Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OXYLANE
4 Boulevard de Mons – BP 299
réf. notice : 1511.357
59665 Villeneuve d'Ascq cedex – France

Advertisement

loading

Summary of Contents for OXYLANE Geonaute DISTA 200

  • Page 1 OXYLANE 4 Boulevard de Mons – BP 299 réf. notice : 1511.357 59665 Villeneuve d’Ascq cedex – France...
  • Page 2 Please follow this quick start guide to quickly learn about your product and use it properly. You can find more information on the use of altimeter on the website www.geonaute.com in the forum section. This product measures distance travelled, walking time and active walking time, as well as calories burned.
  • Page 3 2. Setting the pedometer If the product isn’t used for 30 seconds, you exit settings mode. To return to settings mode, press the button for 3 seconds. Press for 3 seconds on and adjust the following settings: Confirm setting. Change value 3 sec Time setting Weight setting...
  • Page 4 4. Use How does it work, from a technical point of view? A patented algorithm was designed by the Oxylane Research and Development departments, and uses your weight and height as a basis to define the threshold for active walking. Above this threshold (step frequency, etc.) you are actively walking, which is more beneficial for your health.
  • Page 5 6. General operation This device has 6 different modes: Distance: Calculate walking distance during your walk. Number of steps during the walk. Active walking time. Total walking time over the session. Calories burned during the session. Total distance walked over the week. Specific points The product starts measuring automatically.
  • Page 6 7. Resetting to 0 9. Battery information Manually resetting the pedometer to zero. Take batteries and unusable electronic products to an authorised collection area for recycling. Make sure you change your product’s batteries when the battery warning light is displayed. 3 possible ways of resetting to zero: - Automatic resetting to zero every day at midnight.
  • Page 7 10. User restrictions 11. Limited Warranty OXYLANE guarantees the initial buyer of this product that the product is free of defects related to the hardware or manufacturing. This product is guaranteed for two years from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase.
  • Page 8 Nous vous invitons à suivre ce guide de démarrage rapide qui vous permettra de rapidement prendre en main votre produit et d’en faire bon usage. Des informations complémentaires sur l’usage des altimètres sont disponibles sur le site www.geonaute.com rubrique forum Ce produit mesure la distance parcourue, le temps de marche et temps de marche active, mais aussi les calories dépensées.
  • Page 9 2. Réglage du podomètre Lorsque le produit n’est pas manipulé pendant 30 secondes, vous sortez du mode réglage. Pour y revenir appuyez sur le bouton pendant Appuyez 3 secondes sur et effectuez les réglages suivants : 3 secondes. Valider le réglage. Changer la valeur.
  • Page 10 Recherche et Développement d’Oxylane, il se base sur votre poids et votre taille afin de définir le seuil de déclenchement de la marche active. Au dessus de ce seuil (fréquence de marche...) vous êtes en marche active, la marche la plus bénéfique pour votre santé.
  • Page 11 6. Fonctionnement général Cet appareil dispose de 6 modes différents : Distance : Calcul de la distance de marche sur la session. Nombre de pas de la session. Temps de marche active sur la session. Temps total de marche sur la session. Calories dépensées pendant la session.
  • Page 12 7. Remise à 0 9. Info relative à la batterie Remise à zéro manuelle du podomètre. Déposez piles batterie ainsi que le produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Penser à changer les piles de votre produit lorsque le voyant «batterie»...
  • Page 13 10. Restrictions d’usage 11. Garantie limitée OXYLANE garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de défauts liés aux matériaux ou à la fabrication. Ce produit est garantit deux ans à compter de la date d’achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat.
  • Page 14 Le invitamos a leer este manual de inicio para conocer el producto y aprender a utilizarlo correctamente y enseguida. Dispone de información complementaria sobre el uso de altímetros en la página www.geonaute.com(sección «Forum») Este producto mide la distancia recorrida, el tiempo que se ha caminado a paso normal y activo así...
  • Page 15 2. Configuración del podómetro Cuando se deja de utilizar el producto durante 30 segundos, desaparece el modo de configuración. Para volver a este modo, pulse el botón Pulsar durante 3 segundos el botón de configuración : durante 3 segundos. Aceptar la configuración Cambiar un valor.
  • Page 16 4. Uso Técnicamente, ¿cómo funciona? El departamento de investigación y desarrollo de Oxylane ha patentado un algoritmo basado en el peso y la altura de la persona para definir la velocidad mínima de paso considerada activa. A partir de esta velocidad mínima (frecuencia de paso) estará...
  • Page 17 6. Funcionamiento general El aparato dispone de 6 modos diferentes : Distancia: Cálculo de la distancia recorrida durante la sesión. Número de pasos durante la sesión Tiempo de marcha activa. Tiempo total de marcha durante la sesión. Calorías consumidas durante la sesión. Distancia total recorrida durante la semana.
  • Page 18 7. Puesta a cero 9. Información sobre la pila Puesta a cero manual del podómetro. Cuando agoten pilas o el ciclo de vida de cualquier aparato electrónico, depos telos punto limpio autorizado para Recuerde sustituir la pila del producto reciclarlo. cuando se encienda el piloto ?pila? Tres posibilidades para poner a cero: - Puesta a cero automática y diaria de las mediciones a medianoche.
  • Page 19 • Durante el período de garantía, el aparato será reparado gratuitamente por un servicio autorizado o sustituido gratuitamente (a discreción del distribuidor). • Por la presente, OXYLANE declara que el aparato DISTA 200 es conforme con las exigencias esenciales y demás disposiciones pertinentes de la directiva Resolución de visualización...
  • Page 20 Wir laden Sie dazu ein, diesen Quick Start Guide zu befolgen, der Ihnen die schnelle Inbetriebnahme Ihres Geräts sowie dessen effiziente Verwendung ermöglicht Zusätzliche Informationen über die Verwendung der Höhenmesser finden Sie in der Site www.geonaute.comRubrik Forum Dieses Produkt misst die zurückgelegte Strecke, die Walking- und Power Walking-Zeit, aber auch die verbrauchten Kalorien.
  • Page 21 Wird während 30 Sekunden nicht auf das Gerät eingewirkt, verläßt es den 2. Einstellung des Pedometers Einstellmodus. Um in diesen zurückzukehren, drücken Sie 3 Sekunden 3 Sekunden lang auf eine der Tasten drücken, um folgende Einstellungen lang auf die Taste durchzuführen: Die Einstellung bestätigen.
  • Page 22 Wie funktioniert dies aus technischer Sicht? Ein patentierter Algorithmus wurde vom Forschungs- und Entwicklungsteam von Oxylane geschaffen. Dieser basiert auf hrem Gewicht und Ihrer Größe, um die Auslösungsschwelle Ihres Power Walkings festzulegen. Über dieser Schwelle (Gehfrequenz usw.) befinden Sie sich im Power Walking, das für hre Gesundheit vorteilhafteste Gehen.
  • Page 23 6. Allgemeine Funktionsweise Dieses Gerät verfügt über 6 verschiedene Modi : Distanz: Berechnung der Gehstrecke in der Übung. Anzahl der Schritte der Übung. Zeit des Power Walkings. Gesamt-Gehzeit in der Übung. Kalorienverbrauch während der Übung. Gesamte Gehstrecke während der Woche. Spezielle Punkte Das Gerät löst die automatische Messung aus.
  • Page 24 7. Reset 9. Information bezüglich der Batterie Manuelles Reset des Pedometers. Entsorgen Sie Batterien oder Akkus sowie das elektronische Produkt Lebensende einer genehmigten Sammelstelle zum Recycling. Denken daran Batterien auszuwechseln, sobald „Batterie“ angezeigt wird. 3 mögliche Resets: - Automatisches Reset der Messungen täglich um Mitternacht. - Manuelles Reset der Messungen: Gleichzeitig 3 Sekunden lang auf drücken.
  • Page 25 • Während des Garantiezeitraums wird das Produkt entweder durch einen autorisierten Kundendienst repariert oder unentgeltlich ersetzt (nach Ermessen des Verkäufers). • Hiermit erklärt OXYLANE dass das Gerät DISTA 200 den wesentlichen Bildauflösungen Anforderungen und anderen relevanten Verfügungen der Richtlinie 2004/108/ EG (CEM) entspricht.
  • Page 26 Vi invitiamo a seguire questa guida d'avvio rapido che vi permetterà di apprendere rapidamente il funzionamento del prodotto utilizzarlo correttamente. Informazioni complementari sull'uso degli altimetri sono disponibili sul sito www.geonaute.com. sezione forum. Questo prodotto misura la distanza percorsa, il tempo di marcia e il tempo di marcia attiva, ma anche le calorie consumate.
  • Page 27 2. Impostazione del contapassi Quando il prodotto non è manipolato per 30 secondi, si esce dalla modalità impostazione. Per tornarci, premete il tasto per 3 secondi. Premere per 3 sec ed effettuare le seguenti impostazioni: Convalidare l'impostazione. Cambiare il valore. 3 sec Impostazione ora Impostazione peso...
  • Page 28 4. Utilizzo Tecnicamente, come funziona? È stato concepito dai servizi Ricerca e sviluppo di Oxylane un algoritmo brevettato che si basa sul vostro peso e la vostra statura per definire la soglia di attivazione della marcia attiva. Al di sopra di questa soglia (frequenza di marcia...) siete in marcia attiva, la marcia più...
  • Page 29 6. Funzionamento generale Questo apparecchio dispone di 6 modalità diverse: Distanza: Calcolo della distanza di marcia sulla sessione. Numero di passi della sessione Tempo di marcia attiva. Tempo totale di marcia sulla sessione. Calorie consumate durante la sessione. Totale della distanza di marcia sulla settimana. Punti specifici Il prodotto attiva automaticamente la misurazione.
  • Page 30 7. Azzeramento 9. Informazioni relative alla batteria Azzeramento manuale del contapassi. Portate le pile o la batteria e anche il prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Provvedere a cambiare le pile del prodotto quando compare la spia “batteria”..
  • Page 31 10. Restrizioni d’uso 11. Garanzia limitata OXYLANE garantisce al primo acquirente di questo prodotto che lo stesso è esente da difetti di materiali o fabbricazione. Questo prodotto è garantito per due anni a partire dalla data d’acquisto. Conservate lo scontrino che è la vostra prova di acquisto.
  • Page 32 We nodigen u uit om deze snelstartgids door te nemen, zodat u het product snel en op de juiste wijze kunt gebruiken Aanvullende informatie over het het gebruik van hoogtemeters vindt u op www.geonaute.com rubriek forum Dit product meet de afgelegde afstand, de duur van de loop, en de tijd van de Actieve Loop.
  • Page 33 Wanneer het product gedurende 30 seconden niet wordt gebruikt, dan verlaat 2. Instelling podometer het product het instellingenmenu. Om terug te keren naar de modus instellingen Druk 3 sec op ( ) om de volgende instellingen uit te voeren: drukt u gedurende 3 seconden op knop instelling bevestigen.
  • Page 34 Welke techniek zit er achter? Er is door de dienst Onderzoek en Ontwikkelingen van Oxylane een gepatenteerd algoritme ontwikkeld, dat gebaseerd is op uw gewicht en lengte. Hiermee wordt bepaald vanaf welk moment de actieve loop start. Boven deze drempel (loopritme...) voert u de actieve loop uit, de loop die vele gunstige...
  • Page 35 6. Algemeen gebruik Dit apparaat beschikt over 6 verschillende modi: Afstand: Berekening van de loopafstand per sessie Aantal passen per sessie. Tijd actieve loop. Totale looptijd per sessie. Verbruikte calorieën per sessie. Totale loopafstand in een week. Specifieke punten Het product start automatisch met de meting. De stopwatches (van de totale looptijd en de actieve looptijd) starten pas wanneer u loopt.
  • Page 36 7. Terugzetten op 0 9. Info batterij Handmatig terug op nul zetten van de podometer. Werp de batterijen of de accu evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde Let erop dat u de batterij van het product deze te recyclen.
  • Page 37 -10°C 60°C • Schade die ontstaan is in verband met reparaties door niet door OXYLANE erkende reparateurs. • Batterijen of behuizingen die scheuren, barsten of tekenen van schokken vertonen.
  • Page 38 Pedimos-lhe que siga este guia de arranque rápido que lhe permitirá conhecer rapidamente o seu produto e fazer bom uso dele Informações complementares sobre a utilização dos altímetros estão disponíveis no site www.geonaute.com rubrica fórum Este produto mede a distância percorrida, o tempo de marcha e tempo de marcha activa e também as calorias gastas.
  • Page 39 2. Regulação do podómetro Quando o produto não for manuseado durante 30 segundos, sairá do modo de regulação. Para regressar, prima o botão durante 3 segundos. Prima durante 3 seg. e efectue as regulações seguintes: Valide a regulação Altere o valor 3 sec Regulação hora Regulação peso...
  • Page 40 Tecnicamente, como é que funciona? Um algoritmo patenteado, foi concebido pelos serviços Investigação e Desenvolvimento da Oxylane, baseia-se no peso e na altura para definir o limiar de accionamento da marcha activa. Acima deste limiar (frequência da marcha...) está em marcha activa, a marcha mais benéfica para a sua saúde.
  • Page 41 6. Funcionamento geral Este aparelho dispõe de 6 modos diferentes: Distância : cálculo da distância de marcha na sessão Número de passos da sessão Tempo de marcha activa. Tempo total de marcha na sessão. Calorias gastas durante a sessão. Total de distância de marcha na semana. Pontos específicos O produto desencadeia a medição automaticamente.
  • Page 42 7. Reposição para 0 9. Informações relativas à bateria Reposição para zero manual do podómetro. Coloque as pilhas ou a bateria bem como o produto electrónico em fim de vida espaço recolha autorizado para a reciclagem. Mude as pilhas do produto quando o indicador «bateria»...
  • Page 43 • Durante o período de garantia, o aparelho é ou reparado gratuitamente por um serviço autorizado ou substituído a t tulo gracioso (de acordo com o distribuidor). • A OXYLANE declara pela presente que o aparelho DISTA 200 está em Resoluções de visualização conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2004/108/CE (CEM).
  • Page 44 Zapraszamy do zapoznania się z niniejszym przewodnikiem szybkiego uruchamiania, który ułatwi użytkownikowi szybkie uruchomienie urządzenia jego prawidłową obsługę Dodatkowe informacje na temat użytkowania altymetrów są dostępne na stronie www.geonaute.comdział forum Produkt jest przeznaczony do pomiaru pokonanej odległości, czasu marszu i czasu marszu aktywnego, jak również ilości spalonych kalorii. Dodatkową zaletą...
  • Page 45 2. Regulacja krokomierza Jeżeli żaden przycisk nie zostanie wciśnięty przez 30 sekund, urządzenie wychodzi z trybu ustawień. Aby do niego powrócić, należy wcisnąć i przytrzymać Przytrzymaj 3 sek. i wykonać następujące ustawienia: przycisk przez 3 sekundy. Zatwierdzić ustawienia. Zmienić wartość. 3 sec Ustawianie czasu Ustawianie wagi...
  • Page 46 W jaki sposób urządzenie działa z technicznego punktu widzenia? Opatentowany algorytm, opracowany przez dział Prac Badawczo-Rozwojowych firmy Oxylane określa wartość progową marszu aktywnego na podstawie wagi i wzrostu użytkownika. Po przekroczeniu tej wartości (szybkości marszu...) użytkownik uprawia marsz aktywny, przynoszący największe korzyści dla zdrowia.
  • Page 47 6. Obsługa urządzenia Urządzenie posiada 6 trybów roboczych: Odległość: Obliczanie odległości przebytej w ramach treningu. Liczba kroków w treningu. Czas aktywnego marszu. Całkowity czas marszu podczas danej sesji. Kalorie spalone podczas danej sesji. Całkowita odległość marszu w ciągu tygodnia. Punkty szczegółowe Urządzenie automatycznie włącza pomiar.
  • Page 48 7. Zerowanie 9. Informacje dotyczące baterii Ręczne zerowanie krokomierza. Baterie akumulatorki oraz nieużywane produkty elektroniczne powinny być odnoszone do specjalnych punktów zbiórki w celu ich Baterie powinny zostać wymienione, kiedy recyklingu. zaświeci się lampka kontrolna „bateria“. Zerowanie krokomierza jest możliwe na 3 sposoby: - Automatyczne zerowanie pomiarów codziennie o północy.
  • Page 49 • W okresie gwarancyjnym urządzenie będzie naprawiane darmowo przez autoryzowany serwis lub wymienione (zgodnie z uznaniem dystrybutora). • Firma OXYLANE oświadcza niniejszym, że urządzenie DISTA 200 spełnia wymogi podstawowe oraz wszystkie pozostałe istotne postanowienia Rozdzielczość wyświetlacza dyrektywy 2004/108/CE (CEM).
  • Page 50 Kérjük, kövesse ennek a „Quick Start” leírásnak az útmutatásait, hogy hamar megismerje a készüléket és megfelelően tudja használni. A magasságmérők használatára vonatkozó további információk találhatók a www.geonaute.comhonlaponfórum rovat Ez a termék méri a megtett távolságot, a járásidőt és az aktív járásidőt, de méri az elégetett kalóriákat is.
  • Page 51 2. A lépésszámláló beállítása Ha a termékkel nem történik semmi 30 másodpercig, automatikusan kilép a beállítás módból. A beáll tás módba való visszatéréshez nyomja meg a Nyomja le 3 másodpercig a gombot és végezze el a következő beállításokat: gombot 3 másodpercig. Hagyja jóvá...
  • Page 52 5. Aktív percek 3. Précision Lépésszámlálója méri és megkülönbözteti az aktív gyaloglást, hozzájárulva A lépésszámláló pontossága a gyaloglási profilok szerint változó. Az ingadozás ezáltal ahhoz, hogy felkeltse érdeklődését a mindennapi több és gyorsabb körülbelül 10%. gyaloglás iránt. Ezt azonban ronthatja az eszköz helyzete, a gyaloglás környezete vagy a használat módja.
  • Page 53 6. A működésről általában Ez a készülék 6 különböző üzemmóddal rendelkezik: Távolság: A gyaloglási távolság kiszámítása az edzésre. Lépések száma az edzés alatt. Aktív járásidő. Összes gyaloglási idő az időszak alatt. Az időszak alatt elégetett kalória. Összes gyaloglási távolság a hét alatt. Speciális pontok A termék automatikusan megkezdi a mérést.
  • Page 54 7. Nullázás 9. Az akkumulátorra vonatkozó tájékoztatás A lépésszámláló kézi lenullázása. Az elemeket vagy akkumulátort, valamint a tovább már nem használható elektronikus termékeket engedélyezett begyűjtőhelyen adja feledje termék akkumulátorait újrahasznos tás céljából. kicserélni, amikor az ?akkumulátor? jelzés megjelenik. 3 nullázási lehetőség van: - Automata nullázás naponta éjfélkor.
  • Page 55 • A garanciális időszak alatt a készüléket ingyen megjav tják, vagy tér tésmentesen kicserélik (a forgalmazó belátása szerint) egy engedéllyel rendelkező szervizben. • Az OXYLANE kijelenti, hogy a DISTA 200 készülék megfelel a 2004/108/EK (Elektromágneses kompatibilitás ) irányelv lényeges követelményeinek és A kijelző felbontása egyéb idevonatkozó...
  • Page 56 Рекомендуем вам ознакомиться с этим руководством по быстрому старту, которое поможет быстро освоить работу с вашим устройством и научит правильно его использоватьДополнительную информацию об использовании высотомеров можно получить на сайте www.geonaute.comв разделе форума Это устройство отслеживает пройденное расстояние, время ходьбы и время...
  • Page 57 2. Настройка шагомера Если в течение 30 секунд с устройством не выполняется никаких действий, оно выходит из режима настройки. Для возврата в данный режим нажмите Нажать и удерживать 3 секунды после чего произвести следующие и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. настройки: Подтверждение...
  • Page 58 (предупреждает или топкой местности неточность измерения составляет примерно 5%. ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, нервные расстройства...) согласно ВОЗ. 4. Эксплуатация Как это работает технически? Отделы Oxylane по Исследованиям и Разработке разработали запатентованный алгоритм, определяющий порог перехода обыкновенной ходьбы в активную, на основании вашего веса и роста. Выше этого...
  • Page 59 6. Общее описание эксплуатации Данное устройство может работать в 6 режимах: Расстояние: Подсчет расстояния, пройденного за сеанс. Количество шагов за сеанс. Время активной ходьбы. Общее время ходьбы за сессию. Затраченные за сессию калории. Общее расстояние, пройденное за неделю. Специфические особенности Устройство...
  • Page 60 7. Обнуление 9. Информация о заряде батареи Ручной сброс параметров шагомера. По окончании срока эксплуатации элементов питания и электронного изделия рекомендуется отвозить их в специально Если на экране отображается индикатор предназначенное для этой “батарея”, следует заменить батарейки в цели место сбора. вашем...
  • Page 61 бесплатно отремонтировать изделие в авторизованном сервисном центре или Минимальная градация заменить его на эквивалентное (по усмотрению дистрибьютора). • Настоящим OXYLANE декларирует, что аппарат DISTA 200 соответствует основным требованиям и другим применимым положениям директивы Расстояние: 10 м. 2004/108/CE (CEM). 12. Как связаться с нами...
  • Page 62 Vă invităm să citiți acest ghid de utilizare rapidă care vă va permite să vă familiarizați imediat cu produsul şi să-l utilizați corect. Informații suplimentare referitoare la utilizarea altimetrelor sunt disponibile pe site-ul www.geonaute.comrubrica forum. Acest produs măsoară distanţa parcursă, timpul de mers şi timpul de mers activ, dar şi caloriile consumate.
  • Page 63 2. Setarea podometrului Atunci când produsul nu este folosit timp de 30 de secunde, acesta iese din modul de setare. Pentru a reveni la acest mod, apăsaţi pe butonul timp de Apăsați 3 sec. pe şi efectuați setările următoare: 3 secunde. Vjalidarea setării.
  • Page 64 Cum funcţionează asta din punct de vedere tehnic? Un algoritm brevetat a fost conceput de către departamentele de Cercetare şi Dezvoltare Oxylane şi se bazează pe greutatea şi pe înălţimea dumneavoastră pentru a vă defini pragul de declanşare al mersului activ. Dincolo de acest prag (frecvenţa de mers ), vă...
  • Page 65 6. Funcţionare generală Acest aparat dispune de 6 moduri diferite: Distance: Calcularea distanţei de deplasare pe durata antrenamentului. Număr de pași efectuaţi în timpul antrenamentului. Timp de mers activ. Timp total de mers la o şedinţă de antrenament. Calorii consumate în timpul unei şedinţe de antrenament. Distanţa totală...
  • Page 66 7. Reiniţializarea podometrului 9. Informaţii referitoare la baterii Reiniţializare manuală a podometrului. Depozitaţi pilele sau bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Schimbaţi bateriile produsului atunci când ledul corespunzător „bateriei” este afişat. Sunt posibile 3 reiniţializări : - Reiniţializarea automată...
  • Page 67 • În perioada de garanţie, aparatul este fie reparat gratuit de un service agreat, fie înlocuit cu titlu gratuit (la discreţia distribuitorului). • Prin prezenta, OXYLANE declară că aparatul DISTA 200 este conform cu exigenţele esenţiale şi cu celelalte dispoziţii pertinente ale directivei 2004/108/ CE (CEM).
  • Page 68 Seznamte se prosím s těmito pokyny pro rychlý start, které Vám pomohou rychle se naučit přístroj ovládat a správně jej používat. Doplňkové informace o použití výškoměrů jsou k dispozici na stránkách www.geonaute.comrubrika fórum Krokoměr slouží k měření ušlé vzdálenosti, doby chůze, doby aktivní chůze a také...
  • Page 69 2. Postup při nastavování krokoměru Pokud se po dobu 30 vteřin neprovádí žádné nastavování, krokoměr nastavovací režim automaticky ukončí. Pro návrat do režimu nastavování stiskněte tlačítko Stiskněte po dobu 3 sekund a proveďte následující nastavení: po dobu 3 vteřin. Potvrďte nastavení. Změňte hodnotu.
  • Page 70 úzkostných stavů atp.) Jak to lze technicky provést? Oddělení výzkumu a vývoje společnosti Oxylane vytvořilo algoritmus, který na základě údajů o váze a výšce lidského těla definuje hranici, kdy se člověk dostane do aerobního režimu aktivní chůze. Po překročení této hranice (frekvence chůze..) se dostanete do režimu aktivní...
  • Page 71 6. Hlavní funkce Krokoměr má 6 různých režimů: Vzdálenost: Výpočet vzdálenosti chůze při relaci. Počet kroků při relaci. Doba aktivní chůze. Celková doba chůze v průběhu dané seance. Energie vydaná při seanci. Celková ušlá vzdálenost za týden. Specifické prvky Zaznamenávání jednotlivých hodnot bude zahájeno automaticky. Stopky (celková...
  • Page 72 7. Vynulování 9. Baterie Manuální vynulování krokoměru. Po ukončení doby životnosti odevzdejte baterie i krokoměr schváleném sběrném místě k recyklaci. Jakmile objeví kontrolka baterie, nezapomeňte baterie krokoměru vyměnit. Krokoměr lze vynulovat třemi způsoby: - Každý den o půlnoci dochází k automatickému vynulování. - Manuální...
  • Page 73 9. Omezení 10. Omezená záruka Společnost OXYLANE ručí prvnímu kupujícímu za to, že výrobek nemá žádné materiálové ani výrobní vady Na výrobek je poskytována záruka po dobu dvou let ode dne nákupu. Uschovejte si účtenku nebo fakturu, která slouží jako nákupní doklad.
  • Page 74 Vi ber dig att ta del av denna guide som hjälper dig att snabbt komma igång och använda din produkt på rätt sätt Ytterligare information om hur du använder höjdmätare finner du på www.geonaute.comunder rubriken forum Denna produkt mäter distans, gångtid och aktiv gångtid, men även förbrukade kalorier.
  • Page 75 2. Ställa in stegräknaren Om produkten inte används under 30 sekunder stängs inställningsläget. Du öppnar läget igen, genom att hålla knappen nedtryckt i 3 sekunder. Tryck 3 sekunder på ( ) och gör följande inställningar: Godkänn inställningen. Byt värde. 3 sec Inställning av timmar Inställning av vikt Inställning av minuter...
  • Page 76 5. Aktiva minuter 3. Precision Stegräknaren mäter och skiljer gång från aktiv gång för att motivera dig att varje Precisionen hos en stegräknare varierar beroende på gångprofil. Den är i dag gå mer och i raskare takt. genomsnitt i storleksordningen 10%. Precisionen kan dock försämras av produktens position, gångmiljön eller Vad är aktiv gång? användningen.
  • Page 77 6. Allmänna funktioner Denna enhet har 6 olika lägen: Sträcka: Beräkning av gångsträckan under passet. Antal steg under passet. Aktiv gångtid. Total gångtid under träningspasset. Kalorier förbrukade under träningspasset. Total gångdistans under träningspasset. Anmärkningar Enheten påbörjar mätningen automatiskt. Tidtagarna (för total gång och aktiv gång) startar inte förrän du börjar gå.
  • Page 78 7. Återställning till 0 9. Batteriinformation Manuell nollställning av stegräknaren. När batterierna elektroniska produkten är uttjänta ska de återvinnas på en godkänd uppsamligsplats. Tänk på att byta enhetens batterier när batteriindikatorn visas. 3 sätt att nollställa enheten: - Automatisk nollställning av mätningar varje dygn vid midnatt. - Manuell nollställning av mätningar: håll edtryckta samtidigt i 3 sekunder.
  • Page 79 (enligt vad distributören anser Skärmupplösning lämpligt). • OXYLANE intygar härmed att enheten DISTA 200 uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 2004/108/EG (EMC). Distans: 10 m. 12. Kontakta oss Du är välkommen att vända dig till oss med frågor som rör kvaliteten, funktionen...
  • Page 80 Моля, следвайте инструкциите на това кратко упътване, което ще ви помогне бързо да свикнете да боравите с продукта и да го използвате пълноценно.Допълнителна информация относно начина на употреба на алтиметъра може да намерите на сайта www.geonaute.comРубрика Форум Този уред измерва изминатото разстояние, времето на ходене, времето...
  • Page 81 2. Настройка на крачкомера Ако не боравите с уреда, след 30 секунди той излиза от режим настройки. За да се върнете отново в този режим, натиснете за 3 секунди бутон Натиснете за 3 сек. и направете следните настройки : Потвърждаване на настройката. Промяна...
  • Page 82 4. Ползване на уреда Как се осъществява това технически? Отделът за изследвания и развитие на Oxylane патентова алгоритъм, който се базира на вашето тегло и ръст, за да дефинира прага на отчитане на активното ходене. Над този праг (честота на ходене...) вие се намирате...
  • Page 83 6. Функциониране на устройството Това устройство разполага с 6 различни режима : Разстояние: измерване разстоянието на тренировката. брой стъпки за сесията. Време на активно ходене. Общо време на ходене по време на сесията. Изразходвани калории по време на сесията. Общо време на ходене за седмицата. Специфични...
  • Page 84 7. Нулиране 9.Информация за батерията Ръчно нулиране на крачкомера. Изхвърляйте негодните батерии и електронните продукти в определените за това места, за да могат да бъдат рециклирани. Не забравяйте да заредите батериите на вашето устройство, когато лампичката «батерия» започне да свети. Възможни...
  • Page 85 10. Ограничения за ползване 11. Ограничена гаранция OXYLANE гарантира на началния купувач на този продукт липса на дефекти по отношение на използвания материал или на изработката. Този продукт има две години гаранция, считано от датата на покупката. Пазете добре фактурата, която е вашето доказателство за направената покупка.
  • Page 86 Sizi bu hızlı başlangıç klavuzundaki talimatları uygulamaya davet ediyoruz böylece ürününüze daha hızlı bir şekilde hakim olacak ve onu doğru şekilde kullanacaksınız Altimetrelerin kullanımı hakkında ilave bilgiler www.geonaute.comsitesinin forum bölümünde bulunmaktadır Bu ürün kat edilen mesafeyi, yürüme süresini ve aktif yürüme süresini, ama aynı...
  • Page 87 2. Adım ölçerin ayarlanması Ürün 30 saniye boyunca ellenmezse, ayar modundan çıkarsınız. Tekrar ayar moduna dönmek için, 3 saniye boyunca uşuna bastır nız. üzerine 3 saniye bas n ve aşağıdaki ayarları yapın: Ayarı onaylayın. Değeri değiştirin 3 sec Saat ayarı Ağırlık ayarı...
  • Page 88 (obezite, kardiyovasküler hastalıklar, endişenin engellenmesine yardım eder..). 4. Kullanım Bu teknik olarak nasıl işliyor? Oxylane’ n Araşt rma ve Geliştirme bölümü tarafından tasarlanmış, patenti alınmış bir algoritma, aktif yürüyüşün başlama eşiğini tanımlamak üzere boy ve kilonuzu esas almaktadır. Bu eşiği aşarsanız (yürüme frekansı) aktif yürüyüş...
  • Page 89 6. Genel işleyişi Bu cihaz 6 farklı moda sahiptir : Mesafe : Seans boyunca kat edilen yürüyüş mesafesinin hesaplanması. Seans adım sayısı. Aktif yürüyüş süresi. Seanstaki toplam yürüyüş süresi. Seans sırasında harcanan kaloriler. Haftalık toplam yürüyüş mesafesi. Özel hususlar Ürün otomatik olarak ölçümü gösterir. Kronometreler (toplam yürüyüş...
  • Page 90 7. 0’a geri getirme 9. Pile ilişkin bilgi Adım ölçerin manuel olarak tekrar 0’a getirilmesi. Pilleri veya bataryayı kullanım ömrü bitmiş elektronik cihaz nızı, izin verilen toplama alanına b rakarak, geri dönüştürülmelerini sağlayınız. Ürününüzde pil işareti göründüğünde pilleri değiştiriniz. 0’a getirme 3 şekilde mümkündür : - Hergün gece yarısı, ölçümlerin otomatik olarak 0’a getirilmesi.
  • Page 91 Satın alma kan tınız olan faturayı iyi saklayın. Garanti kapsamı dış ndakiler : • Kötü kullanım, kullanım talimatlarına uymama ve kazalar ile yanlış bakım veyahut ticari kullan mdan kaynaklanan hasarlar. • OXYLANE taraf ndan yetkili k l nmayan şahıslarca yap lan onar mlarda verilen hasarlar. -10°C 60°C •...
  • Page 93 3 sec : AUTO : PERSO “perso” 10 =...
  • Page 94 Precision. .10% NO OK 171-172 173-175 176-178 179-181 150-151 182-184 152-153 185-186 154-155 187-190 156-158 191-193 159-160 194-196 161-162 197-199 163-165 166-167 NO OK 168-170...
  • Page 97 -10°C 60°C www.geonaute.com...
  • Page 98 建议您阅读该快速操作指南以便于正确使用和了 解您的产品更多关于高度表的使用信息请见 www.geonaute.com论坛专栏 本产品可对行走里程,(有效)行走时长及卡路里消耗值进行测 量。 本产品较前一代产品更易于上手操作,在进行设置、测量 有效步行时长(见第199页术语解释)时更为简捷方便。 1. 仪器图解与操作指南 产品中包含电池. : 屏幕 : 用于计步器各模式间切换。 设置模式下增加 数值。 : 用于计步器各模式间切换。设置模式下减少 数值。 : 用于计步器参数设置。...
  • Page 99 2. 计步器参数设置 如 3 0 秒 内 无 任 何 操 作 , 计 步 器 将 退 出 设 置 模 式 。 按 住 按住 键3秒并进行如下设置: 键3秒可重新进入设置模式。 确认设置。 更改数值。 3 sec 设置体重 设置小时 设置分钟 设置身高 设置步长 设置单位 年份设置 月份设置...
  • Page 100 结果将无法保证精确( 无法排除高程差影响 ) 。 除此之外,在 有效行走是由世界卫生组织倡议发起的健康锻炼概 泥泞或松软沙土路面情况下行走将导致测量结果出现约5% 念 ,即每日进行30分钟的持久步行活动。 有效行走 的误差。 即以持久性节奏进行步行运动,根据世界卫生组织报告 4. 使用 显示 ,该方式对健康十分有益( 有助于减肥 ,预防心血管疾 病 ,减缓焦虑等 ) 。 从技术方面而言,如何实现有效行走? Oxylane公司的研发部门推出了一门专利计算方法,根据 用户体重和身材参数便可定义进入有效行走的界限。 只要 超过此界限( 如 行走时步伐频率到达一定标准等 ) 便属于有 效行走范围 ,可达到最佳健康锻炼目的。 NO OK 以下是根据用户身高来计算有效步行的开始点: 米 步数 / 分钟 171-172 身高( 厘...
  • Page 101 6. 总体功能 该仪器设有6种不同模式: 里程: 计算该次锻炼所完成的步行里程。 练习中的步数。 有效行走时长。 锻炼中的总行走时长。 锻炼中所消耗的卡路里。 当周所完成的总步行里程。 特殊功能 产品自动开始测量。秒表计时( 总步行时长及有效步行时 长 )仅在用户步行后开启。...
  • Page 102 7. 归零 9.电池相关说明 手动将计步器归零。 当您的电子产品及其 电池使用寿命结束之 后,请将其归放于专 门回收处以便回收利 当电池标志灯显示后请为产品 用。 电池充电。 3种归零方式可选: -每日午夜零点测量值自动归零。 - 手动将测量值归零:同时按下 和 键3秒钟。此操作 后已设置好的参数信息将不会归零。 - 恢复出厂设置:同时按下 和 以及 键3秒钟。 8. 产品待机 5分钟内无任何操作后,计步器将进入待机模式( stand by)。用户只需重新开始步行或按下任意键便可开启计步 器。...
  • Page 103 2 年 。 请 妥 善 保 管 产 品 发 票 以 作 为 您 的 购 买 凭 证。 以下情况不在保修范围之内: • 因用户不当使用、不遵照使用注意事项、事故、保养不 善或将产品用于商业用途而导致的损坏. -10°C 60°C • 由未经 OXYLANE 授权的人员对产品进行维修而导致的 损坏。 • 电池,外壳上有划痕、破裂或带有明显撞击痕迹。 • 保修期间,产品可由经认可的服务部门免费维修 ,也可免 费调换( 由经销商决定 ) 。 显示分辨率:...
  • Page 104 建議您閱讀該快速操作指南以便於正確使用和瞭 解您的產品. 更多關於高度表的使用信息請見 www.geonaute.com論壇專欄 本產品可對行走裏程,(有效)行走時長及卡路裏消耗值進行 測量。 本產品較上一代產品更易於上手操作,在進行設置、 測量有效行走時長(見第211頁術語解釋)時更為簡捷方便。 1. 儀器圖解與操作指南 產品中包含電池 : 屏幕 : 用於計步器各模式間切換 設置模式下增加 數值。 : 用於計步器各模式間切換。設置模式下減少 數值。 : 用於計步器參數設置。...
  • Page 105 2. 計步器參數設置 如 3 0 秒 內 無 任 何 操 作 , 計 步 器 將 退 出 設 置 模 式 。 按 住 鍵3秒可重新進入設置模式。 按住 鍵3秒并進行如下設置: 確認設置。 更改數值。 3 sec 設置體重 設置小時 設置分鐘 設置身高 設置步長 設置單位 年份設置 月份設置...
  • Page 106 以幫助用户更加積極持久地進行日常步行鍛煉。 計算結果。 何謂有效行走? 本產品不適用於起伏路面跑步或長途越野等運動,否則測 有效行走是由世界衛生組織倡議發起的健康鍛煉概 量結果將無法保證精確(無法排除高程差影響)。 除此之 念,即每日進行30分鐘的持久步行活動。 有效行走 外,在泥濘或松軟沙土路面情況下行走將導致測量結果出 即以持久性節奏進行步行運動,根據世界衛生組織報告顯 現約5%的誤差。 示 ,該方式對健康十分有益(有助於減肥,預防心血管疾 4. 使用 病 ,減緩焦慮等)。 從技術方面而言,如何實現有效行走? Oxylane公司的研發部門推出了一門專利計算方法,根據 用户體重和身材參數便可定義進入有效行走的界限。 只要 超過此界限(如步行頻率達到一定標准等) 便屬於有效行 走範圍 ,可滿足健康鍛煉的要求。 以下是根據用戶身高而進行有效步行計算的開始點 NO OK 身高(釐米) 步數 / 分鐘 171-172 173-175 本產品適用於測量平坦路面 176-178 下步行時的各項參數數據。 150-151 179-181...
  • Page 107 6. 總體功能 該儀器設有6種不同功能: 里程 : 計算當次練習時的步行里程。 練習中的步數。 有效行走時長。 鍛煉中的總行走時長。 鍛煉中所消耗的卡路裏。 當周完成的總步行里程。 特殊功能 產品自動開始測量。秒表計時(總步行時長及有效步行時 長)僅在用户步行後開啟。...
  • Page 108 7. 歸零 9. 電池相關說明 Remise à zéro manuelle du podomètre. 當您的電子產品及其 電池使用壽命結束之 後,請將其歸放與專 門回收處以便回收利 當電池標志燈顯示後請為產品 用。 電池充電。 手動將計步器歸零。 3種歸零方式可選: - 每日午夜零點測量值自動歸零。 - 手動將測量值歸零:同時按下 和 鍵3秒鐘。 此操作後已設置好的參數信息將不會歸零。 - 恢复出廠設置:同時按下 和 以及 鍵3秒鐘。 8. 產品待機 5分鐘內無任何操作後,計步器將進入待機模式(stand by)。 用户只需重新開始步行或按下任意鍵便可開啟計 步器。...
  • Page 109 起 保 修 兩 年 。 請 妥 善 保 管 產 品 發 票 作 爲 您 的 購 買 憑 證 。 以 下 情 況 不 在 品 質 保 證 範 圍 內 : • 因用戶使用不當、不遵照使用注意事項、事故、保養不 善或將產品用於商業用途而導致損壞。 -10°C 60°C • 由未經OXYLANE授權的人員對產品進行維修而導致的損 壞。 • 電池,外殼上有劃痕、破裂或帶有明顯撞擊痕跡。 • 質保期間,產品可由經認可的服務部門免費維修,也可 免費調換(由經銷商決定) 。 顯示分辨率:...