Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Gebrauchsanweisung  ○  Mode d'emploi  ○  Istruzioni per l'uso  ○  Instruction for use 
 
 
STEAMPOT1412 
U1412CH 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 GEBRAUCHSANWEISUNG 
MODE D'EMPLOI 
ISTRUZIONI PER L'USO 
INSTRUCTION FOR USE 
 
 
 
 

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STEAMPOT1412 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rotel STEAMPOT1412

  • Page 1           STEAMPOT1412    U1412CH                                                             GEBRAUCHSANWEISUNG   ...
  • Page 2       Deutsch   SICHERHEITSHINWEISE    o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das  Gerät in Betrieb nehmen.    o Kinder  ab  8  Jahren  und  Personen  mit  eingeschränkten  physischen,  sensorischen  oder  geistigen  Fähigkeiten,  mangelnder  Erfahrung  und  Kenntnisse  dürfen  das  Gerät  nur  gebrauchen,  wenn  sie  von  einer  für  ihre  Sicherheit  zuständigen ...
  • Page 3         o Lesen  Sie  zuerst  die  Bedienungsanleitung  sowie  alle  Etiketten  und  Warnhinweise,  bevor  Sie  Ihren  Dampfgarer  in  Betrieb  nehmen.  Bewahren  Sie  diese  Gebrauchsanweisung auf.  o Heisse  Oberflächen  nicht  berühren.  Verwenden  Sie  Henkel  oder  Griffe.  Verwenden Sie beim Umgang mit heissen  Materialien  immer  Topflappen.  Vermeiden ...
  • Page 4       o Lassen  Sie  das  Gerät  abkühlen,  bevor  Sie  Teile hinzufügen oder abnehmen.  o Trennen  Sie  den  Dampfgarer  von  der  Stromversorgung, wenn er nicht benötigt  wird oder gereinigt werden soll.  o Vermeiden  Sie  die  Gefahr  von  elektrischen  Schlägen,  indem  Sie  das  Gerät,  das  Netzkabel  oder  den  Stecker  weder  in  Wasser  noch  in  andere  Flüssigkeiten tauchen. ...
  • Page 5       nicht  in  Betrieb  genommen  werden.  Instandsetzung  und  Reparaturen  an  dem  Gerät dürfen nur von Ihrem Händler oder  einem  qualifizierten  Elektriker  vorgenommen werden.  o Nicht zur Verwendung im Freien geeignet.  o Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben  einen  Gas‐  oder  Elektroofen  oder  in  ein  beheiztes  Backrohr  bzw.  ein  Mikrowellengerät.  o Gehen  Sie  besonders  vorsichtig  mit  dem  Gerät ...
  • Page 6       vom  Hersteller  des  Geräts  empfohlen  wurde, kann zu Verletzungen führen.  o Verwenden  Sie  das  Gerät  nicht  für  einen  anderen  als  den  vorgesehenen  Einsatzzweck.  o Um  das  Gerät  abzuschalten,  stellen  Sie  alle  Regler  auf  "off"  und  ziehen  Sie  den  Netzstecker aus der Steckdose.  o Vorsicht ‐ Nutzen Sie zum Garen nur den  abnehmbaren ...
  • Page 7: Lagerung Und Pflege

           GAREN MIT DEM DAMPFGARER    Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Unterlage. Achten Sie auf Abstand von  Wänden und Hängeschränken.   Befüllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser: für Nahrungsmittel mit  einer  Garzeit  von  13  bis  60  Minuten  bis  zur  Markierung  Max.  und  für  Nahrungsmittel  mit  einer  Garzeit  von  weniger  als  13  Minuten  bis  zur  Markierung  Min.  Den  maximalen  bzw.  minimalen  Füllstand  erkennen  Sie  an  den erhabenen Markierungen am Wassertank. Die empfohlenen Garzeiten sind ...
  • Page 8        FISCH UND MEERESFRÜCHTE    o Fisch  ist  gar,  wenn  das  Fleisch  weiss  ist  und  bei  Berührung  mit  der  Gabel  leicht  zerfällt.  o Tiefkühlfisch  kann  auch  unaufgetaut  gegart  werden,  wenn  er  zuvor  zerteilt  und  die  Garzeit entsprechend verlängert wird.  o Durch Zugabe von Zitronenschnitzen und Gewürzen lässt sich das Aroma verbessern.    SPEISE ...
  • Page 9          ENTSORGUNG    Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle  oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.        Gebrauchsanweisung  ○  Mode d’emploi  ○  Istruzioni per l’uso  ○  Instruction for use   ...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

          Français   CONSIGNES DE SÉCURITÉ    o Lire toutes les instructions avant usage.    o Les  enfants  âgés  de  8  ans  et  plus  et  les  personnes  ayant  des  déficiences  physiques,  sensorielles  ou  mentales,  ou  qui  ne  possèdent  pas  l’expérience  et  la  connaissance  nécessaires,  ne  doivent  utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ...
  • Page 11       câble  d’alimentation  hors  de  la  portée  des enfants de moins de 8 ans.    o Lisez toutes les instructions, les étiquettes  des  produits  et  les  avertissements  avant  d'utiliser  votre  cuiseur  à  vapeur.  Conservez ces instructions.  o Ne  touchez  pas  les  surfaces  chaudes.  Utilisez  les  poignées  ou  les  boutons.  Utilisez  toujours  des  gants  pour  four  afin  de ...
  • Page 12       o Laissez  le  cuiseur  à  vapeur  refroidir  complètement avant de le nettoyer ou le  ranger.  o Laissez le cuiseur à vapeur refroidir avant  d’y ajouter ou enlever des éléments.  o Lorsque  l'appareil  n’est  pas  utilisé  et  avant le nettoyage, débranchez le cuiseur  à vapeur de la prise électrique.  o Afin  de  prévenir  tout  risque  d’électrocution,  n’immergez  pas  l'appareil, le cordon ou la fiche dans l'eau  ou autres liquides.  o Il  est  toujours  nécessaire  d’exercer  une  surveillance ...
  • Page 13       pendre  d’une  table,  d’un  comptoir  ou  toucher des surfaces chaudes.  o N’utilisez  pas  cet  appareil  ou  tout  autre  appareil  avec  un  cordon  ou  une  fiche  endommagée  ou  effilochée,  après  des  dysfonctionnements,  après  qu’il  soit  tombé  ou  ait  été  endommagé  de  quelconque manière. Retournez l'appareil ...
  • Page 14       o Utilisez  l'appareil  sur  une  surface  de  travail plane et stable et éloigné de l'eau.  o Utilisez toujours suffisamment d'eau pour  le temps de vapeur.  o L'utilisation  d'accessoires  non  recommandés  par  le  fabricant  de  l'appareil peut causer des blessures.  o N’utilisez pas l'appareil à d'autres fins que  celles prévues.  o Pour  débrancher,  tournez  toutes  les  fonctions  sur  «  MARCHE  »  puis  retirez  la  fiche de la prise murale. ...
  • Page 15        CUISINER AVEC LE CUISEUR À VAPEUR    Placez l'appareil sur une surface stable, plane et éloignée des murs et des armoires  en surplomb.    Versez de l'eau froide du robinet dans le réservoir à eau au niveau max pour les  aliments  nécessitant  13  à  60  minutes  ou  au  niveau  minimum  pour  ceux  nécessitant  moins  de  13  minutes  à  la  vapeur.  Les  niveaux  minimum  et  maximum  sont  indiqués  par  des  lignes  en  relief  dans  le  réservoir  d'eau.  Reportez‐vous aux graphiques vapeur graphiques ou recettes pour les temps de ...
  • Page 16        POISSON ET FRUITS DE MER    Le  poisson  est  cuit  quand  il  est  devenu  opaque  et  se  défait  facilement  à  la  fourchette.  Le  poisson  congelé  peut  être  cuit  à  la  vapeur  sans  décongélation  s’il  est  séparé  avant la cuisson et que le temps de cuisson est prolongé.  Ajoutez  les  quartiers  de  citron  et  des  herbes  pendant  la  cuisson  à  la  vapeur  afin  d’améliorer le goût. ...
  • Page 17        ELIMINATION    A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un  point de service après‐ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera  de l’éliminination ou du recyclage.         Gebrauchsanweisung  ○  Mode d’emploi  ○  Istruzioni per l’uso  ○  Instruction for use   ...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

          Italiano   AVVERTENZE DI SICUREZZA    o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni.    o L’utilizzo  di  questo  apparecchio  non  è  previsto da parte di persone e bambini a  partire  dagli  8  anni  con  ridotte  capacità  fisiche,  sensoriali  o  mentali  o  con  esperienza  e  conoscenza  inadeguate,  se  non  dietro  supervisione  o  istruzione  iniziale ...
  • Page 19         o Prima  di  utilizzare  la  vaporiera,  leggere  tutte  le  istruzioni,  le  etichette  del  prodotto  e  le  avvertenze.  Conservare  le  presenti istruzioni.  o Non toccare le superfici calde. Utilizzare i  manici  o  le  impugnature.  Per  toccare  o  manipolare  materiali  molto  caldi  usare  sempre guanti da forno. Evitare il vapore  bollente  che  fuoriesce  dalla  sommità  della vaporiera quando è in funzione.  ...
  • Page 20       o Scollegare  la  vaporiera  dalla  presa  di  corrente quando non è utilizzata e prima  di procedere alla pulizia.  o Per  evitare  il  rischio  di  scosse  elettriche  non immergere mai l'apparecchio, il cavo  o la spina nell'acqua o in altri liquidi.  o Questo  o  qualsiasi  altro  apparecchio  può  essere  usato  da  o  alla  presenza  di  bambini  esclusivamente  con  la  supervisione ...
  • Page 21       o Non  mettere  in  funzione  questo  o  qualsiasi  apparecchio  se  il  cavo  di  alimentazione  o  la  spina  sono  logori  o  danneggiati  o  in  seguito  a  malfunzionamento,  caduta  o  altro  danno  che interessi l'apparecchio. Qualora siano  necessari  interventi  di  assistenza  o  riparazione, portare l'apparecchio dove è  stato acquistato o consegnarlo al proprio ...
  • Page 22       o Usare  l'apparecchio  su  una  superficie  di  lavoro piana e stabile, lontano dall'acqua.  o Usare  sempre  una  quantità  d'acqua  sufficiente  per  il  tempo  di  cottura  al  vapore impostato.  o L'utilizzo  di  accessori  o  pezzi  non  raccomandati dal costruttore può causare  lesioni.  o Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi  da quelli previsti.  o Prima  di  scollegare ...
  • Page 23        CUOCERE CON LA VAPORIERA    Posizionare  l'apparecchio  su  una  superficie  stabile  e  piana,  lontano  da  pareti  e  pensili soprastanti.   Versare  acqua  fredda  di  rubinetto  nella  vaschetta  fino  al  livello  Max.  per  gli  alimenti che richiedono un tempo di cottura di 13 ‐ 60 minuti o al livello Min.  per  alimenti  che  richiedono  meno  di  13  minuti.  I  livelli  Min.  e  Max.  sono  contrassegnati da marcature (linee) nella vaschetta per l'acqua. Per i tempi di ...
  • Page 24 6  Max  10 – 16 min  La cottura al vapore è ultimata quando i  gusci sono completamente aperti.  Capesante  Fresche  225 g.  Min  10 – 13 min  Rimestare a metà tempo di cottura. Sono  cotte quando la carne è opaca e friabile.  Gamberi  Freschi  225 g.  Max  10 – 15 min  Sono cotti quanto la carne è opaca. Se  necessario, prolungare la cottura.     SMALTIMENTO    Per  lo  smaltimento  corretto,  la  macchina  deve  essere  restituita  al  rivenditore  specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG.        Gebrauchsanweisung  ○  Mode d’emploi  ○  Istruzioni per l’uso  ○  Instruction for use   ...
  • Page 25: Safety Instructions

          English   SAFETY INSTRUCTIONS    o Read all instructions before using.    o Children aged 8 years or over and persons  with reduced physical, sensory or mental  capabilities,  lack  of  experience  or  knowledge  may  only  use  the  appliance  if  they  are  supervised  by  a  person  who  is  responsible for their safety or if they have  been  shown  how  to  use  the  appliance  safely and they have understood the risks ...
  • Page 26       o Read  all  instructions,  product  labels  and  warnings  before  using  your  Food  Steamer. Save these instructions.  o Do not touch hot surfaces. Use handles or  knobs.  Always  use  oven‐mitts  when  handling  hot  materials.  Avoid  hot  steam  rising  from  top  of  Steamer  at  all  times  when in use.  o Do  not  reach  over  appliance  while  it  is  generating ...
  • Page 27       o To protect against risk of electrical shock,  do  not  immerse  the  appliance,  cord,  or  plug in water or other liquids.  o Close  supervision  is  always  necessary  when  this  or  any  appliance  is  used  by  or  near children. Do not let children to play  with this appliance.   o Do  not  allow  anything  to  rest  on  the  power cord. Do not plug in cord where it  may be walked on or accidentally tripped ...
  • Page 28       o Do  not  place  on  or  near  a  hot  gas  or  electric  burner  or  in  a  heated  oven  or  microwave.  o Use  extreme  caution  when  moving  the  appliance  if  it  contains  hot  water  or  any  other hot liquids.  o Do  not  operate  appliance  near  walls  or  cabinets to prevent damage from steam. ...
  • Page 29: Storage And Maintenance

           COOKING WITH YOUR FOOD STEAMER    Place  the  appliance  on  a  stable,  level  surface  away  from  walls  and  overhanging  cupboards.   Pour cold tap water into Water Reservoir to Max level for foods requiring 13 to  60 minutes steaming time, or Min level for food requiring less than 13 minutes.  Min and Max levels are indicated by raised lines in the Water Reservoir. Refer  to Steaming Charts or Recipes for recommended cooking times. If the appliance  stops producing steam, or there is a noticeable reduction in steam before food  is ready, add extra water to the basin.    NOTE: Do not add any salt, pepper, seasonings, herbs, wine, stock or any liquid  other than tap water to the Water Reservoir.    Cover with lid.   Plug into wall outlet. Do not operate the appliance without the Steaming Bowl  and lid in place.   Set  timer  for  the  recommended  time.  The  Indicator  Red  Light  will  light  up.  Steaming ...
  • Page 30 Fresh  ½ lb  Min  10 – 13 min  Stir halfway through steam time. Meat  opaque and flaky when done.  Shrimps  Fresh  ½ lb  Max  10 – 15 min  Meat will be opaque when done. Cook longer  if necessary.       DISPOSAL    For  proper  disposal,  the  unit  is  to  return  to  the  dealer,  the  service  agent  or  the  company Rotel AG.        Gebrauchsanweisung  ○  Mode d’emploi  ○  Istruzioni per l’uso  ○  Instruction for use   ...
  • Page 31 A  warranty  does  not  cover  damage  due  to  parts  worn‐off  and  damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial  use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the  purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made  in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should  the error not be obvious, include an explanation together with your parcel.      Servicestation:  Service après‐vente:  Rotel AG  Servizio Assistenza:  Parkstrasse 43        Telefon 062 787 77 00  Service station:  5012 Schönenwerd     ...

This manual is also suitable for:

U1412ch