Page 59: Technická Špecifikácia

    Technické zmeny vyhradené ZÁRUČNÉ PODMIENKY Výrobca Coplax AG poskytuje záruku podľa zákona na materiálové a výrobné chyby komponentov zariadení a ich servis v dĺžke trvania 24 mesiacov od dátumu predaja uvedenom na doklade o kúpe. Pri uplatnení záruky je nutné predložiť záručný list potvrdený vaším predajcom alebo doklad o kúpi.
  • Page 60 PRE KOHO PLATÍ ZÁRUKA: Záruka platí iba na výrobky zakúpené v rámci distribútorskej siete výhradného dodávateľa. Nie je možné uplatňovať záruku na výrobky zakúpené inde ako v SR a ČR. Záruku uplatňujte ihneď, ako náhle sa vada vyskytne. V opačnom prípade môže dôjsť k nevratnému poškodeniu výrobku a straty záruky. TÁTO ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA: •...

Table of Contents